Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish
Spanish to English

Romina La Veglia
Project Manager, Translator

Argentina

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Desktop publishing, Translation, MT post-editing, Vendor management, Website localization, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Engineering (general)IT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
Telecom(munications)Automation & Robotics
LinguisticsTextiles / Clothing / Fashion

Rates

Translation education Graduate diploma - Translator
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
Bio

Mi nombre es Romina La Veglia, soy Traductora Pública Nacional en Lengua Inglesa, egresada de la Universidad Nacional de La Plata, Buenos Aires, Argentina. Además, hice la carrera de Corrector Internacional en la Fundación Litterae.

He realizado diversos cursos para profesionales o profesionales en proceso otorgados por la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, UNLP, como los de Herramientas de Traducción Asistida por Computadora (Niveles I y II), es por eso que cuento con conocimiento de SDL Trados Studio, MemoQ, SubtitleEdit, XBench, WordFast, TagEditor, Visual Studio Code y Memsource. También he asistido a cursos orientados al perfeccionamiento de la profesión otorgados por el CTPIPBA como el de Actualización de Contratos (2019), Actualización sobre el español (2019) y cursos de actualización tecnológica para traductores.

Actualmente, me desempeño como Project Manager y Account Manager en Flix Translations Group, donde se ofrecen los siguientes servicios:

- Contamos con un equipo interno de traductores, Project Managers y personal para el Control de calidad, capacitados para trabajar con las herramientas de traducción más competitivas del mercado.

- Brindamos servicios de traducción, localización de páginas web, transcripción, subtitulado, edición, posedición y servicios de diseño.

- Trabajamos con diferentes idiomas y variantes lingüísticas.

Ahora contamos con una cobertura horaria de 6 a 20 h (GMT-3), que también podríamos extender en caso de ser necesario.

- Organizamos los equipos de trabajo según su experiencia en los distintos campos de especialización: marketing, IT y software, electrónica, maquinarias, medicina, industria farmacéutica, telecomunicaciones, entre otros.



Profile last updated
Jan 22, 2021