Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Alyssa Da Silva Ribeiro
Translation|Subtitling|Proofreading|MTPE

United Kingdom
Local time: 00:01 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGaming/Video-games/E-sports
Art, Arts & Crafts, PaintingMedical: Dentistry
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaMedical: Health Care
Medical (general)Safety

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted PayPal
Translation education Master's degree - Universidade Candido Mendes
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Professional practices Alyssa Da Silva Ribeiro endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
A freelance translator that recently localised SEO content for Skyscanner projects; performed MTPE on novels besides improving and managing glossaries, also developing books forewords for Pactera EDGE (newly rebranded as Centific). Moreover, localised in-game English texts of Sword Legacy: Omen, Goblin Gangsters, and Quests Over Coffee to the Brazilian audience; worked with lectures transcriptions and audiovisual translations for TEDx and Coursera from English to Brazilian Portuguese; translated, reviewed, and proofread several other books for non-disclosure clients on and off Babelcube. Educated in Dentistry (Bachelor's Degree) with a Prosthodontics PGDip, a Criminal Expertise and Forensic Sciences PGDip, and a Translation Studies (English to Brazilian Portuguese) PGDip. Recently trained in Editorial Review, Digital and Board Games Localisation, and Audiovisual Translation.
Keywords: portuguese, video games, drama, tv, movies, books, novels, graphic novels, comics, dentistry. See more.portuguese, video games, drama, tv, movies, books, novels, graphic novels, comics, dentistry, general medicine, health care, HTML, subtitling, transcription, QA, MTPE, QC, reviewing, proofreading, translation. See less.


Profile last updated
Apr 15, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs