Working languages:
Spanish to Catalan
English to Catalan
Catalan to Spanish

Anna Odena
Translator, Proofreader & QA Specialist

United Kingdom

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Website localization, Transcreation, Subtitling, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Computers: SoftwareMarketing
Business/Commerce (general)Advertising / Public Relations
Tourism & TravelRetail
Human ResourcesJournalism


Rates
Spanish to Catalan - Standard rate: 0.10 GBP per word / 30 GBP per hour
English to Catalan - Standard rate: 0.10 GBP per word / 30 GBP per hour
Catalan to Spanish - Standard rate: 0.10 GBP per word / 30 GBP per hour
English to Spanish - Standard rate: 0.10 GBP per word / 30 GBP per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.10 GBP per word / 30 GBP per hour

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - Universitat Rovira i Virgili
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Crowdin, DeepL, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Bureau Works, PhraseApp, SDLX, Subtitle Edit, Trados Studio

CV/Resume English (DOCX), English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Buy or learn new work-related software
Bio

I was born in Catalonia but I moved to the UK over 20 years ago after I graduated from University.

I have a Bachelor's degree (5 yrs) in English and German Linguistics 

I started working in the translation/localisation industry around the year 2000 in various leading companies (Alpnet, SDL, Wordbank) as an employer and freelancer. I have worked in many different roles: proofreader, translator, editor, reviser, quality control.

Languages have always been my passion and delivering quality is my strength.


Keywords: Spanish, Catalan, translation, localization, quality assurance, editing, proofreading, corrections, terminology, linguistics


Profile last updated
Mar 20