This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Amara, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Find a mentor
Bio
Hello, my name is Erica and i'm a native Brazilian Portuguese translator. My journey with the field started 10 years ago when i started to translate fanfics, I did it for fun! Since then my passion for translation just grew.
I had improved my languages skills in english when i was working at Rio Film Commission, I had to deal with foreign companies daily, solving their issues about filming movies and series in Rio de Janeiro. There was a lot of demand and a bunch of paperwork to translate.
Also, I've worked with transcription of some television series for TV Futura, a brazilian broadcast network.
Keywords: portuguese, official documents, culture, media, transcription, translation, subtitles