This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hello my name is Stefano, I am a Conference Interpreter and a Specialized Translator with a Master's degree in conference interpreting at UNINT (Università degli Studi Internazionali di Roma). I have been working in conferences, seminars and forums as well as business meetings and exhibitions. Other than interpreting and translation, I would like to hone my skills as a subtitler since the subject of my MA thesis was audiovisual traslation and it consisted in subtitling from scratch a famous two-hour-long stand-up comedy show which was unreleased in my country.
Keywords: contract, law, patents, medicine, media, subtitling, subtitles, conference, interpreter, audiovisual. See more.contract,law,patents,medicine,media,subtitling,subtitles,conference,interpreter,audiovisual,finance,economy,industry,neural networks,space,revision,editing,transcription,closed caption. See less.