Member since Sep '20

Working languages:
Spanish to Portuguese
Portuguese to Spanish
English to Portuguese
English to Spanish

Eloisa Cerdan
Sworn and Technical Translator, PhD

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 08:24 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese, Spanish (Variants: Rioplatense, Colombian) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingComputers: Systems, Networks
Construction / Civil EngineeringEnergy / Power Generation
Engineering (general)Cosmetics, Beauty
LinguisticsPoetry & Literature
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Textiles / Clothing / Fashion

Rates

Translation education PhD - UNESP-BRAZIL
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: May 2020. Became a member: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Trados Online Editor, Trados Studio
Website http://www.cerdan.com.br
Bio

I am Brazilian with Spanish nationality. I hold a B.A. in Translation (English,
Portuguese, Spanish) from the State University of São Paulo (UNESP) in São José
do Rio Preto/SP, Brazil. I graduated in 1997, and the Ministry of Education and
Science of Spain recognizes that this higher degree is equivalent to those
obtained in Spain. 
Since then, I have never stopped  looking for means to keep on developing and
growing as a professional. In 1998, I started the master’s program in
Linguistics at UNESP, in Araraquara/SP, Brazil. During the master’s course, I taught
at several private universities. I also served as Examiner in Tests for
Obtaining the DELE proficiency Diploma in Brazil. I was a member of the
Examining Board for hiring Portuguese teachers at the National University of
Entre Ríos – Argentina. I was also a member of the Board of Examiners of master’s
and doctorate’s degree candidates at UNESP, in Franca and Araraquara, Brazil. I
had the opportunity to teach two Post-Graduate Courses (Translation in English,
Spanish, Portuguese and Textual Cohesion and Coherence) for students at the
National University of Córdoba,
 Argentina. In 2000 I passed the Public Exam to
become a Sworn Translator in Brazil (Spanish and Portuguese), and to date I
have translated more than 70,000 pages. In January 2001, I received my Master’s
Degree, and in 2005 I received my Ph.D. degree in Linguistics from UNESP, Araraquara,
Brazil. During the Ph.D. program, I took on-site Spanish courses at the
University of Barcelona and the University of Salamanca, as well as on-site
English courses at private institutions such as Alumni, in Brazil. I am a full
member of the Brazilian Association of Conference Interpreters (APIC), and I
work as an interpreter in several international conferences. I currently work
with technical and sworn translations in Spanish, Portuguese and English, and I
work as an interpreter in several international meetings and conferences. To
date, I have worked over 400 days as a conference interpreter.

Keywords: spanish, portuguese, english, medicine, law, religion, energy, computer, localization, editing


Profile last updated
Feb 6