Arabic to Japanese: أشهر الأغاني المصرية التي تحتفي بشهر رمضان | ラマダンをお祝いする最も有名なエジプトの歌 General field: Art/Literary | |
Source text - Arabic أشهر الأغاني المصرية التي تحتفي بشهر رمضان
ازدانت المآذن بمصابيح الإضاءة، وتزينت الشوارع بأوراق الزينة الملونة، وتهيأت الأجواء استعدادا لاستقبال الزائر السنوي "الكريم"، شهر رمضان.
وفي مصر، زخرت المحال التجارية بالفوانيس أشكالا وألوانا؛ منها الكبير والصغير والصامت والناطق بكلمات أَغَاني رمضان الأولى.
وقد استشفّ الشعراء صورَ رمضان، وأجواءه وسطورها في أغنيات وإنْ كانت موسمية إلا إنها "خالدة" يتجدد أثرها في النفس لدى سماعها. فقط الكلمات لم ينَل منها الزمن، أمّا الصوت في أغاني تلك الفوانيس فقد بات محاكاةً "إلكترونية". وكالفوانيس، تجد هذه الأغنيات الموسمية رواجا في رمضان في وسائل الإعلام المختلفة المسموع منها والمرئي.
ولا تزال أغاني رمضان الأولى وحدها بلا منافس حقيقي قادر على الصمود في ساحتها، رغم قِدمها وبعضها مستمد من الفلكلور، بل إن هناك مَن يُرجع بعضا من تلك الكلمات إلى العصر الفرعوني، ومن ذلك كلمتَي "وحوي ... إيّاحه" اللتين تعنيان "مرحَى بالقمر"، في إشارة إلى هلال رمضان.
المسحراتي
ليست شخصية الفانوس وحدها حِكرًا على رمضان، وإنما تُزاحمها شخصية المسحراتي، ذلك الضاربُ ليلاً في الشوارع يوقظ النائمين بالنقر على طبلته لكي يتناولوا وجبة السَّحُور.
في وداع رمضان
إذا كانت رؤية الهلال مدعاة للترحيب بشهر رمضان، فإن اكتمال القمر يؤذن أيضا بالتأهب لتوديعه. وقد عبّر عن ذلك الشاعر عبد الفتاح مصطفى، وغنّتْ شريفة فاضل من ألحان عبد العظيم محمد أشهر أغنية في وداع رمضان، وهي "تم البدر بدري".
| Translation - Japanese ラマダンをお祝いする最も有名なエジプトの歌
例年の 聖なる月のラマダンを迎えるために、モスクのミナレットが電飾で飾り、道がカラフルな飾りで飾っているという準備がある。
エジプトで店は色んな色と形、大きいと小さい、沈黙と歌を流すなどのファヌースに満ちいている。
詩人はラマダンの雰囲気を観察し、歌に描き出した。時期的にも拘らず、それらの歌がずっと残り、聞くたびに心が動いてくる。
それらの歌の歌詞は今まで忘れられていないが、ファヌースの音は電子シミュレーションになってしまった。ラマダンにおける、この時期的な歌はファヌースのように見られるものや聞こえるものなどの様々なメディアに人気がある。
ラマダンの初めの歌には、古さにもかかわらず、表舞台に立ち、民間伝承から生み出されたものが多い。さらに、その言葉がファラオ時代に遡ると言われている。その中、「ワハウィ」「イヤーハ」という言葉はラマダンの半月を指して、「月を歓迎する」という意味である。
メサッハラーテ
ラマダンの雰囲気には、ファヌースだけじゃなく、メサッハラーティというキャラクターもある。メサッハラーティは深夜でスフール(断食をする前の食事)を食べるように寝ている人々を起こすために道でドラムを叩いて回る人である。
ラマダンのお別れ
三日月を見ることはラマダンを歓迎する印であるならば、満月はラマダンのお別れの印である。これを詩人アブドゥルファッター・ムスタファによって「タッム エル・バドル バドリ」というラマダンのお別れの最も有名な歌に表現され、歌手はシャリーファ・ファーデル、作曲家はアブドルアジーム・モハンマドである。
|
Japanese to Arabic: 物価の下落なぜ続くの 世界的な供給過剰が原因。日本ではバブル後遺症も重なる|لماذا يستمر انخفاض الأسعار؟ السبب: زيادة المعروض العالمي و أعراض "عواقب الفقاعة General field: Bus/Financial Detailed field: Economics | |
Source text - Japanese 物価の下落なぜ続くの
世界的な供給過剰が原因。日本ではバブル後遺症も重なる
デフレとは物価がある期間、下がり続ける状態をさす。物価が上がり続けるインフレの反対だ。物価下落と不況が一緒に進むと経済が縮小する悪循環に陥ってしまう。
全国の消費者物価指数(生鮮食品を除く)は99年10月から28カ月連続して前年同月比で下がり続けている。かつてない異常なことだが、実は、物価を押し下げようとする「デフレ圧力」は世界の先進諸国共通の現象でもある。かつて高いインフレ率に悩んだ米国は2〜3%台、」ドイツでも1〜2%台と物価上昇が落ち着きを見せている。
世界的な動きは、東西対立の冷戦が終わって中国や東欧諸国が市場経済圏に仲間入りしたことと関係がある。賃金コストの安い製品がたくさん先進諸国に流入し、物価が下がった。日本の「ユニクロ現象」がそれだ。さらにIT(情報技術)を駆使した経営や生産方式の導入による生産性の上昇も物価を押し下げている。
元日銀副総裁で富士通総研理事長の福井俊彦さんは「いまのデフレは、単なる貨幣的な現象というとらえ方ではすまない」といい、大きな地殻変動ととらえている。
では、他の先進諸国がインフレの落ち着きという現象でとどまっているのに、なぜ日本だけ物価がマイナスなのだろうか。これは他国にはない「バブル後遺症」による資産デフレがからんでいるからだ。
80年代に地価や株価の異常な上昇に浮かれた日本経済は、そのバブルのはじけた90年代以降、資産価格が暴落。土地と株をあわせて1千兆円を超える「富」が消えた。銀行は土地を担保にお金を貸していたから、地価下落で膨大な焦げ付きを抱え込んでしまった。不良債権の処理に追われ、お金が将来性のある企業に十分回らず、この銀行の融資機能の低下が不況をさらに加速させている。
| Translation - Arabic لماذا يستمر انخفاض الأسعار؟
السبب: زيادة المعروض العالمي و أعراض "عواقب الفقاعة الاقتصادية" في اليابان
الانكماش الاقتصادي يعني حالة الانخفاض المستمر في الأسعار لفترة معينة من الزمن. ذلك على عكس التضخم الذي تستمر فيه الأسعار في الارتفاع. فكلما انخفضت الأسعار وزاد الركود الاقتصادي ينكمش الاقتصاد ويسير في خلقة مفرغة.
كما يستمر مؤشر أسعار الاستهلاك في الانخفاض في جميع أنحاء البلاد (ما عدا المواد الغذائية) كما حدث في شهر أكتوبر 1999م لمدة 28 شهر على التوالي مقارنة بنفس الشهر من العام الماضي. و بالرغم من أن ذلك لم يسبق حدوثه من قبل إلا أن ضغوطات الانكماش التي تدفع لخفض الأسعار تعتبر ظاهرة مشتركة بين الدول المتقدمة. ويظهر ذلك في استقرار ارتفاع الأسعار في أمريكا بنسبة 2- 3%، و ألمانيا بنسبة 1- 2% بعد المعاناة من ارتفاع معدل التضخم.
و يرتبط التغير العالمي الذي أدى إلى انخفاض الأسعار بانضمام الصين و دول شرق أوروبا إلى سوق الاقتصاد العالمي بعد انتهاء الحرب الباردة بين دول الشرق و الغرب. وكما تدفقت الكثير من السلع ذات تكاليف و أجور منخفضة إلى الدول المتقدمة مما أدى إلى انخفاض الأسعار. ودليل على ذلك "ظاهرة يونيك لو" في اليابان. حيث أدى إدخال أساليب الصناعة و الإدارة التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات إلى زيادة الإنتاج مما أدى لانخفاض الأسعار.
ويرى السيد طوشيهيكو فوكوي نائب رئيس مصرف اليابان الأسبق ورئيس معهد بحوث فوجيتسو أن الانكماش الحالي ظاهرة لا نستطيع تناولها كأنها مجرد مشكلة مالية بسيطة فحسب بل هي بمثابة تغير كارثي.
فلماذا تنخفض الأسعار في اليابان على الرغم من استقرار ظاهرة التضخم في الدول المتقدمة الأخرى؟ هذا لأن الانكماش في اليابان ظاهرة ترجع إلى أعراض "عواقب الفقاعة الاقتصادية" الناتجة عن تشابك الأصول، وهي ظاهرة انتهت في البلدان الأخرى.
وفي حِقْبَة الثمانينيات حدثت طفرة مفاجئة قي الاقتصاد الياباني نتيجة لارتفاع أسعارا لأراضى والأسهم. وعندما انفجرت تلك الفقاعة في التسعينيات انهارت قيمة الممتلكات واختفت الثروة التي تتجاوز ألف تريليون ين من الأراضى والأسهم المالية. وبما أن البنوك أقرضت المال بضمان الأراضي فقد عانت من تآكل قيمتها. و أصبحت البنوك مطاردة من قبل الديون. |