This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Chinese: CSS programming General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English It’s a pain to search through lines of codes trying to spot an error. It’s even more annoying if the error was due to a simple typo. They are difficult to spot. The good use of variables eliminates these hassles.
To this end, readability and maintainability are the big wins.
Thanks to CSS variables, now we can have these with native CSS too.
Translation - Chinese 在一行行的代码中寻找错误非常痛苦。如果只是一个简单的拼写错误,那就更烦人了。因为我们很难发现小错误。但合理使用变量便可以解决这个问题。
为此,可读性与可维护性才是制胜法宝。
而 CSS 原生变量就可以提高代码可读性与可维护性。
English to Chinese: OmegaT docs General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English OmegaT also backs up the translation memory toproject_save.tmx.YEARMMDDHHNN.bak in the same subfolder each time a projectis opened or reloaded. YEAR is the 4-digit year, MM is the month, DD the dayof the month, and HH and NN are the hours and minutes when the previoustranslation memory was saved.
If you believe that you have lost translation data, you can use thefollowing procedure to restore the project to its most recently saved state,usually not older than approximately 10 minutes or so:
Translation - Chinese OmegaT 在每次打开或者重新载入项目时也会将翻译记忆库备份到同一子目录下的 project_save.tmx.YEARMMDDHHNN.bak 文件。其中 YEAR 是 4 位数年份、MM 是月份、DD 是月份内的日期、而 HH 与 NN 是保存上一份翻译记忆库时的小时和分钟。
English to Chinese: segments from a novel General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English "Oh, yes, I know," smiled Miss Maggie, a little sadly. "But—" Her countenance changed abruptly. A passionate earnestness came to her eyes. "Don't blame the money—blame the SPENDING of it! The money isn't to blame. The dollar that will buy tickets to the movies will just as quickly buy a good book; and if you're hungry, it's up to you whether you put your money into chocolate eclairs or roast beef. Is the MONEY to blame that goes for a whiskey bill or a gambling debt instead of for shoes and stockings for the family?"
Translation - Chinese “哦,当然有了,我知道的,”玛吉小姐伤心地笑了笑。“但是——”她的脸色突然变了,眼中满是热情的真挚。“这件事不是钱的错——是花钱方式的错!钱不是罪魁祸首。买电影票的钱可以买到一本好书;如果你饿了,你可以自己决定买巧克力泡芙里还是烤牛肉。你有了钱,却拿它去买威士忌或去赌博,而不是为家里购置鞋袜,这都是钱的错吗?”
English to Chinese: deep-learning General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Deep learning is a branch of machine learning. It’s proven to be an effective method to find patterns in raw data, e.g. an image or sound.
Translation - Chinese 深度学习是机器学习的一个分支。实践证明,这是一种在 [原始数据][4](如图像或声音等数据)中构建模型的有效方法。
More
Less
Translation education
Master's degree - Peking University
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
I am currently studying at Peking University in China, majoring in Computer Asisted Translation, proficient in English, Spanish and Chinese。Furthermore, I master translation asisted tools such as SDL Trados, SDL Multiterm,etc. I have always been very passionate about translation and I have plenty of translation experiences in various fileds including novel, medical materials, sports, technology, software and website localization,etc.