This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Experienced and passionate translator with two years of experience. I'm used to working with different client requirements and I am used to following subtitling guidelines. Let's get in touch!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 18 - 20 EUR per hour / 3.00 - 4.00 EUR per audio/video minute Italian to English - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 20 - 22 EUR per hour / 3.00 - 4.00 EUR per audio/video minute German to Italian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour / 3.00 - 4.00 EUR per audio/video minute
Italian to English (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere) German to Italian (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere) English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara) Italian to English (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara) German to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara)
English to Italian (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
More
Less
Memberships
A.T.I. Associazione no profit traduttori e interpreti
Software
Adobe Acrobat, Crowdin, EZTitles, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
Unveiling your world to others 🌎✈️
↠ I am specialized in translation and subtitling, with 3 years of experience in English and German.
↠ more than 150 audio-visual products subtitled
↠ My areas of expertise are:
- Audiovisual (standard subtitles, CC, AD)
- Videogame localization
- Marketing (ad content, product descriptions)
- Web Localization (e-commerce)
- Tourism
- Technical (user's manuals, trademarks)
↠ My passion for languages and translation drives me every day, that's why I spent many years of my education striving to become a professional in this field. I am determined, self-directed, goal-oriented, and I never miss a deadline. Last but not least, I am very precise and detail-oriented when it comes to the process of translating.
↠ I know how to use CAT tools, such as SDL Trados 2019, MemoQ, SmartCat, and many more. When
subtitling, I use EZTitles, but I also know how to use SubtitleEdit and Oona too. I love technology and I am always open to learning new tools and software.
↠ I got a Master’s Degree in Foreign Languages and Literatures in Bologna, Italy. I also attended a training course on editorial translation from English to Italian, and I did an internship during my studies at a technical translation agency, where I performed translations from English to Italian (and vice versa), and from German to Italian (and vice versa).
↠ In 2019, I attended a professional training course on audio-visual translation, which was 600 hours long. I carried out more than 300 hours in subtitling from English to Italian (including HoH subtitles and audio descriptions).
↠ In 2020, I have obtained a Master in Specialized Translation in the linguistic pairs EN>IT, DE>IT, thanks to which I am now able to master translations from the following fields: web localization, tourism, and technical.
↠ Are you curious about my expertise and passion for translation and in need of my linguistic services? Let me know about your translation project, then! I look forward to assisting you. You can find me here: [email protected]