Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Thaís Vigas
EN>PT-Br Translator and Subtitler

Salvador, Bahia, Brazil
Local time: 12:10 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
What Thaís Vigas is working on
info
Mar 7, 2021 (posted via ProZ.com):  Subtitling a very exciting series episode. Coffee is on! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, MT post-editing, Subtitling, Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureIT (Information Technology)
MusicPsychology
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
Computers (general)Photography/Imaging (& Graphic Arts)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1

New! Video portfolio:
Translation education Bachelor's degree - Universidade Federal da Bahia
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Federal da Bahia)
Portuguese to English (Universidade Federal da Bahia)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Events and training
Bio

Language is not a barrier, it’s a bridge that connects us with the most wonderful minds in the world.


I’m a detail-oriented, creative, and high-skilled English to Brazilian Portuguese Translator and Subtitler. I solve people's linguistic problems and help them achieve their goals by walking them over the language bridge.


I dedicate my academic life to studying Linguistics and Literature. During my undergraduate, I was a member of a Federal University's translation research group, which had the goal to study, analyze and discuss works of African American writers, such as Toni Morrison, Audre Lorde, Langston Hughes, and more. I also taught from basic to advanced general and academic English at several extension programs promoted by the university, such as “Idiomas sem Fronteiras” (Languages Without Borders - a branch from Science Without Borders). Those programs made language learning accessible to the students and the community. 


I’m currently finishing my Graduate Degree in Audiovisual Translation and preparing myself to take a Master’s Degree in Translation as well. 


My areas of interest are Audiovisual, Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing (SDH), Video Games, UI / UX Design, Literature, Languages, Linguistics, Music, Traveling, Education, and Art in general.


I have experience in Subtitling, Captioning, and Transcription in several different areas, the main ones being entertainment (movies and series), training for companies, medicine, oil&gas, music, technology, and religion.


I also have experience in text translation in some different areas, the main ones being literature, mechanics, academics, and technology.


As I volunteer, I’m very proud of being part of the TED Translators, Translators Without Borders, and Coursera GTC Teams.


As a personal interest, I’m really passionate about music. I have deeply studied classical and electric guitar, and I’m now venturing myself with the ukulele. After all, music is also a very beautiful language.

Keywords: professional translator, professional translation, professional localisation, professional localization, translation services, professional translation services, English to Portuguese, English to Brazilian Portuguese, English to Portuguese translation, English to Brazilian Portuguese translation. See more.professional translator, professional translation, professional localisation, professional localization, translation services, professional translation services, English to Portuguese, English to Brazilian Portuguese, English to Portuguese translation, English to Brazilian Portuguese translation, English to Portuguese translation services, English to Brazilian Portuguese translation services, Brazilian market, professional transcription, Brazilian Portuguese transcription, Portuguese transcription, translate scanned PDF, scanned PDF translation, scanned PDF translator, professional website localization, professional website localisation, professional website translation, professional website translator, professional site localization, professional site localisation, professional site translator, professional site translation, scanned text translation, scanned book translation, scanned page translation, scanned pages translation, scanned text translator, scanned book translator, scanned page translator, scanned pages translator, SDL, Trados, Studio, SDL Trados, SDL Studio, Trados Studio, SDL Trados Studio, Amara, Subtitle, Subtitling, Subtitle Workshop, Subtitle Edit, Subtitle Translator. See less.


Profile last updated
Apr 22, 2021



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs