Working languages:
English to Korean
Korean to English
Korean (monolingual)

UryCho
MA. Medical/Tech 12 years & Trados.

Canada
Local time: 07:24 PDT (GMT-7)

Native in: Korean (Variant: South Korea) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

49 ratings (4.91 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Native speaker conversation, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Training, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Insurance
Finance (general)IT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareMedical: Cardiology
ManagementMedical: Dentistry

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Other - Aquinas Institute
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio

Events and training
Bio

I am a Korean Canadian, born and raised in South Korea. Fortunately, staying close to my own Korean family and going to Universities in English-speaking countries, I am very fluent in both Korean and English for Listening, Speaking, Writing, and Reading. English to Korean or Korean to English communication, either way, is possible in any circumstance in person or online.

I have worked as a Medical/Legal interpreter in North America since 2011 while I had training at Aquinas Institute in Vancouver, BC, Canada. I was also in a contract with BC courts as a Judicial-Legal-Court interpreter for about 5 years. My main area of works has been in medical matters as well as computer technology which require decent professional knowledge and work experiences understanding the complexity of issues.

In addition, I have worked at an American insurance company and ICBC (Insurance Cooperation of British Columbia), I can interpret/translate in terms of insurance, taxes, investment, financial matters, health care, and social services.

Briefly little more about me, I am naturally academic and I have achieved a Master's degree in England as well. Not only a bilingual linguist, but also I am a professional artist who likes writing, visual arts, computer technology, and photography. 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Highly skilled and certified Korean-English interpreter with over 12 years of experience in remote and on-site settings. Proven ability to facilitate communication in medical, legal, and financial contexts. Expertise includes:

 Remote Interpreting: Provided consecutive interpretation via video and phone calls for

clients, professionals, and government agencies across various platforms (Boostlingo,

Totalanguage, Proz.com, Globo.com, Multilingual-Technology.co, Jeenie.com).


 Medical Interpreting: Extensive experience interpreting in hospitals, clinics, and during

home visits for NHS (UK) and various healthcare providers in Canada. Assisted with

communication for patients, families, and medical professionals regarding diagnoses,

treatment plans, and mental/physical disabilities.


 Legal Interpreting: Acted as a certified interpreter for ICBC (Canada) and legal

proceedings (criminal and civil matters) in BC courtrooms and jails. Translated and

certified legal documents.


 Financial Interpreting: Provided interpretation for financial consultations, reports, and

inquiries.


 Translation: Leveraging over 11 years of experience as a Korean-English translator, I

have successfully translated a wide range of documents using software tools

(Cloud-based translation, XTM, and Trados). My areas of expertise include technology

(computers, mobile, lab practices), clinical research, medical terminology, government

documents (environment, social/healthcare, insurance), and academic research

(universities, IQVIA)

Keywords: Korean, Legal, Medical, Finance, Insurance, Localization, Fine Art, Digital Media, Design.


Profile last updated
Jun 3



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs