This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 8, 2020 (posted viaProZ.com): Finished parts of the Chinese translation of the World Economic Forum's The Future of Jobs Report 2020 last week. Was inspired :D Highly recommend everyone to check out the full report! Link: https://www.weforum.org/reports/the-future-of-jobs-report-2020...more »
Feel free to contact me via email for more information :)
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to Chinese: Translation sample General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - English Given the large-scale disruption to workers from both the pandemic-driven recession and the accelerated pace of technology adoption, the question cannot be ‘if’ but should be ‘how’ to expand some of these essential protections.
Translation - Chinese 新冠疫情导致的经济衰退和科技应用增速,均对工人造成了大规模的负面影响。因此,在扩大部分基础社会保障的问题上,我们谈论的不应该是“如果”,而应该是“如何”。
English to Chinese: Translation sample General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English Much of the improvement we can make to the crops on which we rely depends on the genetic diversity present in their wild relative species, and species of endemic wild tomato in the Galápagos are potent illustrations of the utility and importance of crop wild relatives for crop improvement. Some populations of the Galápagos tomato species Solanum cheesmaniae have a distinctive trait, they lack the joint in the pedicel that causes it to break and leave behind the calyx on the fruit; this is caused by a mutation in the jointless 2 gene (Rick, 1956).
Translation - Chinese 人类改造所依赖的植物,大部分情况下由作物野生亲缘物种的遗传多样性决定,而加拉帕戈斯群岛当地的野生番茄物种就能很好地证明,利用作物野生近缘种进行作物改良的实用性和重要性。契斯曼尼番茄(学名:Solanum cheesmaniae)的一些种群具有独特的特征,即花梗缺少花萼关节 (joint),会导致花梗折断和果实上有花萼残留——这是由jointless 2基因突变所致(瑞克,1956)。
English to Chinese: Copyad sample General field: Marketing Detailed field: Real Estate
Source text - English Together with our partners we aim to drive disruptive and impactful change by embedding sustainability into everything we do. By helping you take a responsible and sustainable approach that contributes to a better world, we are working to shape the future of real estate.
Translation - Chinese 为了带来真正有影响力的改变,我们与合作伙伴携手努力,将可持续发展的理念融入我们每一个企业决策中。同时,抱着负责任且可持续的态度,我们努力塑造房地产的未来,让世界更美好。
Chinese to English: Translation sample General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - Chinese 在整个中世纪中,我国人民能够突破地理上的壁障,和世界上不同地区的高级文化体系发生真正的交流,和其他国家的人民建立感情上的联系,有很大一部分不能不说是他们的功劳。他们这种追求理想、不惜身命的精神, 鲁迅称之为中华民族的脊梁,是非常可宝贵的。
Translation - English These monks made remarkable contributions to China’s ability to truly engage with other advanced cultural systems in the world and build people-to-people ties with other countries throughout the Medieval Times despite geographic barriers. Their heroic spirit of braving death to seek the truth was regarded by Lu Xun as the backbone of Chinese ethnicity.
Chinese to English: Copyad sample General field: Marketing Detailed field: Medical: Instruments
Source text - Chinese 在**,我们始终坚持以客户为中心。我们相信,唯有安全和有效的医疗设备,才能为生命健康保驾护航。作为医疗器械行业领先创新者之一,我们提供整体服务解决方案满足您的各项需求,以专业化服务为您延续设备最大价值。
Translation - English Your needs are understood and taken seriously here at **.
Our service team is right by your side to make sure that your equipment is always safe and running.
Get the most out of your products today, with our systematic solutions and professional team.
Chinese to English: Copyad sample General field: Marketing Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - Chinese 菠萝黄、芒果甜、柠檬青、百香果橙,金秋时节收获忙,瓜果飘香庆丰年。在这个丰收的季节,如何来一场丰收的甜品盛宴呢?制作甜品时,又如何让你的作品增添几分“秋色”呢?
Translation - English Ripe yellow pineapples, deliciously sweet mangoes, bright green limes and vividly orange passion fruits—we have come to the time of year bursting with wonderful colors and tastes! Why not join us in celebrating the harvest season with the most splendid desserts? Why not add some shades of brilliant autumn colors to your special desserts during this season of magic?
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Leeds
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
I have a BA from one of China's best language institutions, Beijing Foreign Studies University, and a MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies (Merit) from the University of Leeds.
For interpreting, I provide online/on-site simultaneous/consecutive interpreting services in both ZH>EN and EN>ZH directions. I am experienced in using platforms such as Zoom for interpreting. Samples are available via email upon request.
For translation, I provide both ZH>EN and EN>ZH translation and prooreading services in most sectors, and I am a proficient user of major CAT tools. The quality of my work is well-regarded by my clients and translation agencies that I've worked with over a long time, such as TransPerfect and Iyuno Media Group.