Working languages:
English to Spanish
Japanese to Spanish
Spanish (monolingual)

Maite Madinabeitia
But in her web she still delights...

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 08:17 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
User message
EN, JP > ES // Humanities, Young Audiences, and Games
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Website localization
Expertise
Specializes in:
FolklorePoetry & Literature
Media / MultimediaArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
Gaming/Video-games/E-sportsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
HistoryReligion

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Translation education Graduate diploma - Universidad Autónoma de Barcelona
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona)
Japanese to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona)
Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Professional practices Maite Madinabeitia endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

EN, JP > ES

Humanities, Young Audiences, and Games


I've been working as a freelance translator for over 12 years with a special focus on several kinds of literary and audiovisual products targetted to young audiences. During these years, I have also worked in the board game industry both as a translator and as a content reviewer. I'm also familiar with transcreation and marketing translation even if these are not my main focus of interest.


Other fields of expertise include Literature, Art, and Philosophy. I've completed a Master's Degree in these areas, and I've lectured at Universidad Pompeu Fabra for a couple of years. I'm especially interested in the relationships between High Culture and Popular Culture. So far, I have translated and edited a dozen introductory texts about Philosophy and Literature for young readers.

Keywords: spanish, japanese, english, games, board games, videogames, culture, popular culture, young audiences, literature. See more.spanish, japanese, english, games, board games, videogames, culture, popular culture, young audiences, literature, art, philosophy, creation, translations, proofreading, reviewer. See less.


Profile last updated
Feb 22, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish - Japanese to Spanish   More language pairs