This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: Auto engineering tech(translation) General field: Tech/Engineering Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English XX’s new, sustainable XXX plating offers ultra-low risk of whisker growth in automotive electronic components
New bismuth (Bi)-based solution for press-fit plating applications can reduce the risk of whisker growth by a factor of over 1600 compared to tin-based solutions
BENSHEIM, Germany – January 9, 2018 – XX (XX), a world leader in connectivity and sensor solutions, today announced the launch of its XXX plating technology designed to minimize the risk of whiskers that can short-circuit electronic components and cause potential system failure.
XX ’s new bismuth-based solution for press-fit applications can reduce the risk of whisker growth by a factor of over 1600 compared to traditional tin technology.
The increasing amount of electronics in vehicles has led component manufacturers to use press-fit technology for printed circuit board (PCB) connectivity.
Plating is applied to the pins to assist with lubrication and protect against surface damage due to oxidization and other causes.
Traditionally, plating solutions comprised of tin (Sn) and lead (Pb), but with the global phase-out of harmful substances, pin plating solutions primarily consist of tin.
Tin does have its limitations, including the risk of whisker growth which occurs when tin film is stressed, such as during pin insertion into a PCB.
Tin whiskers can grow long enough to bridge to other metal components and, in extreme cases, cause electronic components to short-circuit, leading to potential system failure.
As a result, automotive component manufacturers are seeking new alternatives.
“Automotive manufacturers recognize the benefits of reliable solder-free technologies such as press-fit, but want to eliminate risk of whisker growth,” said Frank Schabert, senior manager of R&D at XX.
“Our XXX plating technology is based on bismuth, a harmless substance with all the favorable characteristics of tin but with ultra-low whisker risk. It can easily replace tin on a production plating line with minimal process disruption.”
Translation - Korean 자동차 전기 부품에서 휘스커 발생 위험을 최소화하는 XX의 지속 가능한 신기술 XXX 도금 기술
프레스 피트 도금 애플리케이션에 새로운 비스무트(Bi) 기반 솔루션을 적용하면 주석 기반 솔루션 대비 휘스커 발생 위험이 1600배 이상 감소
전 세계 커넥터 및 센서 솔루션 분야를 선도하는 기업 XX(독일 벤스하임 소재, 이하 XX)는 2018년 1월 9일 XXX 도금 기술을 출시한다고 발표했다. 이 기술은 전기 부품에서 합선을 일으켜 시스템 오류를 낳을 수 있는 휘스커 발생을 최소화하도록 설계되었다. TE의 새로운 비스무트(Bi) 도금 솔루션을 프레스 피트 도금 애플리케이션에 적용하면 기존 주석 기술 대비 휘스커 발생 위험이 1600배 이상 감소한다.
부품 제조업체는 자동차의 전기 부품이 늘어나면서 인쇄 회로 기판(PCB)을 연결하는 데 프레스 피트 기술을 사용해 왔다. 핀을 도금하면 윤활성이 높아지고 산화 및 기타 요인 때문에 발생하는 표면 손상이 방지된다. 기존 도금 솔루션은 주석(Sn)과 납(Pb)를 섞어 사용했으나 유해 물질을 배제하는 세계적 추세에 따라 핀 도금 솔루션에서는 주로 주석을 사용한다. 그러나 주석은 PCB에 핀을 삽입할 때처럼 주석막에 압력이 가해지면 휘스커 발생의 위험이 생기는 등 한계점이 있다. 주석 휘스커는 다른 금속 부품에 연결될 정도로 길게 자라기 때문에 최악의 경우 전기 부품이 합선되어 시스템 오류가 발생할 수 있다. 이에 자동차 부품 제조업체에는 새로운 대체 솔루션이 필요한 상황이다.
XX의 R&D 부서 선임 관리자 프랑크 샤베르트는 이에 대해 다음과 같이 설명한다. "자동차 제조업체는 프레스 피트처럼 납을 사용하지 않은 믿을 수 있는 기술의 장점을 알고 있지만 동시에 휘스커 발생의 위험도 줄이고 싶어 합니다. XX의 XXXX 도금 기술은 주석의 장점을 모두 갖추면서도 휘스커 발생 위험을 최소화하고 인체에 무해한 비스무트 성분을 기반으로 합니다. 이 기술은 생산 도금 라인에서 작업 중단을 최소화하면서 주석을 쉽게 대체할 수 있을 것입니다."
Japanese to Korean: Backup system(translation) General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - Japanese テープバックアップとディスクバックアップの比較では、ビデオテープとHDDレコーダーをイメージするとよいでしょう。テープでは、1本ずつ順番に処理をするのに対し、HDDでは録画しながら再生する、など複数の処理を 同時におこなうことができます。ディスクバックアップも同様で、複数のバックアップジョブを同時に並列でおこ なうことで、短時間に大量の処理をおこなうことができるのです。さらに、どのデータもHDDから常に読み出し可能なため、特定データのリストアも迅速におこなうことができます。 現在主流となっている仮想化環境では、複数のシステム、アプリケーションが同一サーバー上に統合され、それぞれのバックアップをおこなう必要があります。このような環境にはディスクバックアップは最適なのです。
Translation - Korean 테이프 백업과 디스크 백업의 차이는 비디오 테이프와 HDD 레코더의 차이를 생각해 보면 쉽게 이해됩니다. 테이프는 한 개씩 사용해 녹화와 재생을 순차적으로 처리하지만 HDD는 녹화와 재생을 동시에 실행할 수 있습니다. 디스크 백업은 HDD와 마찬가지로 여러 백업 작업을 동시에 처리하여 단시간에 대량의 작업을 처리할 수 있습니다. 또한 어떤 데이터든 HDD에서 항상 읽기 가능하기 때문에 특정 데이터의 복원도 빠르게 처리할 수 있습니다. 현재 대규모로 진행되고 있는 가상화 환경에서는 여러 시스템 및 애플리케이션을 동일 서버로 통합하여 개별 백업을 진행합니다. 디스크 백업은 바로 이러한 환경에 최적화된 기술입니다.
English to Korean: Security tech(translation) General field: Tech/Engineering Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Logging system: nothing gets missed in the noise
Once a piece of malware starts running its destructive activities, another innovative XX XXX technology comes to force: its logging subsystem intercepts malicious actions non-invasively. When a Word document starts to behave suspiciously - for example, if it starts building a string in the machine memory, executing Shell commands, or dropping its payloads (all abnormal activities for a text document) - these events are registered in the XX XXX logging subsystem. It has extensive functionality able to detect a vast spectrum of malicious events including DLLs, registry key registration and modification, HTTP and DNS requests, file creation, deletion and modification etc. The customer is then provided with a full report containing data visualization graphs and screenshots, as well as a readable sandbox log.
Translation - Korean 로깅 시스템: 완벽한 위장도 남김없이 파악
악성 코드 중 한 조각이라도 파괴적인 활동을 실행하기 시작하면 XX XXX의 또 다른 혁신적 기술인 로깅 하위 시스템이 악성 동작의 확장을 차단한다. 어떤 워드 문서에서 의심스러운 동작, 즉 예를 들어 컴퓨터 메모리에 문자열을 작성하거나 셸 명령을 실행하거나 페이로드를 드롭하는 등 텍스트 문서에 해당되지 않는 모든 비정상적인 활동이 시작되면 이러한 이벤트가 XX XXX의 로깅 하위 시스템에 등록된다. 이 로깅 하위 시스템에는 DLL, 레지스트리 키 등록 및 수정, HTTP 및 DNS 요청, 파일 생성, 삭제 및 수정 등의 광범위한 악성 이벤트를 탐지할 수 있는 확장 기능이 있다. 이벤트가 등록된 후 고객은 읽을 수 있는 형식의 샌드박스 로그를 비롯해 데이터 시각화 그래프 및 스크린샷이 포함된 전체 보고서를 제공받게 된다.
English to Korean: Switch system(editing) General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English APC Switched Rack Power Distribution Units (PDUs) enable advanced, user-customizable power control and active monitoring. Remote outlet level controls allow power on/off functionality for power recycling to remotely reboot equipment and restrict unauthorized use of individual outlets. Power sequencing delays allow users to define the order in which to power up or down attached equipment. Avoid circuit overload during power recovery and extend uptime of critical equipment by prioritizing the load shedding. Current metering provides real-time remote monitoring of connected loads. Switched Rack PDUs include real power monitoring, a temperature/humidity sensor port, locking IEC receptacles, and low profile circuit breakers. User-defined alarms warn of potential circuit overloads before critical IT failures occur. Users can access, configure, and control Switched Rack PDUs through secure Web, SNMP, or Telnet Interfaces and is complimented by APC Centralized Management platforms using InfraStruxure Central, Capacity Manager and Change Manager.
Translation - Korean APC 스위치 랙 전원 분배 장비(PDU)로 고급 사용자용 맞춤형 전력 제어와 능동적 모니터링을 지원합니다. 원격 콘센트 수준 제어를 이용하면 전력 재사용을 위한 전원 켜기/끄기 기능으로 장비를 원격으로 재부팅하고 개별 콘센트의 무단 사용을 제한할 수 있습니다. 사용자는 전력 시퀀싱 지연을 이용하여 연결된 장비의 전원을 켜고 끄는 순서를 정의할 수 있습니다. 이 기능을 이용하면 전력 회수 중에 회로 과부하를 피하고 부하 차단 우선순위를 지정하여 중요도 높은 장비의 가동 시간을 연장할 수 있습니다. 또한 전류 흐름 계량을 통해 접속 부하를 실시간 원격으로 모니터링할 수 있습니다. 스위치 랙 PDU에는 실제 전력 모니터링, 온도/습도 센서 포트, IEC 콘센트 잠금 기능, 소규격 회로 차단기가 포함됩니다. 사용자 정의 알림을 이용하면 치명적인 IT 장애가 발생하기 전에 잠재적인 회로 과부하에 대한 알림을 받을 수 있습니다. 사용자는 안전한 웹 또는 SNMP, Telnet 인터페이스에서 스위치 랙 PDU의 액세스, 구성, 관리를 수행할 수 있으며 InfraStruxure Central, 용량 관리자, 변경 관리자를 이용하는 APC 중앙집중식 관리 플랫폼을 추가로 지원받을 수 있습니다.
English to Korean: Street art(translation) General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Street art lives in the urban environment. It breathes the heartbeat of inner cities and started its journey in the dark subway tunnels. Today, street art has become an integral part of contemporary popular culture and also well on its way to acceptance in the world of high art. Street art has been kind of the black sheep within the art scene. Because it was, first of all, connected to a lot of stuff that didn’t happen in the art world. It was connected to music, to graffiti, to subculture. It was not connected to artists coming from academic institutions educated as artists. They came from other areas. So street art has been kind of the underdog for many years.
Translation - Korean 스트리트 아트의 태생은 도시 환경입니다. 도시 안 뜨거운 심장박동과 함께 숨쉬며 어두운 지하철 터널에서 그 시작을 알렸죠. 오늘날 스트리트 아트는 현대 대중 문화의 한 부분이 되었고 고급 예술계에서도 점차 수용하고 있는 추세입니다. 스트리트 아트는 예술계에서 일종의 이단아 취급을 받아 왔습니다. 무엇보다 이 장르는 그 동안 예술계에 존재하지 않았던 많은 것들, 즉 음악, 그래피티, 하위문화와 연결되어 있었기 때문입니다. 스트리트 아트는 교육 기관에서 예술가로 교육 받은 이들의 작품이 아니었습니다. 스트리트 아티스트들은 전혀 다른 부류에 속하는 사람들이었기에 스트리트 아트는 오랫동안 마이너 취급을 받아야 했습니다.
More
Less
Translation education
Other - Barun publication translator training school, South Korea
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2018.