Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese (monolingual)

Juliana de Souza Resende
Translator, teacher and graphic designer

Coimbra, Coimbra, Portugal
Local time: 22:13 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Project management, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Printing & PublishingCooking / Culinary
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaMedical (general)
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Law (general)Anthropology

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX), Portuguese (ODT)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Hello!

My name is Juliana and I'm from Brazil.
I have BA in English Literature (Federal University of Juiz de Fora, Brazil). Also, I have MA in Translation (University of Coimbra, Portugal) and Translation and Linguistics Services (University of Porto, Portugal).

My working languages are English and Portuguese. I have been working as a translator and proofreader for 7 years. I have experience translating and proofreading academic essays and documents (such as briefing notes, reports, and so forth).

These are some of the documents that I have already translated: 

African Commission on Human and Peoples' Rights (ACHPR)


Briefing Note on Communication 599/16- Ethiopian Human Rights Project
(Represented by Robert F. Kennedy Human Rights and IHRDA)  v the Federal
Democratic Republic of Ethiopia (English) - Nota informativa sobre a Comunicação
599/16 - Conselho dos Direitos Humanos da Etiópia (Representado por F. Kennedy
Human Rights e IHRDA) c. a República Federal Democrática da Etiópia (Portuguese)


50 Million African Women Speak (50MAWSP) Communication Strategy (English)-
Estratégia de comunicação da plataforma 50 Million African Women Speak (50MAWSP)
(Portuguese)


Economic Community of West African States (ECOWAS) 

Budget 2019- Education, Science and Culture (English)- Orçamento 2019- Educação,
Ciência e Cultura (Portuguese)


United Nations Office on Drugs and Crime (ONODC)

Mid-term Independent Project Evaluation - ‘Support to the ECOWAS Regional Action
Plan on illicit drug trafficking, related organized crime and drug abuse in West
Africa’ 2016-2020 (English) - Programa Regional para a África Ocidental - Para apoiar o Plano de Ação da Comunidade Económica dos Estados da África Ocidental
(CEDEAO) para a luta contra o tráfico ilícito de drogas, crime organizado e abuso
de drogas na África Ocidental 2016-2020 (Portuguese)



Inter-governmental Action Group against Money Laundering in West Africa
(GIABA)

Strengthening Anti-Money Laundering Capacities in West Africa (SAMWA) ProjectTrainers Manual- June 2018 (English)- Projeto de reforço das capacidades de luta contra
o branqueamento de capitais na África Ocidental (SAMWA)-.Manual de FormadoresJunho de 2018 (Portuguese)


African Commission on Human and Peoples' Rights

Eritrea: Initial Report (1999-2016) (English) – Eritrea: 1° Relatório Periódico, 1999-
2016 (Portuguese)
ECOWAS Regional Competition Authority (ERCA)
Draft Memorandum of Understanding on the Application and Enforcement of
Competition Law and Policy (English) - Projeto de Memorando de Entendimento na
Aplicação e Execução da Legislação e das Políticas Relativas à Concorrência
(Portuguese)




Profile last updated
Aug 3, 2021



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs