Working languages:
English to French
French to English
Spanish to French

sztyblewsky1997


Native in: English (Variants: New Zealand, UK) Native in English, French (Variants: Belgian, Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Law (general)Mathematics & Statistics
Physics

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 9,016

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 56,235
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 9
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Wordfast
Bio










EDUCATIONAL
BACKGROUND

Massachusetts
Institute of Technology, Bachelor of Science, Biomaterials Engineering

Yale
University, Masters, Environmental Sciences

Université
de Liège, International Human Rights Law/Computer Information Systems

 

LANGUAGES
FAMILIAR WITH:

English,
Latin, French, German, Spanish, Arabic, American Sign Language

 

COMPUTER
SKILLS:

MACINTOSH
AND PC:

Word
Perfect, Microsoft Word/Excel/Access/PowerPoint/Outlook/Publisher, File Maker
Pro, SASI, SAP, MS-DOS, Paradox, C, C+, C++, Adobe Photoshop, SQL Server,  My SQL, Oracle, Visual Basic, Linux, Java,
JavaScript, HTML, Word Press, MathCAD, MatLAB, STATISTICA,

CAT Tools


OmegaT, WordFast, Fluency Now, MateCAT, SmartCat

 

TYPING/KEYBOARDING
SPEED

100wpm/0
errors

 

TEN-KEY/ALPHANUMERIC
DATA ENTRY SPEED:

6000
kph

 

INTERNET
BROWSERS FAMILIAR WITH:

Internet
Explorer, Netscape, Firefox, Safari, Google Chrome, Opera

 

PROFESSIONAL
ORGANISATIONS:

Math Without Borders

Teachers
Without Borders

Scientists
Without Borders

Physicists Without Borders

Lawyers
Without Borders

Translators
Without Borders/Traducteurs Sans Frontières

 

 

 

Work
Experience:

 

2013 – present:

Job description: Translator - Translators Without
Borders/Traducteurs Sans Frontières

Providing
vital information to people in need, in their language. As a volunteer
translator with TWB, using your skills and expertise to ensure people have
access to vital information in a language they understand, bridging the
language gap so that information is available in the right language, for people
who need it most.

 

 

October 2015 - present

Job description:

Yale Alumni Admissions Interviewer, Yale Alumni
Schools Committee

The Alumni Schools Committee is a network of alumni who share a passion for
Yale and conduct interviews on behalf of Undergraduate Admissions with the
goals of: 1. Providing crucial information about applicants to Yale so that the
admissions committee can make better decisions as it shapes the freshman class;
and 2. Establishing a Yale presence that educates the local applicants and
community about Yale’s unique opportunities, values, and character. In many
cases, the interview may be the only time the applicants have direct contact
with a Yale community member. As a result, the interview can be an influential
moment for the applicant, even beyond the application process. This interaction
with applicants can illuminate the University’s strengths and ethos, and for
admitted students, it may contribute significantly to their choosing Yale over
other attractive options.

 

Duration : ongoing

 

May 2011 – September 2015:

Job Description:

Contract Interpreter – One Call Care & Hannah Interpreting Services

Facilitated effective communication between Limited English Proficient
patients and their health care providers utilizing consecutive, simultaneous
and site translation modes.  Liaison in
the hearing procedures at California Unemployment Insurance Appeals between the
Administrative Law Judges and non-English speakers seeking unemployment and/or
disability benefits.  Assisted
investigators in the fact-finding process and investigative audits pertaining
to Worker’s Compensation claims and frauds. 
Collaborated in groups and individual presentations of various company
benefit health care proposals to their non-English-speaking staff members.  Solely and successfully supported an injured
worker with her full medical team in a rigorous eight-week pain management
recovery program.

 

November 2007-March 2011

Job Description:

Statistical Management and Database Administration – Safety & Quality
Plus, Inc.

Monitored participation in multi-million dollar insurance program covering
70+ contracted projects with 200+ contracts. 
Administered database tracking work performed, compiled status reports
detailing required compliance, communicated with companies to secure correct
documentation, catalogued information and managed record system to facilitate
document retrieval.

 

September 2005 – September 2007

Job Description: Transcription/Typist – Maritz Research/Bank of America
account

Transcribed and translated/transcribed answers to survey questions in
English and French. Utilized correct spelling, grammar and punctuation
correcting for mistakes in the audio along the way.

 

April 2003 – June 2005

Job Description: Hardware/Software Support Administrator – First Merit Bank

Maintained list of hardware and software standards.  Approved all requisitions to ensure current
standards were followed.  Checked in,
received and ensured accuracy of all equipment ordered.  Scheduled installations of hardware and
software.  Provided phone support for
users with hardware and software questions. 
Prepared weekly and monthly service quality standard reports.

 

 

June 2000 – February 2003

Job Description: Systems Financial Analyst – Quest

Professional support position for IT systems implementations across several
business units in the Local Network Organization as a member of the Program
Realization Team (PRT). Applied excellent written and oral communication skills
and utilized customer service experience working with end-users. Provided
leadership and financial analyst support to the program staff during all phases
of enhancements and implementations. Performed financial analysis and
evaluation throughout all phases of the project to ensure optimal business case
development, business case validity, financial stability of the project,
timelines met and achievement of business required return on investments.

 

.

 



Keywords: Arabic, German, Spanish, English


Profile last updated
Sep 10



More translators and interpreters: English to French - French to English - Spanish to French   More language pairs