This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Italian: Clinic Trial Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English The Sponsor has decided to conduct the research governed by the Protocol entitled and referenced as follows: XXX no XXX -XXX-XX hereafter referred to as the “Research“. The Protocol and its endorsements are hereafter referred to as the “Protocol“.
The Research:
• will be conducted in the Center signatory of this agreement;
• is for a provisional period of 30 months, starting January XXXX (provisional date for initiating the site);
• is covered by an insurance policy with XXX, Policy no XXX;
• concerns the provisional recruitment of XX patients in the Center.
The Center signatory of this agreement has the knowledge, experience, availability and material capability to conduct the Research referenced above. It must be able within the time allowed to recruit the number of patients required; according to the criteria for inclusion in the Protocol; and be able to conduct the Research in its premises.
Any item, information, document, product or equipment provided by the Sponsor under this agreement may only be used for the purposes of the Research subject to this agreement and in accordance with the Research Protocol.
Translation - Italian Lo Sponsor ha deciso di condurre la ricerca regolamentata dal Protocollo in oggetto, individuato come: XXX no XXX -XXX-XX, di seguito definita "Ricerca". Il Protocollo e le sue approvazioni sono di seguito definiti "Protocollo".
La Ricerca:
• sarà effettuata presso il Centro firmatario del presente Accordo;
• è prevista per un periodo provvisorio di 30 mesi, a partire dal mese di gennaio XXXX (data provvisoria per l'avvio della sperimentazione presso il centro);
• è coperta da una polizza assicurativa con XXX, Polizza n. XXX;
• riguarda la selezione preliminare di XX pazienti presso il Centro.
Il Centro firmatario di questo accordo ha la conoscenza, l'esperienza, la disponibilità e le capacità materiali per condurre la Ricerca di cui sopra. Deve essere in grado, nei tempi concordati, di selezionare il numero di pazienti richiesti, secondo i criteri previsti per l'inclusione nel Protocollo, nonché di condurre la Ricerca nei propri locali.
Qualsiasi elemento, informazione, documento, prodotto o attrezzatura fornito dallo Sponsor nell’ambito del presente Accordo può essere utilizzato esclusivamente per le finalità della Ricerca, ai sensi del presente accordo e in conformità al Protocollo di Ricerca.
More
Less
Translation education
Other - Workshops e corsi di formazione
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2017.
Le Società, gli Studi Professionali, le Banche e le Società di Assicurazione cercano un partner di business affidabile che, con accuratezza, precisione terminologica, rapidità e professionalità traduca la loro documentazione legale, tecnica o finanziaria dall’Inglese all’Italiano.
Oltre al rispetto dei contenuti, a differenza di quella tecnica-commerciale, la traduzione editoriale deve invece rispecchiare anche lo stile dell’autore e risultare “naturale” al lettore.
Per svolgere entrambe i tipi di traduzione, oltre al costante aggiornamento professionale, utilizzo i più moderni programmi di traduzione assistita, dizionari specifici, glossari, memorie di traduzione e altre risorse terminologiche tradizionali.
Ciò mi permette di garantire la soddisfazione del cliente, sia in termini di tariffe, sia di tempistica di consegna dei lavori.