Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Availability today:
Available (auto-adjusted)

January 2025
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Takehiko Matsuo
Certified Japanese Translator

Tokyo, Tokyo, Japan
Local time: 19:02 JST (GMT+9)

Native in: English (Variants: UK, US) Native in English, Japanese (Variants: Hakata, Tohoku) Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
English | Japanese | Legal Medical Technical - 10 Yr Experience
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training, Copywriting, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation, Terminology management
Expertise
Specializes in:
Law (general)Medical (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Business/Commerce (general)Finance (general)
ManagementMarketing
Human ResourcesEnvironment & Ecology

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted Payoneer, Skrill, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
Hello

フリーランス翻訳者として10年の経験を駆使し、各案件のニーズに合わせた「こなれた日本語」に仕上げます。

I am from Sri Lanka but currently in Japan.I am currently working at the Japanese Embassy. But I have ten years of experience in Japanese translation. Highly skilled and experienced Freelance Translator with a strong background in translating legal, Medical and technical documents in English and Japanese. Bringing forth an excellent command of these languages, and a track record of impeccable proofreading, editing, and translating. Adept in accurately assessing the context of material, and translating it in an understandable and appropriate way. Bringing forth a positive work ethic and a commitment to efficiency and integrity.

Fields of Expertise

- Biomedical and pharmaceutical industries(バイオメディカル・医薬)
- Ecology/environment(エコロジー・環境)
- Biology including zoology, botany and biotechnology(バイオテクノロジーを含む生物学全般)
- Academic documents in the fields of sociology and historical philosophy(社会学/歴史哲学関連学術文書)
- General business administration documents including contracts and human resource development(契約書・人材開発などのビジネス文書)
- Electrical/Electronic Engineering: IEEE papers, hybrid ICs, semiconductor equipment, power supply devices, medical digital video recording system, etc.
- Mechanical Engineering/Automobile: papers on productivity, leadframe manufacturing equipment, vehicle maintenance manuals, crane, European Standard, BSI, etc.
- Construction/Engineering: technical specifications, Water Forum materials, safety requirements, chemicals, reports, ground water, tunnel, winter road management, etc.
- Business/Marketing: economic development in Africa, market research on video games, customs seizure laws, etc.
- General/Miscellaneous: interviews/conversations, letters, reports, printed publications, surveys, articles, movies, etc.
- Legal (contracts, privacy policies, MOU, software license agreements, compliance, standards, etc.)
- Natural history museum exhibitions(博物館展示)
- Clinical study documents including protocols, investigator’s brochures and clinical study reports(治験実施計画書、治験薬概要書、治験報告書などの治験関連文書)
- Market research reports, environmental impact assessments (EIA) and other types of survey reports(市場調査、環境影響評価などの調査報告書)
- Scientific and medical papers, presentations and website localization(科学・医学専門誌発表論文、プレゼンテーション、ウェブサイト)
- International conventions on nature conservation including CITES and CBD(ワシントン条約、生物多様性条約などの自然保護関連国際条約)
- Magazine and web articles on social issues including Corporate Social Responsibility (CSR)(企業の社会的責任を含む社会問題に関する雑誌・ウェブ記事)

As a freelance translator, I have been taking on simultaneous Japanese-English translation and vice versa, proofreading, subtitling, translation and transcription projects with local and international language agencies and private entities. I've translated and proofread more than 1 million words, subtitled/transcribed 2,500 minutes, and interpreted 150 hours in the topics of Media, Marketing, Market Research, Entertainment / Tourism, Healthcare / Medical, Legal, IT, Games/ Apps, Finance / Trading, Education, etc. for approximately 100 clients worldwide.

Thank you!
Looking forward to working with you.
Takehiko Matsuo
Keywords: Translation Proofreading English to Japanese Translation Japanese to English Translation English Japanese Technical Translation Legal Translation Medical Translation Technical Writing Medical Writing Legal Writing White Paper Cryptocurrency


Profile last updated
Dec 21, 2024



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs