This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)
Energy / Power Generation
Environment & Ecology
Government / Politics
Law: Contract(s)
Science (general)
Also works in:
Metallurgy / Casting
Automotive / Cars & Trucks
More
Less
Rates
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 6
English to Korean: Stem Cells Expand Insights into Human Brain Evolution General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English The difference in cognitive ability between humans and other primates is due to the immense number of neurons in the human cerebral cortex. Although this has been understood for decades, the mechanisms underlying the expansion of the cerebral cortex in humans remain elusive. Several studies have identified distinct fetal populations of neural progenitors with species-specific proliferative characteristics (Hansen et al., 2010) that may contribute to this evolutionary expansion, although the complex manner in which neural progenitor cells divide and differentiate during development has hindered researchers ' efforts in this area. In general, neural progenitor cells may undergo proliferative cell divisions to produce two progenitor cells, neurogenic cell division to produce a progenitor cell and a postmitotic neuron, or terminal differentiation to produce two postmitotic neurons. In this issue of Cell Stem Cell, Otani et al. (2016) derive 3D brain organoids from nonhuman primate and human embryonic stem cells (ESCs) and induced pluripotent stem cells (iPSCs), and identify species- specific differences in patterns of neural progenitor proliferation and specification
During development, changes occur not only in the patterns of neural progenitor cell proliferation but also in their developmental potential. It was first shown in the retina, and subsequently in other CNS regions, that neural progenitor cells undergo unidirectional changes in their competence to produce different neuronal types in an evolutionarily conserved ‘‘birth order '' (Cepko et al., 1996). Therefore, proliferation and differentiation must be precisely coordinated not only to ensure that the tissue is the appropriate size but also that each cell type is generated in the correct proportion at the appropriate stage of development (Dyer and Cepko, 2001). Subtle species-specific differences in the numbers or types of progenitor cells or their patterns of cell division (proliferative, neurogenic, or terminal) could have a profound effect on the size and composition of different regions of the CNS. For example, the period of retinal progenitor cell proliferation is extended in the developing owl monkey to produce a larger retina with an increased number of late-born cell types compared with that of retinae in other diurnal primates, thereby making owl monkeys uniquely adapted for low-light nocturnal vision (Dyer et al., 2009). Therefore, changes in progenitor cell proliferation can serve as a foundation for evolutionary change.
Translation - Korean 인간과 비인간 영장류 사이의 인지 능력 차이는 인간 대뇌피질을 구성하는 엄청난 수의 신경세포에 기인한다. 이는 이미 수십년 전부터 확인되어 온 사실이지만, 인간 대뇌피질 팽창의 주요 기전은 여전히 불분명하다. 지금까지 몇몇 연구에서는 태아 조직으로부터 인간 특유의 증식성을 보이는 신경전구세포의 존재를 확인했으며 (Hansen et al., 2010) 아마도 이로 인해 진화적 팽창이 가능했을 것으로 판단된다. 그러나 발달 과정에서 신경전구세포가 분열, 분화하는 양상이 너무 복잡해 이와 관련한 연구는 더 이상 진척되지 못하고 있다. 일반적으로, 신경 전구 세포는 증식성 세포 분열 과정을 통해 두 개의 전구 세포로 나뉘어지거나, 신경원세포 분열을 통해 한 개의 전구 세포와 다른 한 개의 유사 분열후신경세포로, 또는 최종 분화 과정을 통해 두 개의 유사 분열 후 신경세포로 나뉘어진다. 셀 스템 셀 (Cell Stem Cell) 이번 호에서 Otani 등(2016)은 인간 및 비인간 영장류의 배아줄기세포(ESCs, embryonic stem cells)와 유도 만능 줄기세포(iPSCs, induced Pluripotent Stem Cell)를 이용해 3차원 형태의 뇌 유사조직을 배양하는 데 성공하였고, 이로부터 인간 특유의 신경 전구체 증식 및 특성화 양상을 확인했음을 보고했다.
발달 과정에서 신경 전구세포는 증식 양상과 발달 잠재능이 계속 달라진다. 신경 전구 세포가 진화적으로 결정되어 있는 발달 순서에 따라 한 방향으로의 기능 분화를 거치면서 다양한 형태의 신경 세포로 변화해간다는 사실은 망막 연구를 통해 처음으로 규명되었고, 이후 망막 이외의 중추 신경 계통 연구에서도 같은 결과가 도출되었다 (Cepko et al., 1996). 그렇기 때문에 신경 전구세포의 증식과 분화의 과정이 정확하게 조절되어야 발달 단계에 맞도록 조직이 적당한 크기로 자랄 수 있고, 각 유형의 신경 세포가 적정한 비율로 생성될 수 있다 (Dyer and Cepko, 2001). 종에 따라 전구 세포의 수와 종류 그리고 세포 분열 패턴(증식성, 신경원 또는 최종 분화)에서 보여지는 미세한 차이는 중추 신경 계통 각 부분의 크기 및 구성에 큰 영향을 미칠 수 있다. 예를 들어, 올빼미 원숭이의 경우 다른 주행성 영장류에 비해 발생 과정 중 망막 전구 세포의 증식 기간이 길어지면서 후기 생성 세포의 수가 늘어 망막이 커지게 되며, 이로 인해 광량이 부족한 야간 활동에 적합한 종 특유의 야간 시력을 갖게 된다(Dyer et al., 2009). 이는 전구 세포의 증식 과정에서 일어나는 변화가 결국 진화적 변화의 근본 원인일 수 있다는 것을 의미한다.
English to Korean: Outstanding Universal Value General field: Art/Literary Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Located in Misiones Province in the Northeastern tip of Argentina and bordering the Brazilian state of Parana to the north, Iguazú National Park, jointly with its sister park Iguaçu in Brazil, is among the world’s visually and acoustically most stunning natural sites for its massive waterfalls. It was inscribed on the World Heritage List in 1984. Across a width of almost three kilometres the Iguazú or Iguaçu River, drops vertically some 80 meters in a series of cataracts. The river, aptly named after the indigenous term for “great water” forms a large bend in the shape of a horseshoe in the heart of the two parks and constitutes the international border between Argentina and Brazil before it flows into the mighty Parana River less than 25 kilometres downriver from the park. Large clouds of spray permanently soak the many river islands and the surrounding riverine forests, creating an extremely humid micro-climate favouring lush and dense sub-tropical vegetation harbouring a diverse fauna.
In addition to its striking natural beauty and the magnificent liaison between land and water Iguazu National Park and the neighbouring property constitute a significant remnant of the Atlantic Forest, one of the most threatened global conservation priorities. This forest biome historically covering large parts of the Brazilian coast and extending into Northern Argentina and Uruguay, as well as Eastern Paraguay, is known for its extreme habitat and species diversity, as well as its high degree of endemism. Around 2000 plant species, including some 80 tree species have been suggested to occur in the property along with around 400 bird species, including the elusive Harpy Eagle. The parks are also home to some several wild cat species and rare species such as the broad-snouted Caiman.
Jointly with contiguous Iguaçu National Park in Brazil, which was inscribed on the World Heritage List in 1986, it constitutes one of the most significant remnants of the so-called Interior Atlantic Forest. Today, the parks are mostly surrounded by a landscape that has been strongly altered due to heavy logging, both historically and into the present, the intensification and expansion of both industrial and small-scale agriculture, plantation forestry for pulp and paper and rural settlements. Jointly, the two sister parks total around 240,000 hectares with this property’s contribution being c. 67,000 hectares.
Translation - Korean 아르헨티나 이구아수 국립공원은 아르헨티나 동북부 끝자락, 미시오네스주에 위치하고 북쪽으로는 브라질 파라나주를 마주하며, 특히 그 내부에 장엄한 폭포들이 자리잡고 있어, 나란히 붙어있는 브라질 이구아수 국립공원과 함께 관람객의 눈과 귀를 사로잡는 세계 최고의 자연경관 중 하나로 손꼽힙니다. 아르헨티나 이구아수 국립공원은 1984년 유네스코가 지정한 세계 유산 목록에 이름을 올렸습니다. 폭이 3km에 육박하는 이구아수강은 약 80m의 높이를 수직으로 쏟아져 내리며 일련의 거대한 폭포군을 만들어냅니다. 이 지역 토착민의 언어로 “장대한 물”을 의미하는 이구아수 강은 두 국립공원의 심장부를 말발굽 모양으로 굽이치며 흘러 아르헨티나와 브라질 사이의 국경을 가른 후 하류방향으로 약 25km를 더 달려 장려한 파라나 강과 합류합니다. 강이 뿜어내는 거대한 물보라는 강 가운데 형성된 퇴적지형들과 강변에 늘어선 수풀림을 쉬임없이 적시며, 그 지역 특유의 매우 습한 미기후를 만들어내고 이는 주변 아열대 초목에 생기를 불어넣어 온갖 종류의 다양한 동물들에게 울창하고 생명력 넘치는 자연 서식처를 제공합니다.
빼어난 자연의 아름다움과 강과 대지의 장대한 어울림이 주는 경이로움을 뒤로하더라도, 이구아수 국립공원 및 주변 보존 지역은 현재 가장 심각한 위협에 직면하여 지구촌 자연 보전 활동의 최우선 과제로 인식되는 대서양림의 온전히 남아있는 영역들 중 상당부분을 차지하고 있다는 점에서 큰 의미를 갖습니다. 대서양림은 역사적으로 브라질 연안지역을 따라 넓게 분포해왔고 파라과이 동부뿐만 아니라 아르헨티나와 우루과이 북부까지 펼쳐져 있으며, 특히 고유의 생태적 특성이 매우 잘 보존되어 있고 다양한 형태의 서식지와 동식물군이 존재한다는 점에서 주목을 받아왔습니다. 80여종의 나무를 포함하는 2000여종의 식물들 그리고 희귀종인 하피독수리를 포함하는 400여종의 조류들이 이 지역에 서식하는 것으로 알려져 있습니다. 몇 종의 야생 고양이들과 넓은 코 카이만 같은 희귀종들도 이곳을 터전으로 살아가고 있습니다.
아르헨티나 이구아수 국립공원은 1986년 세계 유산으로 등재된 브라질 이구아수 국립공원과 함께 흔히 내륙 대서양림이라 부르는 지역 중 현재 온전히 남아있는 영영들의 대부분을 차지합니다. 그러나 예나 지금이나 계속되는 과도한 벌목, 심화, 확장되어 가는 산업형 농장 및 소규모 농가, 펄프나 종이 생산을 위한 인위적 삼림 조성과 촌락지 형성 등으로 인해 오늘날 이구아수 국립공원을 둘러싼 주변의 자연경관은 예전의 모습과는 크게 달라졌습니다. 이 두 국립공원을 합한 면적은 약 240,000 헥타르에 달하고, 이 중 아르헨티나 이구아수 국립공원이 약 67,000 헥타르를 차지합니다.
English to Korean: The Irish in Paris General field: Social Sciences Detailed field: History
Source text - English Both inside and outside France, surely the most representative Frenchman of modern times is Charles de Gaulle, World War II hero and general, founding father, and first president of the Fifth Republic. With his magnificent Gallic horn of a nose, protruding like a great scalene triangle from beneath his brown kepi, he is a symbolic figure as recognizable as the Eiffel Tower, and almost as tall and inflexible. His very surname means “of Gaul,” and it links his identity firmly to the core national identity, that original semimythic Gaul of antiquity that Julius Caesar so neatly divided in partes tres.
It may come as a surprise, then, to recall that when de Gaulle was finally forced, partly by his own Gallic stubbornness, to leave the presidency in April 1969, he did not simply retreat from Paris to his family home in Colombey-les-Deux-Eglises, in the heart of the Haut-Marne countryside. Most French people of a certain age will recall the very dramatic photographs snapped a few weeks later, among the last official ones ever taken of de Gaulle. They are in the customary black and white of newspaper photographs of that era, and they show him rigid and stiff backed as ever, hatless, dressed in a suit and dark overcoat, walking with a cane along a beach. A bleak gray ocean surf breaks off to his left, symbolic perhaps of his grim state of mind after his fall from power.
What most people will not remember is that the beach was near Heron Cove in West Cork, County Kerry, in the Republic of Ireland. And what almost nobody will remember is that, when asked, de Gaulle explained to a few straggling members of the press that he had come to Ireland in order to be near the cradle of his ancestors. De Gaulle himself was divided in partes duas: That most representative and identifiable of modern Frenchmen was part Irish.
Translation - Korean 제 2차 세계대전 당시 프랑스를 이끈 장군이자 영웅이며, 제 5 공화국 헌법을 제정하고 초대 대통령까지 역임했던 사를 드골은 프랑스인들뿐만 아니라 전 세계인의 뇌리에 현대 프랑스를 대표하는 상징적 존재로 각인되어 있다. 갈색 군모 아래로 툭 불거져 프랑스 전통 뿔피리처럼 잘빠진 역삼각형 모양의 코가 특징인 드골은, 에펠탋만큼이나 프랑스를 대표하는 상징적 존재이다. 그의 풍채 역시 에펠탑 못지않게 크고 꼿꼿했다. 그의 성인 드골(de Gaulle)은 프랑스어로 ‘갈리아인의’라는 의미로서, 드골 본인의 개인적 자아와 민족 정체성 사이의 강한 연결고리로 작용했다. 여기서 말하는 드골의 민족 정체성은, 줄리어스 시저가 명확하게 삼등분되어 있다고 평했던 전설의 고대 갈리아에 그 뿌리를 두고 있다.
1969년 4월 갈리아인 혹은 프랑스인 특유의 완고함이 일부 원인이 되어 결국 대통령직에서 물러나게 된 드골이 파리를 떠난 후, 오마른 전원지역 중심부의 콜롬베이레듀스에글리제에 위치한 자신의 집으로 곧바로 돌아가지 않았다는 사실은 다소 의외였다. 어느 정도 나이가 있는 프랑스인들이라면 대부분 드골의 마지막 공식 사진들, 그중에서도 특히 퇴임 후 몇 주 후의 극적인 상황들을 담아냈던 몇몇 사진들을 잊지 못할 것이다. 당시의 정취가 물씬 느껴지는 신문 속 흑백 사진들 속에서, 그는 정장 차림에 어두운 색의 코트를 걸쳤고, 모자는 쓰지 않은 채 지팡이에 의지하며 해변을 따라 걷고 있었는데 여전히 강직하고 꼿꼿한 모습이었다. 그의 왼편에서는, 실각한 권력자의 마음속 고뇌를 대변하기라도 하듯, 암울한 회색 빛 파도가 부서지고 있었다.
이 사진 속의 배경이 바로 아일랜드 공화국 케리 주의 웨스트 콜크에 위치한 헤론즈코브 지역 해변이었다는 사실을 기억하는 사람은 거의 없을 것이다. 그 당시 뒤따르던 몇몇 기자들이 왜 이곳으로 향했는지 물었을 때, 먼 옛날 그의 조상들의 삶의 터전이었던 바로 이 아일랜드 땅에서 그들의 숨결을 좀 더 가깝게 느끼고 싶었다고 그가 대답한 사실을 기억하는 사람도 거의 없을 것이다. 그의 민족 정체성의 뿌리였던 고대 갈리아가 그랬듯, 그의 자아에는 두개의 정체성이 공존하고 있었다. 현대 프랑스를 대표하는, 프랑스인 중의 프랑스인이었던 드골은 아일랜드 혈통이기도 했던 것이다.
Korean to English: 제휴 마케팅이란? General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - Korean 제휴 마케팅(Affiliate marketing)은 웹 비즈니스(상품 판매/광고) 촉진 기법의 하나로서, 웹 사이트 발행자(affiliate, publisher)가 그의 노력에 의해 파트너의 웹 사이트에 새로 방문자, 회원, 고객, 매출을 발생시키면, 그 웹 사이트 발행자는 소정의 보상을 받는 식의 마케팅 기법을 말한다.
특히, 여러 다른 부류의 기업과 개인들이 모여 이러한 형태의 인터넷 마케팅을 펼치는 것을 말할 때 제휴 마케팅이라는 단어를 쓰기도 한다.
특히 제휴 네트워크, 다시 말해, 제휴 관리 회사와 사내 제휴 관리자, 전문화된 서드 파티 벤더와 다양한 부류의 제휴사/공급사들이 모여 그들 자신의 제품과 서비스가 아니라 파트너의 제품과 서비스를 판촉하는 일을 가리켜 제휴 마케팅이라 한다.
제휴 마케팅은 다른 부류의 인터넷 마케팅 기법들과 개념적으로 여로 모로 겹치는 부분이 있기는 하다.
판매사 그들이 스스로 했을 법한 인터넷 마케팅 기법 들을 동원하여 제휴 마케팅을 수행하기 때문이다.
유기적인 검색 엔진 최적화라든지, 보수를 받는 검색 엔진 마케팅이나, 전자 우편 마케팅이라든지, 디스플레이 광고 등등을 예로 들 수 있다.
제휴 마케팅 - 한 웹사이트를 이용하여 다른 웹사이트로의 인터넷 트래픽을 유발시키는 - 은 온라인 마케팅의 한 아류라고 할 수 있다.
제휴 마케팅은 꽤 오랜 역사를 가짐에도 불구하고, 검색 엔진, 전자 우편, RSS가 온라인 광고주들의 주목을 끌고 있는 가운데, 제휴 마케팅은 매우 낮은 수준을 보이고 있다.
하지만 제휴 마케팅은 전자 소매상들의 마케팅 전략에 있어서 아직 중추적인 역할을 하고 있기는 하다.
Translation - English Affiliate marketing is a web business model that aims to boost product sales and promote advertising. This marketing strategy rewards a web publisher who contributes to more visitors, members and customers as well as increased revenues to the client's website with some incentives.
The term “affiliate marketing” is also used, among others, when the aforementioned marketing strategy is implemented by individuals and businesses from various backgrounds.
In other words, affiliate marketing is a strategy where an affiliate network composed of affiliate management companies, in-house affiliate managers, specialized third party vendors, various partners and suppliers pursues to promote the sales of their client's products and services, not their own.
To be sure, this strategy has something in common with other conventional Internet marketing techniques in concept.
The similarity comes from the fact that such affiliate network taps into all existing Internet marketing techniques in implementation, which might have been implemented by clients themselves in a conventional way.
Good examples are search engine organization and optimization, paid search engine marketing, e-mail marketing, display advertising and more.
Affiliate marketing refers to a branch of on-line marketing techniques, which aims to generate Internet traffic to a target website by leveraging other websites.
Despite its fairly long history, affiliate marketing has yet to gain much attention unlike other techniques such as search engines, e-mail, RSS that have been a keen interest of on-line advertisers.
Affiliate marketing, however, is still an important and representative marketing strategy of e-retailers.
English to Korean: The Secret of Dubai’s Success General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English DUBAI – As governments across the Middle East try to wean themselves off natural resources and build diversified, resilient economies, they should take some lessons from Dubai. It’s a remarkable story.
In less than a generation, Dubai has transformed itself into a major center for investment, commerce, and high-end culture. Although the 2008 global financial crisis hit the city-state hard (owing to its exposure to inflated real-estate assets), it recovered quickly, as evidenced by its bids for events such as the World Expo 2020.
How Dubai managed not only to survive, but to thrive, in the wake of the crisis warrants closer scrutiny. So, this past summer, I began investigating the so-called Dubai model of resilient growth, and the challenges that may lie ahead for it. As part of my research, I conducted more than 40 in-depth interviews with government officials and business elites, and fleshed out my findings with secondary data sources.
Dubai’s growth and resilience is attributable to its “ABS model” of attraction, branding, and state-led development. Just as a car’s anti-lock braking system prevents it from skidding out of control in dangerous situations, Dubai’s three-prong strategy keeps its development agenda on track, even during economic crises.
With respect to state-led development, Dubai’s approach is typical of Gulf states. Its society adheres to tribal traditions that afford its ruling elite, headed by the royal family, a paternal and omnipotent role in determining the direction and form of economic development. This means that “Dubai, Inc.” can quickly and seamlessly adapt to changing economic circumstances.
Dubai is sometimes called the Singapore of the Desert, because, like Singapore, it has experienced enormous state-directed economic growth, and benefits from proactive, visionary leadership that has turned a small city-state with limited natural resources into an important international entrepôt.
Moreover, Dubai has done a good job of branding itself to attract the foreign investment and labor needed to achieve its growth ambitions. Like New York, Shanghai, and Las Vegas, which have all enhanced their images through architecture, Dubai conveys its innovation-oriented identity through its cityscape and skyline, which has around 150 skyscrapers, more than any other city except New York and Hong Kong.
Dubai also has the first 3D-printed office building, stunning manmade islands, the world’s only (self-proclaimed) “seven-star hotel,” shopping malls combined with aquariums, indoor skiing, and skydiving facilities, and an array of iconic buildings and amusement parks. It also hosts the world’s most expensive horseraces and other lavish sporting events.
Dubai’s brand is further strengthened by its political stability, safety, tolerance, cultural diversity, and high standard of living, which are a draw for skilled expatriates from around the world. Moreover, the emirate appeals to foreign investors with special economic zones that few other states can match.
Two billion people live within a four-hour flight radius of Dubai, so it is unsurprising that it has emerged as a compelling location for visitors and investors alike. As one businesswoman I interviewed put it, “Dubai has all the ingredients of an extremely popular attraction for investors and tourists from around the world,” with “a substantial number of Arab youth aspiring to come and live the ‘Dubai Dream.’”
Dubai has complemented its competitive advantage in attracting high-skill workers and investment with labor policies that also bring in lower-skill foreign workers to power its growth engine. But reliance on foreign workers could run into structural problems down the road. While firms can quickly shed workers during hard times, this then results in labor shortages when conditions improve. Higher-skill workers, in particular, take much longer to attract than to let go.
Another risk is that, while the emirate has enjoyed a long period of political and economic stability, a significant regional upheaval could cause foreign workers, whatever their skill level, to take flight, regardless of the promise of high salaries and an attractive lifestyle. Dubai’s reliance on foreign labor thus threatens its long-term economic capacity to withstand future shocks.
Aware of these potential risks, Dubai’s leadership has just approved a comprehensive plan to overhaul education aimed at developing indigenous human capital. Dubai’s ruler, Sheikh Mohammed Bin Rashid, said that, “We look forward to developing a new generation of students that is equipped to use the tools of the future.”
Educational reforms will likely require a generation or more to bear fruit. Singapore eventually managed to develop a highly skilled base of indigenous talent by making large investments in education and setting completion of post-secondary study as a national priority. The city-state now scores near the top in science and math on international tests.
The ABS model explains Dubai’s economic resilience and its quick recovery after the global financial crisis. But it also helps the emirate adjust its strategy to account for new challenges. Just as a car’s ABS makes it easier for a driver to slow down or change course to avoid dangerous obstacles, Dubai’s state-led development apparatus can realign its attraction and branding activities in accordance with its growth goals and changing circumstances in the Middle East and beyond.
On the other hand, if the government fails to fix its structural problem – under-developed indigenous human capital – it will essentially be driving a more dangerous car, one in which it will become difficult or impossible to avoid obstacles without the wheels locking up.
Translation - Korean 천연자원에 대한 지나친 의존도를 줄여 좀 더 다각적이고 회복력 있는 경제를 구축하기 위해 노력하고 있는 중동의 여러 정부들은 두바이를 주목해야 한다. 이곳의 발전은 눈으로 보고도 믿기 힘들 정도로 대단하다.
두바이가 세계 무대에서 투자, 상거래, 고품격 문화의 중심으로 우뚝 서는 데는 불과 한 세대도 걸리지 않았다. 2008년 세계 금융 위기로 두바이 경제가 큰 타격을 받았음에도 (만연했던 부동산 가격 거품에 기인함), 경제 회복에 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. 최근 두바이가 세계 엑스포 2020가 같은 굵직굵직한 행사 유치에 힘쓰고 있는 모습을 봐라.
두바이는 금융위기를 견뎌낸 정도가 아니라 이를 딛고 현재 번성하고 있다. 그 성공비결을 이해하려면 좀 더 가까이 들여다 볼 필요가 있다. 지난 여름 필자가 두바이가 보여준 회복력 있는 성장 모델과 앞으로 두바이가 직면하게 될지 모를 여러 도전과제들에 대한 연구를 시작한 것도 이런 이유에서 이다. 연구 과정에서 필자는 정부 고위 관료 및 재계 인사들과 40회가 넘는 심도 깊은 인터뷰를 수행했고, 그 외 이차적 데이터 소스들로 연구 결과에 살을 붙여 나갔다.
두바이의 성장과 회복력의 원천은 바로 ‘ABS 모델’이다. 여기서 ABS란 끌어당김(Attraction), 이미지 구축(Branding) 그리고 정부 주도형 개발(State-led developmet)의 첫자를 합친 용어이다. 마치 자동차의 브레이크 잠김 방지장치(ABS)처럼, 두바이는 삼면 전략을 통해 그들의 경제 개발 목표의 궤도 이탈을 방지한다. 경제 위기시에도 마찬가지이다.
두바이의 정부 주도형 개발방식은 중동에서는 전혀 새롭지 않다. 두바이는 여전히 부족 전통을 중시하는 사회이다. 이 부족 전통을 통해 로열패밀리(왕실)로 대표되는 지배계층은 경제 개발의 방향과 형태를 결정하는 데 있어 전능한 권능을 부여받게 된다. 이런 이유로 소위 ‘두바이 주식회사’는 경제 상황의 변화에 빠르고 유연하게 대처할 수 있다.
두바이는 종종 사막의 싱가포르라고 불린다. 엄청난 국가 주도형 경제성장을 이루어왔고, 선견지명을 가진 국가 지도자들의 강력한 지도력을 통해 부족한 천연자원을 가진 작은 도시국가에서 세계의 창고로 탈바꿈 했다는 점에서 싱가포르와 유사하다.
또한 두바이는 국가 이미지의 브랜드화를 성공적으로 이루어왔고 이를 통해 그들의 경제성장 목표 달성에 있어 꼭 필요한 외국인 투자와 해외인력을 유치할 수 있었다. 뉴욕, 상하이, 라스베이거스가 건축을 통해 자신들의 이미지를 제고해왔듯, 두바이는 뉴욕과 홍콩 다음으로 많은 약 150여 개의 초고층 건물들이 만들어내는 장엄한 도시경관과 스카이라인을 통해 자국의 혁신 지향적 정체성을 세계에 알려왔다.
세계 최초 3D 프린팅을 통해 건축된 사옥, 입을 다물수 없게 만드는 인공 섬들, 세계 유일의(자칭) 7성급 호텔, 아쿠아리움, 실내 스키장, 스카이다이빙 시설들까지 갖추고 있는 쇼핑몰들, 거기에 두바이를 상징하는 수많은 건물들과 놀이 공원들까지, 이 모든 것들이 바로 두바이에 있다. 또한 세계에서 가장 비싼 경마 대회들과 그 외 수많은 호화로운 스포츠 행사들이 바로 이곳 두바이에서 열린다.
두바이의 정치적 안정, 치안, 관용, 문화적 다양성, 높은 생활수준 등의 다양한 요소들이 두바이의 국가 이미지를 더욱 견고히 하고 있고, 이는 세계 곳곳에 퍼져 살고 있는 숙련된 기술을 가진 두바이 인들에게 귀국의 명분을 제공해주기도 한다. 게다가, 두바이는 다른 국가들은 엄두도 못 낼 수준의 특수 경제 구역을 설정해 외국인 투자자들을 유혹한다.
두바이로부터 비행기로 4시간 반경 안에 거주하는 인구가 20억에 육박한다는 사실을 감안할 때, 이곳이 관광객들과 투자자들 모두에게 있어 최고의 명소 또는 투자처로 떠오르고 있다는 사실은 전혀 놀랍지 않다. 필자가 예전에 인터뷰했던 한 사업가 여성은, “두바이는 세계의 투자자들과 관광객들을 무차별적으로 끌어들이는데 필요한 거의 모든 요소를 다 갖추고 있다”며 “현재 많은 아랍의 젊은이들이 ‘두바이 드림’을 꿈꾸고 있다”라고 덧붙였다.
두바이는 고숙련 인력과 투자 유치에서의 경쟁우위에 더하여, 저숙련 노동자들까지 적극적으로 유치하는 노동 정책을 시행하고 있다. 그러나 외국인 노동자에 대한 지나친 의존은 장래에 구조적 문제들을 야기할 수 있다. 경제 상황이 좋지 않을 때, 기업들은 빠르게 노동자들을 해고할 수 있겠지만, 경제 상황이 개선되면 이는 여지없이 노동력 부족으로 이어지게 될 것이다. 특히 고숙련 인력은 순식간에 쳐낼 수 있을지는 몰라도 다시 유치하려면 그보다 훨씬 더 긴 시간이 필요하다.
또 다른 잠재적 위협은 두바이가 오랜 기간 동안 정치적, 경제적 안정을 유지해왔긴 하지만, 지역적 대격동이 한 번 발생하게 되면 인력대탈출이 발생할 수 있다는 것이다. 고숙련, 저숙련 인력들 모두 떠나려 할 것이다. 높은 임금과 쾌적한 생활환경 보장에도 이들의 마음을 돌리기는 쉽지 않을 것이다. 두바이의 외국인 노동력에 대한 지나친 의존은 두바이가 가진 장기적 관점에서의 경제적 역량을 약화시켜 미래에 혹시 닥쳐올지 모를 경제 위기 상황에 대한 대처능력을 저하시킬 것이다.
이러한 잠재적 위협을 잘 인지하고 있는 두바이의 정치 지도자들은 최근 자국 출신 인력자원의 양성에 중점을 둔 교육분야 개혁을 위한 종합 정책을 승인했다. 두바이 지도자 셰이크 무하마드 빈 라시드는, “우리는 두바이의 학생들과 청년들이 미래 기술과 자원에 대한 적응력을 갖고 이를 적극적으로 활용할 수 있는 능력을 갖출 수 있도록 투자할 것이다”라고 밝힌 바 있다.
교육개혁이 결실을 맺으려면 한 세대 또는 그 이상이 걸리는 것이 보통이다.
싱가포르는 교육분야에 대한 투자를 크게 늘리고 고등교육의 완수를 국가적 해결과제로 천명하면서 결국 내국인으로 구성된 고숙련 인력풀을 양성하는 데 성공했다. 오늘날 싱가포르는 국제 수학, 과학 경진대회에서 거의 최고점을 기록하는 국가로 성장했다.
ABS 모델은 두바이가 세계 금융위기를 어떻게 견뎌낼 수 있었는지, 또 그 이후에 어떻게 그렇게 빨리 회복할 수 있었는지에 대한 우리의 의문에 해답을 제시한다. ABS 모델은 또한 두바이 스스로에게도 앞으로 다가올 새로운 도전 과제들에 대응하기 위해 현재의 전략을 어떻게 수정해나가야 할지에 대한 해답도 제시하고 있다. 자동차 주행 시 위험한 장애물을 만났을 때 ABS가 차의 속도를 줄이거나 방향을 바꾸는 작업을 수월하게 해주듯, 두바이의 국가 주도형 개발 조직은 자국의 인력과 투자 유치활동 및 국가 이미지 구축 사업의 방향을 자국의 성장 목표와 중동을 포함하는 국제사회에서 나타나는 여러 상황 변화에 맞춰 조정해 주는 역할을 할 수 있다. 반대로 만약 두바이 정부가 두바이의 고질적, 구조적 문제인 자국 출신 인적자원의 부족을 해결하지 못한다면, 두바이는 매우 심각한 위험에 직면하게 될 것이다. 마치 주행 중 방향을 바꿀 수 없게 되어 차를 정지시키지 않고서는 장애물을 피할 수 없는 그런 상황 말이다.
English to Korean: Barack Obama - Speech at Cairo University (Muslim-American History) General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English Now part of this conviction is rooted in my own experience. I'm a Christian, but my father came from a Kenyan family that includes generations of Muslims. As a boy, I spent several years in Indonesia and heard the call of the azaan at the break of dawn and at the fall of dusk. As a young man, I worked in Chicago communities where many found dignity and peace in their Muslim faith.
As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam -- at places like Al-Azhar -- that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment. It was innovation in Muslim communities that developed the order of algebra; our magnetic compass and tools of navigation; our mastery of pens and printing; our understanding of how disease spreads and how it can be healed. Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation. And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality.
I also know that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco. In signing the Treaty of Tripoli in 1796, our second President, John Adams, wrote, "The United States has in itself no character of enmity against the laws, religion or tranquility of Muslims." And since our founding, American Muslims have enriched the United States. They have fought in our wars, they have served in our government, they have stood for civil rights, they have started businesses, they have taught at our universities, they've excelled in our sports arenas, they've won Nobel Prizes, built our tallest building, and lit the Olympic Torch. And when the first Muslim American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers -- Thomas Jefferson -- kept in his personal library.
So I have known Islam on three continents before coming to the region where it was first revealed. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire.
Translation - Korean 제가 이런 확신을 갖는 데에는 저의 과거경험이 한몫 합니다. 저는 기독교인이지만 저희 아버지는 케냐 출신으로 저의 집안의 조상들 중에는 무슬림도 있었습니다. 유년시절 중 몇 년을 인도네시아에서 보냈는데, 동틀 녘 그리고 황혼 녘에 아잔이 울려퍼지던 것이 기억납니다. 젊은 시절 시카고에서 근무할 당시에는 강한 종교적 신념을 바탕으로 존엄과 평화를 추구하던 많은 무슬림 지인들과 함께 했습니다.
역사를 공부한 사람으로서, 저는 인류 문명에 있어 이슬람문화가 얼마나 중요한 역할을 해왔는지 잘 알고 있습니다. 아즈하르 대학 등을 통해 이슬람 문화는 수세기에 걸쳐 인류에게 중요한 가르침을 전했고 유럽의 르네상스와 계몽운동의 기틀을 닦았습니다. 무슬림 사회의 혁신이 결국 대수 규칙, 나침반과 항해 도구들, 인쇄 기술의 발달로 이어졌고, 또한 인류는 이를 통해 여러 질병들의 전염기전을 이해하고 그 치료법을 찾아낼 수 있었습니다. 이슬람 문화를 통해 인류는 웅장한 건축물들과 하늘을 향해 솟아오른 첨탑들, 세월이 가도 변하지 않는 도자기, 모두의 사랑을 받는 음악들, 기품 있는 활자술, 그리고 우리의 마음에 평화를 심어주는 명상의 장소들을 영유할 수 있었습니다. 무슬림들은 역사를 통해 종교적 관용과 인종간 평등이 실제로 가능할 수 있음을 보여주었습니다.
미국의 역사를 이야기 논함에 있어 이슬람의 역사를 떼어놓고 말할 수는 없습니다. 미국을 처음으로 인정한 국가는 바로 모로코였습니다. 1796년 미국의 제 2대 대통령인 존 아담스는 트리폴리 조약을 체결하면서 다음과 같이 규정했습니다. “미국은 본질적으로 무슬림의 법, 종교 또는 평온함에 대해 적의를 가지고 있지 않습니다.” 그리고 많은 무슬림계 미국인들이 있었기에 미국은 더욱 풍요로운 나라로 성장할 수 있었습니다. 그들은 전쟁에 나가 용감하게 싸웠고, 공무원으로서 국가를 위해 헌신했으며, 인권 수호에 앞장서고, 사업가로서 기여했으며, 대학에서 학생들을 가르치고, 스포츠 분야에서 두각을 나타내고, 노벨상을 수상하고, 미국에서 가장 큰 건물을 세우고, 올림픽 성화 점화의 영광을 얻기도 했습니다. 최근 미국 역사상 최초로 무슬림계 미국인이 국회에 입성한 바 있고, 그는 건국의 아버지 토마스 제퍼슨이 개인 서재에 소중히 보관했던 코란 앞에 서서 미국의 헌법적 법치를 수호해 나갈 것을 서약한 바 있습니다.
저는 오늘 이슬람의 발생지에 서 있습니다. 하지만 이 곳을 제외하더라도 저는 이미 세개의 다른 대륙에서 이슬람 문화를 경험해 왔습니다. 이러한 과거의 경험들은 저로 하여금 미국과 이슬람간의 동반자적 관계가 반드시 사실에 입각하여 발전해 나가야 한다는 점을 확신하게 했습니다. 저는 이슬람에 대한 부정적 고정관념을 철폐해 나가는 것은 미국 대통령으로서의 책무라고 생각합니다. 그러나 이와 동시에 무슬림들의 미국에 대한 고정관념 또한 변해야 합니다. 미국인들이 가진 무슬림들에 대한 고정관념이 실제 무슬림들을 잘 반영하지 못하듯, 미국이 자국의 이익만 추구하는 이기적 국가라는 고정관념 또한 바뀌어야 한다고 생각합니다.
More
Less
Translation education
Master's degree - AITP, Chung Ang University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
• Multi-skilled, reliable and articulate translator with a strong command over Korean and English
• Forward thinking material research engineer, Ph.D., with over six years' work experience in
automotive steel design (published six SCI journal papers)