Curriculum Vitae Republic Nationality(-ies) Czech
Occupational field Interpreting, translations, ing.arch.
Work experience
Dates 2006 - today
Occupation or position held External consultant, Lead Technical Expert
Main activities and responsibilities Detailed appraisal of applications for EEA grants and detailed monitoring of projects, which received EEA and Norway grants, during their implementation and after completion in the Czech Republic, Slovakia and Romania, including site visits. Interacting with an applicant, the National Focal Point, other resource persons dealing with the EEA Financial mechanism, task managers of the FMO and relevant country authorities. Writing of individual appraisal or monitoring reports according to the standard defined by the FMO and SCIH, FMO Appraisal Manual, the FMO guidelines Gender Equality Policy & Guide, Good Governance and Anti-corruption Policy & Guide, Sustainable Development Policy & Guideline, Revenue Generating Guideline and Publicity Guideline. Answering questions risen by the FMO, integration of answers into the final reports. Consultancy and commenting of applicant’s responds provided for the SCIH and FMO.
Name of employer Swiss Centre for International Health, Swiss Tropical Institute, Socinstrasse 57- P.O. Box, CH- 4002 Basel, Switzerland
Type of business or sector Consultancy, appraisal, monitoring of projects, reporting
Dates 1998 - today
Occupation or position held Interpreter, translator,
Main activities and responsibilities General and technical translations (agreements and contracts, assessment reports, architecture, art, automotive industry, banking, building materials, civil engineering including all necessary trades, computers and software + manuals, EU documents, expert opinions, forestry, history of art, landscaping, legal texts, mechanical engineering, industrial/intellectual property rights, paper industry, pharmaceutical industry and medical devices, Phare programmes, power plants, quality management, sports, telecommunications, town planning, user manuals, wood industry, etc.)
Translation of training programmes and hand-outs for different Phare programmes and for different companies trainings
Literary translations
Interpreting both simultaneous and consecutive (chuchotage, courses, conferences, business affairs and negotiations, banking and accountancy, due diligence, civil engineering, architecture, light engineering, power plants, etc.)
Proofreading and editing, linguistic checks
Coordination of translation projects, coordination of interpreters
Name of employer Free-lance
Type of business or sector Simultaneous and consecutive interpreting, general, technical and literary translations, proofreading and editing, linguistic checks, coordination |