This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Beckman Coulter Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English General Introduction
The UniCel® DxC 600i Synchron® Access® Clinical System is an automated, computer-driven, general chemistry and immunoassay system. The DxC 600i combines the UniCel DxC 600 general chemistry analyzer and the Access 2 immunoassay analyzer into a single instrument presentation. Samples are loaded from a single point of entry, through a Closed Tube Aliquotter (CTA) unit.
System Components
The UniCel DxC 600i consists of three major components:
1) Closed Tube Aliquotter (CTA)
2) Access 2 Immunoassay Analyzer (Access)
3) UniCel DxC 600 General Chemistry Analyzer (DxC)
Closed Tube Aliquotter
The CTA functions as a sample processing manager by aliquotting and routing samples to the Access 2 and/or UniCel DxC 600 analyzer according to programming requirements.
The CTA can be divided into the following areas:
Sample Loading Area
The Sample Loading area is used to:
• Load samples onto the system
• Identify sample programming by bar code ID
• Identify sample routing requirements
• Present samples to the Sample Aliquotting Area
• Load samples onto the DxC
Sample Aliquotting Area
The Sample Aliquotting area is used to:
• Pierce primary tube caps for entry of the aliquot probe
• Aliquot samples for Access testing
• Hold aliquots for transfer to the Access
• Transfer aliquots to the Access
Access 2 Immunoassay Analyzer
The Access 2 Immunoassay Analyzer is a random access immunoassay instrument. The Access 2 Analyzer is intended for the in vitro determination of a variety of analytes such as cardiac markers, thyroid hormones, cancer markers, fertility hormones, and anemia markers in biological fluids such as serum, plasma, and urine (sample type is assay dependent).
The Access consists of the following modules:
• Carousel Module
The Carousel Module identifies samples and presents samples and reagents to the main pipettor. The reagents are stored in a refrigerated reagent compartment that holds 24 reagent packs. Automation racks on the sample carousel receive aliquots from the CTA. Racks may be manually loaded for maintenance, calibration, low volume sample processing, and independent mode operation.
• Main Pipettor Module
The Main Pipettor Module pipettes sample and reagent into a Reaction Vessel in the Analytical Module. The Main Pipettor level senses, mixes reagent, mixes the reaction mixture, and cleans the probe by ultrasonics.
• Fluidics Module
The Fluidics Module provides wash buffer delivery, liquid waste removal and substrate delivery.
• Analytical Module
The testing process occurs at the Analytical Module. Reaction Vessels (RVs) which are used for the testing process are stored here. During the testing process, vessels are transported, incubated, washed, and have readings taken.
• Electronics Module
The Electronics Module provides the electronic components necessary for powering the system; computer drives to support mechanical functions, and component drivers for the various components of the analyzer.
• Peripherals Module
The Access Peripherals Module consists of an external hand-held bar code reader, a touch screen monitor, a keyboard, a mouse, and a computer. These components allow the operator to interface with the instrument.
Translation - Russian Общие сведения
Клиническая система UniCel DxC 600 Synchron Access представляет собой автоматизированную, управляемую посредством компьютера систему для биохимического и иммунологического анализа. Система DxC 600i включает в себя биохимический анализатор UniCel DxC 600 и иммунологический анализатор Access 2, объединённые в одном инструменте. Образцы загружаются в единый пункт ввода, через блок аликвотирования для работы с закрытыми пробирками
Компоненты системы
Система UniCel DxC 600i состоит из трёх основных компонентов:
1)Блок аликвотирования для работы с закрытыми пробирками
2)Иммунологический модуль Access 2
3) Биохимический модуль UniCel DxC600 (DxC)
Блок аликвотирования для работы с закрытыми пробирками
Блок аликвотирования с закрытыми пробирками обрабатывает и делает аликвотную пробу образцов и направляет их к Модудю Access 2 и(или) к модулю UniCel DxC 600 в соответствии с заданными параметрами.
Блок аликвотирования может быть условно разделён на две следующие зоны:
Зону для загрузки образцов
Зона для загрузки образцов используется для:
• Загрузки образцов в систему
• Распознавания образцов с помощью программы, считывающей штрих-код
• Распознавания образцов в соответствии с параметрами для их дальнейшего направления
• Представления образцов в зону для аликвотирования пробы
• Загрузки образцов в анализатор DxC
Зона аликвотирования
Зона аликвотирования образцов предназначена для:
• Прокалывания крышек пробирок и ввода аликвотного зонда
• Взятия аликвотной пробы образцов для проверки модулем Access
• Удерживания аликвотных проб для передачи к модулю Access
• Передачи аликвотных проб к модулю Access
Модуль иммунологического анализатора Access 2
Модуль иммунологического анализатора Access 2 работает с произвольным числом проб. Иммунологический анализатор Access 2 предназначен для распознавания in vitro различных анализируемых веществ, таких как сердечные маркеры, гормоны щитовидной железы, онко-маркеры, половые гормоны, а также маркеры анемии в биологических жидкостях, таких как сыворотка, плазма и моча (тип образца зависит от вида анализа).
Модуль Access состоит из следующих подмодулей:
• Подмодуль Карусель
Подмодуль Карусель распознаёт образцы и поставляет образцы и реагенты к основному пипет-дозатору. Реагенты хранятся в отсеке для охлаждения реагентов, который вмещает в себя 24 пробирки. Автоматизированные отсеки для образцов на модуле Карусель получают аликвотные пробы из аликвотера для работы с закрытыми пробирками. Отсеки могут загружаться вручную для техобслуживания, калибровки, обработки образцов с небольшим объёмом и работы в независимом эксплуатационном режиме.
• Главный многоканальный дозатор
Главный многоканальный дозатор впрыскивает образец и реагент в реакционный сосуд, расположенный в аналитическом модуле. Главный многоканальный дозатор распознает и добавляет нужный реагент, смешивает реакционную смесь и очищает зонд посредством ультразвука.
• Жидкостный модуль
Жидкостный модуль обеспечивает доставку промывочного буфера, удаление жидких отходов и поставку субстрата.
• Аналитический модуль
Процесс анализа осуществляется на аналитическом модуле. Реакционные сосуды, использующиеся в процессе анализа, хранятся здесь. Во время процесса анализа сосуды перемещаются, выдерживаются в термостате, промываются, и с них считываются показания.
• Электронный модуль
На электронном модуле представлены компоненты, необходимые для питания системы; компьютерные драйверы для поддержки механических функций и драйверы компонентов для различных компонентов анализатора.
• Периферийный модуль
Периферийный модуль доступа состоит из внешнего переносного считывателя штрих-кода, монитора с сенсорным экраном, клавиатуры, мыши и компьютера. Эти компоненты позволяют оператору взаимодействовать с прибором.
English to Russian: AtriCure Synergy Ablation System General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English AtriCure® Synergy Ablation System
(OLL2, OSL2)
Instructions for Use
DESCRIPTION
The AtriCure Synergy Ablation System is comprised of the Ablation and Sensing Unit (ASU2), an AtriCure Switch Box (ASB3), an AtriCure Synergy Ablation Clamp, and a footswitch. The AtriCure Synergy Ablation Clamp is a single patient use electrosurgical instrument designed for use only with the ASU2. The Synergy Ablation Clamp is intended to ablate cardiac tissue for the treatment of patients with persistent or longstanding persistent atrial fibrillation who are undergoing open concomitant coronary artery bypass grafting and/or valve replacement or repair. When activated, the ASU2 delivers radiofrequency (RF) energy to the linear electrodes on the insulated jaws of the Synergy Ablation Clamp. The Operator controls the application of this RF energy by pressing the Footswitch.
The SynergyTM Ablation (See Figure 1). Clamps feature two pairs of opposing dual electrodes, an in-line handle with syringe-type actuation and button release mechanisms. The Synergy Ablation Clamp requires the use of the AtriCure Switch Box (ASB3) and Ablation Sensing Unit (ASU2).
INDICATION FOR USE
The AtriCure Synergy Ablation System is intended to ablate cardiac tissue for the treatment of persistent atrial fibrillation (sustained beyond seven days, or lasting less than seven days but necessitating pharmacologic or electrical cardioversion) or longstanding persistent atrial fibrillation (continuous atrial fibrillation of greater than one year duration) in patients who are undergoing open concomitant coronary artery bypass grafting and/or valve replacement or repair.
INSTRUCTIONS FOR USE
SET UP
1. Examine the packaging of the device to ensure the sterility of the product has not been breached. Remove the sterilized instrument from its package per standard sterile technique.
2. With the Connector Alignment Arrow symbol in the 12 o’clock position, push the connector into the appropriate Synergy Ablation Clamp receptacle on the front of the ASB3. Each Synergy Ablation Clamp has a unique receptacle on the ASB3. To ensure device performance, verify proper connections to the ASB3 by consulting the ASB3 package insert. Verify that the connections between the Synergy Ablation Clamp and the ASB3 are secure. If the connections are loose, do not use the Synergy Ablation Clamp. Inspect the cable and do not use the Synergy Ablation Clamp if the cable is frayed or the insulation is damaged.
ABLATION
3. Place the targeted tissue between the distal and proximal jaws of the Synergy Ablation Clamp.
4. Depress the Closure Lever to close the Jaws. Ensure that no target tissue extends beyond the Indicator Line on either the distal or proximal jaws or into the jaw heel.
5. Activate the ASU2 by depressing the footswitch. When the ASU2 is activated, the ASU2 will emit an audible tone indicating that current is flowing between the jaws of the Synergy Ablation Clamp. When the continuous tone switches to intermittent, release the footswitch.
6. The AtriCure Synergy Ablation System measures tissue impedance and temperature throughout the ablation cycle and uses this information to control the application of energy to the tissue. The amount of energy delivered to the tissue is driven solely by tissue impedance. The System determines the minimum energy delivery required to create a transmural (full thickness) lesion based on tissue impedance and delivers only that amount of energy to the tissue. Energy delivery changes throughout the ablation cycle as tissue impedance changes. The lesion is visible as a white coloration of the tissue. The device is designed such that the lesions will not spread beyond the jaw width.
7. To open the jaws, press the Release Mechanism and slowly release the Closure Lever. Do not allow the jaws to spring back. Be aware of any surrounding tissues that could be damaged as the jaws open.
8. Inspect the surgical area to ensure adequate ablation.
Translation - Russian Система AtriCure Synergy
(OLL2, OSL2)
Инструкция по применению
ОПИСАНИЕ
Система абляции AtriCure Synergy состоит из абляционного и сенсорного модулей (ASU2), распределительной коробки AtriCure (ASB2), абляционного зажима AtriCure, а также педального переключателя. Абляционный зажим AtriCure Synergy представляет собой электрохирургический инструмент, предназначенный для одноразового использования, разработанный для совместного использования с модулем ASU2. Абляционный зажим Synergy предназначен для абляции сердечной мышцы в качестве сопутствующего вмешательства при лечении пациентов с персистирующей и длительно персистирующей фибрилляцией предсердий, которые проходят процедуру открытого аортокоронарного шунтирования и/или процедуру замены или пластики клапана. При активации модуль ASU2 направляет радиочастотную энергию к линейным электродам на изолированные бранши абляционного зажима Synergy. Оператор отслеживает область применения радиочастотной энергии посредством нажатия на педальный переключатель.
Абляция SynergyTM (См. Рисунок 1). Зажимы отличаются наличием двух противоположных парных электродов, встроенной рукоятки, работающей по принципу шприца с кнопочным механизмом расцепления. С абляционным зажимом Synergy необходимо использовать распределительную коробку AtriCure (ASB3) и абляционный сенсорный модуль (ASU2).
ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ
Система абляции Synergy AtriCure предназначена для абляции сердечной мышцы при лечении персистирующей фибрилляции предсердий (сохраняющейся свыше семи дней или менее семи дней, но требующей фармакологической или электроимпульсной кардиоверсии) или длительно персистирующей фибрилляции предсердий (устойчивая фибрилляция предсердий, сохраняющаяся на протяжении более одного года) в качестве сопутствующего вмешательства у пациентов, проходящих процедуру открытого аортокоронарного шунтирования, замены или пластики клапана.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
УСТАНОВКА
1. Осмотрите упаковку устройства, чтобы убедиться, что стерильность изделия не была нарушена. Вытащите стерильный инструмент из упаковки, не нарушая стерильности.
2. Отрегулируйте положение стрелки на разъёме (соединителе) в положение 12 часов, вставьте соединитель в подходящее гнездо для зажима Synergy в передней части ASB3. Для каждого зажима имеется соответствующий разъём на модуле ASB3. Для того чтобы обеспечить работу устройства, проверьте правильность соединений с модулем ASB3 согласно указаниям в листке-вкладыше к модулю ASB3. Убедитесь в прочности соединений между абляционным зажимом Synergy и модулем ASB3. Если соединения непрочные, не используйте абляционный зажим Synergy. Осмотрите кабель и не используйте абляционный зажим Synergy, если кабель изношен или повреждена изоляция.
АБЛЯЦИЯ
3. Разместите ткань-мишень между дистальными и проксимальными браншами абляционного зажима Synergy.
4. Опустите рычаг, чтобы бранши сомкнулись. Убедитесь, что ткань-мишень не выходит за линию ни со стороны дистальной, ни со стороны проксимальной браншей, а также пятки зажима.
5. Приведите в действие модуль ASU2, нажав на педальный переключатель. Когда модуль ASU2 приведён в действие, он издаёт слышимый сигнал, обозначающий движение тока между бнаншами абляционного зажима Synergy. Когда непрерывный тон переходит в прерывистый, опустите педальный переключатель.
6. Абляционная система AtriCure Synergy измеряет сопротивление ткани и температуру во время всего цикла абляции, использует эту информацию для контроля подачи энергии к ткани. Количество энергии, направленной к ткани, зависит от сопротивления ткани. Система задаёт минимальный уровень энергии, необходимой для трансмурального (проникающего через всю толщину ткани) поражения, на основе сопротивления ткани и передаёт именно этот уровень энергии к ткани. Уровень подаваемой энергии меняется на протяжении цикла абляции, так как меняется уровень сопротивления ткани. Повреждение становится видимым, так как ткань окрашивается в белый цвет. Устройство сконструировано таким образом, что область повреждения не распространяется дальше ширины бранши.
7. Чтобы разжать бранши, нажмите на механизм разблокировки и медленно опустите рычаг. Не допускайте пружинящего возвратного хода браншей, поскольку при их размыкании можно повредить окружающие ткани.
8. Осмотрите операционное поле и убедитесь в том, что абляция проведена должным образом.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - MGPPU (Moscow)
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2016.