This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: Славянские Языки General field: Science
Source text - Russian Реферат: Славянские языки
Славянские языки принадлежат к индо-европейской системе языков (см. «Индо-европейские языки»). Они делятся на три группы: западную, южную и восточную. К западной группе принадлежат языки чешский, словацкий, польский с кашубским, лужицкие и вымерший в XVIII в. полабский, на котором говорили славянские племена, населявшие берега Эльбы (слав. Лаба). К южной группе принадлежат языки болгарский, сербский, хорватский и словинский. К восточной группе — русский, белорусский и украинский. С. яз. по сравнению с другими языками индо-европейской системы пережили целый ряд общих специфических явлений как в области фонетики, так и в грамматическом строе. Из наиболее существенных особенностей С. яз. следует указать на изменения задненебных согласных «k», «g», «х» перед гласными переднего ряда (палатальными). Эти изменения происходили в две разных эпохи (более раннюю и более позднюю) и в несколько отличных в каждую из них условиях. В живых С. яз., в том числе и в русском, эти исконные славянские изменения отражены как чередование звуков «к», «г», «х» и «ч», «ж», «ш» (следствия более раннего «смягчения») или же «ц», «з», «с» (следствия более позднего «смягчения») в словах одного корня: ср. напр.: молоко — молочко, друг — дружить, слух — слышим. Следы более позднего «смягчения» в русском яз. затерты последующими выравниваниями форм, но все же могут быть показаны на таких примерах, как: кратко — вкратце, друг — друзья; в украинском яз. они сохранились и в склонении, ср.: горох — у горосі. В области грамматического строя общим и специфичным для всех С. яз. является напр. развитие особого склонения прилагательных
(так наз. «местоименного» — с окончаниями, свойственными местоимениям, ср.: доброго и того) и употребление творит. падежа в составном сказуемом («он был учителем»); указанные черты кроме С. яз. наблюдаются только в языках балтийской группы. Общие лексические переживания С. яз. наиболее показательно засвидетельствованы распространением во всех С. яз. исконных заимствований из других языков. Так напр. слова «хлеб», «гусь», «купить», «князь» отмечают древнейшие славяно-германские связи; «коляда», «крамола» — романского происхождения; «бог», «топор» — иранского (последнее слово через финно-угорское посредство); «корчага», «колпак» — тюрко-татарского; «хмель», «сани» — финно-угорского и др.
Классификация С. яз. на три группы проводилась славистами гл. обр. по фонетическим признакам. В основе классификации лежала одинаковая или сходная переработка звуков и звукосочетаний (см. прилагаемую табл.). Усвоив методологические концепции праязыка и расщепления его (по теории «родового дерева» Авг. Шлейхера, 1821—1868), слависты в соответствии с каждой группой славянских яз. реконструировали отдельный праязык. Несостоятельность подобных концепций выразительно сигнализируется распределением даже основных фактов, которые служат материалом при реконструкциях. Так напр. общий праязык западнославянский предполагал бы одинаковую переработку исконных групп «tort», «tolt» во всех языках этой группы, а между тем. мы имеем в польском яз. «-ro-», «-lo-» при чешском и словацком «-ra-», «-la-» (см. табл.).
ТАБЛИЦА ГЛАВНЕЙШИХ ЗВУКОВЫХ СООТВЕТСТВИЙ С. Я.
Звукосочетания
Отражение их в группе:
зап.-слав.
южно-слав.
восточно-слав.
tort, tolt1
—ro—
—lo— польск.
głowa, krowa
— ra— чешск.
—la— слов.
hlava, kráva
—ра—
—ла—
сербск., болг.
крава, глас
—оро—
—оло—
корова,
голос
mj, bj, pj
m, b, p (без l)
польск. — ziemia
чешск. — země
м, б, п + л
сербск. — земља
староболг. —
землю
м, б, п + л
русск. —
земля
dl, tl
dl, tl
польск. — mydlo,
plotla
чешск. — mýdla, plétla
л
сербск. болг. —
мило
(словинск.
dl, tl)
л
русск. —
мыло
укр. — мило
бел. — мыла
kv, gv + e
ѣ
kv, gv
польск. — kwiat, gwiazda,
цв, зв
сербск. — цвет,
цв, зв
русск. —
чешск. — květ,
hvězda
звезда
болгар. — цвят,
звезда
цвет звезда
укр. — зацвітати
tj, dj
c, dz (z)
польск. swieca, miedza
чешск. svice,
meze
сербск. ћ, ђ;
свећа, мећа
болгарск. щ,
жд. — света.
межда
ч, ж
русск. —
свеча
мета
укр. — свіча
бел. — свяча, мяжа
1 В формуле «tort» знаком «t» символизируется любая согласная, т. е. так обозначается позиция «or» и т. п. между двумя согласными.
В области морфологии С. яз. представляют большее единство, но данные ее часто не совпадают с классификацией, основанной на фонетических признаках. Все С. яз. сохранили формы склонения за исключением болгарского языка, который имеет только склонение местоимений. Падежные отношения он выражает не падежной флексией, а сочетанием слова (в форме общего падежа) с предлогом и порядком слов. Число падежей у всех С. яз. одинаково. Некоторые из них (напр. русский) только не имеют особой формы звательного падежа. С. яз. утратили форму двойственного числа; его сохранили только словинский яз. и лужицкий. Другие только имеют архаические остатки, которые теперь выражают множественное число (русск. —
«уши», «плечи»; болг. — «ръце», «крака»). В области глагола С. яз. расходятся: в южнославянских яз. глагол характеризуется развитой системой времен (аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект), в западнославянских времен уже меньше (нет аориста и имперфекта), а в восточнославянских этих времен совсем нет, и глагол пользуется различными видами, которые, напр. в русском, играют огромную роль.
Все славянские языки тесно связаны между собою в лексическом отношении. Огромным процент слов встречается во всех С. яз. Лексические отличия связаны преимущественно с различными иноязычными влияниями. Ср. напр. различие в С. яз. слов для обозначения понятия «товар»: русское слово представляет заимствование из татарского, болгарское «стока» — турецкого происхождения, сербское «роба» — и итальянского, польское «kram» — германское заимствование. Западнославянские яз. испытали сильное словарное влияние со стороны средневековой латыни и немецкого яз. Южнославянские яз. испытали влияние со стороны греческого, турецкого, албанского, румынского и венгерского языков. Восточнославянские тоже испытали сильное влияние греческого языка, татарского, финских языков и др.
Близость С. яз. между собою является причиною многочисленных споров о границах, о взаимоотношениях между отдельными С. яз. и т. п. За всеми этими спорами, имеющими на первый взгляд чисто научный интерес, скрываются различные империалистические устремления буржуазии различных славянских государств. Польские слависты доказывают, что кашубский язык не может существовать отдельно, что близость его к польскому ставит его на положение наречия, которое должно быть ассимилировано более культурно сильным языком. Сербские лингвисты отрицают всякую самобытность за хорватским
литературным языком. Они же (Белич) македонских славян относят к сербам, несмотря на то, что ни данные языка ни данные этнографии и истории этого подтвердить не могут. Болгарские ученые (Цонев) со своей стороны отрицают самостоятельность македонцев и стараются обосновать данными филологии и этнографии притязания на Македонию со стороны болгарского империализма.
Великодержавное славяноведение царской России отрицало всякую самостоятельность за украинским и белорусским яз. и объявляло их наречиями общерусского языка. Реакционные лингвисты (Соболевский, Флоринский и др.) являлись идеологами денационализаторской политики царизма по отношению к украинцам и белоруссам. С другой стороны, следует отметить в истории славянского языковедения и факты националистической тенденциозности в концепциях о взаимоотношениях родственных языков, как напр. размышления украиноведа Смаль-Стоцкого об исконной отделенности украинского языка от языков восточнославянской группы или теории словацкого ученого Цамбеля о принадлежности словацкого яз. к группе южнославянской. Когда после Великой Октябрьской пролетарской революции в результате осуществления ленинско-сталинской национальной политики народы Советского Союза получили возможность строить свою культуру, национальную по форме и социалистическую по содержанию, и лит-ные языки украинцев и белоруссов начали быстро развиваться, украинские и белорусские нацдемовцы пытались-было направить это развитие на отрыв этих языков от русского, но попытки эти встретили решительный отпор со стороны трудящихся масс Украины и Белоруссии.
С. яз. занимают значительную территорию, границы которой в течение времени сильно изменялись. На Западе шел процесс ассимиляции и
вытеснения С. яз. германскими языками. Еще до XVIII в. был славянский народ полабы, который жил по течению реки Эльбы (Лабы). От XVII—XVIII вв. дошло несколько памятников на языке этих славян. Последние поселения полабян известны были в Люховском округе еще в середине XVIII в. Лужичане, насчитывающие сейчас около 150 000 чел., занимали некогда обширные области между Эльбой и Чешским лесом. Теперь они живут в Саксонии и Пруссии. В XIX в. значительное число западных славян (поляков и словаков) переселилось в Новый Свет. В Америке польский яз. испытал сильное влияние со стороны англо-американского наречия. Распространение русского языка шло вместе с расширением границ России. Он распространился по всей Сибири (гл. обр. северо-русские говоры), по Дальнему Востоку (Приморье, Сахалин, Камчатка). Есть в Сибири и на Д. Востоке и украинские поселения. Русский и украинский языки заняли значительные територии на С. Кавказе. Болгарский язык представлен в колониях в Румынии, в Бессарабии, на Украине, в Крыму. Много болгар в Америке. До XVIII в. в Семиградии жило много болгар, которые в XIII в. были туда переселены из северной Болгарии. Известный ученый Миклошич (1813—1891) принимал их ошибочно за древнейшие остатки первоначальных болгарских поселений. Сербский язык распространен в южной Италии, где в Кампобассо имеются многочисленные сербские колонии. Много в Италии и словинцев.
Формирование национальных литературных языков связано у славян с началом создания национальных государств и национально-буржуазных движений за освобождение (см. статьи по отдельным языкам, указанным в тексте).
Письменность у славянских народов возникла в конце первого тысячелетия. Начало ей положили братья Кирилл и Мефодий —
вельможи при дворе византийского императора Михаила III, выполняя дипломатическую миссию последнего в землях моравского князя Ростислава (в 863). Организация церкви и литургического (богослужебного) языка для славян входила в задачи миссии. Происходя родом из Селуня (нын. Фессалоники), братья усвоили селунский говор староболгарского яз. и этот свой родной диалект положили в основу славянских переводов церковных книг. см. «Старославянский язык». Интересно отметить, что по вопросу о языковой принадлежности старославянских памятников в славистике велись ожесточенные споры. Словинцы Копитар и Миклошич защищали так наз. «паннонскую» теорию, по которой основа языка старославянских памятников была не болгарская, а старословенская. Теория эта возникла на почве националистических модификаций панславистских притязании: отдельным славянским национализмам важно было обосновать право исторической преемственности на «язык первоучителей славянских».
Памятники древнеболгарской письменности написаны двумя азбуками — кириллицией (напр. «Саввина книга») и глаголицей (напр. «Синайская псалтырь»). см. «Кириллица» и «Глаголица». В настоящее время в С. яз. употребляются славянская («гражданская») и латинская графики. Восточные славяне, болгары и сербы употребляют славянскую графику. Западные славяне, хорваты и словенцы употребляют латинскую графику, приспособленную к звуковой системе того или иного С. яз. путем системы диакритических знаков или комбинации букв. Кроме этих график еще и теперь кое-где употребляется глаголица. Так, в Далмации и на некоторых островах Адриатического моря она употребляется в церковных книгах хорватами-католиками.
Научное изучение С. яз. началось с первой половины XIX в. Из славистов, оставивших заметный след в изучении С. яз., следует указать Добровского, Востокова, Копитара, Шафарика, Григоровича, Миклошича, Ягича, Лескина, Шахматова и др.
Список литературы
Miklosich F., Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen, Wien, 1852—1875
2 Aufl., там же, 1876—1883, Bd. 2 и 4, Hdlb., 1926 (русск. перев.: Сравнительная морфология славянских языков, перев. Н. В. Шляков, под ред. Р. Ф. Брандта, вып. 1—3, М., 1884—1891)
Vondrak V., Vergleichende slavische Grammatik, 2 B-de, Göttingen, 1906—1908
Флоринский Т. Д. Лекции по славянскому языкознанию, ч. 1, Киев, 1895, ч. 2, СПБ, 1896.
Translation - English . Abstract: Slavic languages
Slavic languages belong of Indo-European languages.They are divided into three groups: Western, South and East. To the Western group belong the languages:Czech, Slovakian,Polish and Kashubian, Sorbian, and extinct in the XVIII century «polabian» which was spoken by the Slavic tribes that inhabited the banks of the Elbe (Slav. Laba). To the southern group belong languages Bulgarian, Serbian, Croatian and Slovenian. To the Eastern group —Russian, Belarusian and Ukrainian. Slavic languages compared to other languages of the Indo-European system has experienced a number of common specifications: phenomena in the field of phonetics and the grammatical system. Of the most significant features S. lang. should indicate the changes consonants "k", "g", "h"before the vowels of the front series. These changes happened in two different times (earlier and later) and are somewhat different in each of this periods.Live Slavic languages.,in Russian, the primordial Slavic language these changes are reflected as the alternation of the sounds "K", "g", "h" and "ch", "zh", "sh" (investigation more early "mitigation") or or "ts "z", "s" (results of a later development of the"mitigation") the words of the same root.For example:friend-friendship,hearing-hear.Traces of later "softening" in Russian language,overwritten by subsequent alignments of forms but still can be shown in such instances as:a short — to short, friend-friendship; in the Ukrainian language- they are preserved in the declension: peas -in peas.In the field of the grammatical structure of General and specific all S. lang.there is eg. the development of a special declension adjectives (the so-called "pronominal" endings, typical pronouns, cf.: kind and Slovenia) and the use of "creates cases" in a compound predicate ("he was a teacher"); these traits are in addition to C. yaz. observed only in the Baltic language group. Common lexical experience S. languages the
most revealing witnessed by the proliferation in all S. languages original this is borrowings from other languages. So eg. the words "bread", "goose", "to buy "Prince" celebrate the ancient Slavic-German relations; "Christmas Carol", "sedition"- is Romanski in origin; "God", "ax" -Iranian (the last word through the Finno-Ugric language); "korchah "cap" — the Turk-Tatar; "hops", "Sani" — Finno-Ugric, etc.
Classification of Slavic languages into three groups wich was carried out by scientists,happend mainly thanks to phonetics and their signs,also their origin.The classification was similar processing sounds and also their resonant(see the attached table). Having acquired methodological concept of proto-language and splitting (on the theory of "family tree" Schleicher, 1821—1868),scientists,in accordance with each group of Slavic languages,give us the model of proto-languag.The failure of such expressive concepts is indicated by even distribution basic facts that serve as the material for the reconstructions. So eg. common west Slavic proto-language would imply the same the processing of ancestral groups "tort", "tolt" in all the languages of this group, meanwhile have in Polish language "-ro-", "-lo-" when the Czech and Slovak "-ra-", "-la-" (see table).
The main table of the sound Correspondences Slavic languages
Compound a Reflection of their group:
west.-Slav. south-Slav. east-Slav.
Formula "tort" have the sign "t" wich symbolizes any consonant, as indicated by position "or" between two consonants.
In morphology to S. lang. are of greater unity, but these often do not coincide with the classification based on phonetic signs. All S. lang. preserved the forms of declension for with the exception of the Bulgarian language, which has only declination pronouns. The case attitude he expresses not in case "flexion", and bycombination of words (in the form of the common case) with the preposition and word order.Amount of cases in all Slavic languages identical. Some of them (Russian words for example) not only have special Vocative forms case. S. lang. lost the form of dual number; it kept only the Slovenian language. and Lusatian. Others are archaic the remains, which now Express the plural (Russ. — the "ears" and "shoulders"; Bolg. "ryze", "Krak"). In the field S.language the verb is divergent: in south Slavic languages. the verb is characterized by a developed system of tenses (aorist, imperfect, perfect, pluperfect), west Slavic times have less (no aorist and imperfect), and in eastern Slavic so times not at all, and the verb to use different species,where in Russian,eg. play a huge role.
All Slavic languages are closely related among themselves in lexical respect. A huge percentage of words found in all S. lang. Lexical differences are associated mainly with various foreign language influences.For example difference in S. lang. words for describe the concept of "goods": the Russian word is borrowing from Tatar, Bulgarian "flow" — Turkish origin,Serbian "Rob's" Italian,Polish "kram" —German borrow. West Slavic languages. tested strong a vocabulary influence from the medieval Latin and German lang. South Slavic languages. was influenced by Greek, Turkish, Albanian, Romanian and Hungarian. East Slavic, too, was strongly influenced by the Greek language, Tatar, Finnish languages,and others.
The proximity of S. lang. among them is the reason numerous disputes over boundaries, of the relationship between individual S. lang. and so- all these disputes that have at first glance a purely scientific interest, hiding different ambitions of the various warring Slavic States. Polish Slavists prove that the Kashubian language cannot exist separately, that its proximity to the Polish it puts on the position of adverbs, which must be culturally assimilated by a more powerful language. Serbian linguists deny any identity for Croatian the literary language. They (belich) Macedonian Slavs belong to the Serbs, despite the fact that neither the data nor the language data of Ethnography and the history of this can not confirm. Bulgarian scientists (Tsonev) its part denies the autonomy of the Macedonians, and try to substantiate the data of Philology and Ethnography of the claim Macedonia from the Bulgarian imperialism.
«Great Slavic studies of Imperial Russia» denied any independence for the Ukrainian and Belarusian languages. and announced their the dialects of Russian language. Reactionary linguists (Sobolewski, Florinskaya, etc.) were ideologists denationalization policies of tsarism against the Ukrainians and Belorus. With another side note in the history of Slavic linguistics and the facts of the nationalist bias in the concepts about relationship of related languages, for example. reflections Ukranian Smal-Stotskiy about primordial separateness of the Ukrainian language from the Slavic group of languages or theories Slovak scientist Tsambelya about the ownership of the Slovak language to the group south Slavic.After the revolution as a result we have of the implementation which the peoples of the former Soviet Union received the opportunity to build their culture, national in form and socialist in content, and literary languages of Ukrainians and the Belarusians began to develop rapidly, Ukrainian and Belarusian nationalists tried was to forward the development on the separation of
these languages from Russian, but these attempts are met by strong opposition and as a rule this ideas failed .
Slavic languages occupy a large area, the boundaries which during that time strong are changed. In the West there was a process of assimilation and supersession of Slavic language by languages of germans. Before the XVIII century,area was are Slavic-polab people who lived along the river Elbe (Laba). From the XVII— XVIII centuries came in our time several monuments on the language of these Slavs. The last settlement polabian slovenians where known in Gluhovskom district, in the middle of the XVIII century Luicana.The amount approximately 150,000 people,once so settlements occupied a vast area between the Elbe and the Bohemian forest. Now they live in Saxony and Prussia. In the nineteenth century. a significant amount of Western Slavs (poles and Slovaks) migrated to the New world. In America the Polish language. was strongly influenced by the Anglo-American dialect. The dissemination of the Russian language went along with the expansion of Russia's borders. It spread throughout Siberia (mainly Northern Russian dialects), Far East (Primorye, Sakhalin, Kamchatka). There are in Siberia and in the East and Ukrainian village. Russian and Ukrainian languages had occupied a significant territory on the North Caucasus. The Bulgarian language is represented in the colonies in Romania, Bessarabia, Ukraine, Crimea. A lot of Bulgarians in America. Before the XVIII century in Semigradia(the district now Romania) were many Bulgarians, who in the thirteenth century were relocated there from Northern Bulgaria. A well-known scientific Miklosich (1813-1891) mistakenly took them for the remains of the original ancient Bulgarian settlements. The Serbian language spoken in southern Italy, where a lot of numerous Serbian colony in Campobasso. Many in Italy and Slovenian.
The formation of the national literary language of the Slavs is connected with the beginning of the creation of nation States and national movements for liberation.
The written language of the Slavic peoples appeared at the end of the first Millennium. It began with the brothers Cyril and Methodius — nobles at the court of the Byzantine Emperor Michael III, fulfilling a diplomatic mission of the latter in the lands of the Moravian Prince Rostislav (863 year). The organization of the Church and liturgical (liturgical) language for the Slavs was part of the mission. Hailing originally from Selena (today The Saloniki), the brothers studing"selensky" dialect of old Bulgarian language.And this native dialect was based in to translations of the Slavic Church books. It is to interesting how they note language in old Church Slavic monuments for which its has been heavy disputes between "slovenic"scientist. By the "greatist slovenists" of Kopitar and Miklosich, defenders their opinion -in to so-called "The Pannonian" theory, according to which the basis of the language of old Church monuments- was not Bulgarian, it was staroslavyanskaya. This theory was motivated by nationalistic modifications "panslavists"who claim that in individual incidents Slavic nationalism, it was important to justify the right of historical continuity with "the first teacher of the Slavonic language".
Monuments of old Bulgarian literature written by on two alphabet — Kirillitsa (eg. "Savvina kniga") and Glagolitic (eg. "The Sinai Psalter"). see "Cyrillic" and "the Glagolitic alphabet". Currently in S. lang. used Slavic ("civil") and Latin script. Eastern Slavs, Bulgarians and Serbs used Slavic graphics. Western Slavs, the Croats and Slovenes use the Latin alphabet, adapted to a sound system or another Slavic language by the diacritics or combinations letters. In addition to these schedule even now in some places used the Glagolitic alphabet. So, in Dalmatia and on
some Islands of the Adriatic sea it is used in the Church books of the Croats-Catholics.
The scientific study of Slavic language,started with the first half of the nineteenth century From the advancement of Slavic studies, who left a significant mark on the study of Slavic languages specifically: Dubrovskogo Vostokova, Kopitar, Shafarik, Grigorovich, Mikloshich, Yagicha,Leskina, Shakhmatov and others.
.
The list of references
F. Miklosich, Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen, Wien, 1852-1875
2 Ed., ibid., 1876-1883, Bd. 2 and 4, Hdlb., 1926 (Russ. transl.: Comparative morphology of Slavic languages, TRANS. N. V. Shlyakov, ed. by R. F. Brandt, vol. 1-3, M., 1884-1891)
V. Vondrak, Vergleichende slavische Grammatik, 2 B-de, Göttingen, 1906—
1908
Florinskaya T. D. Lectures on Slavic linguistics, part 1, Kiev, 1895, part 2, SPB, 1896.
English to Russian: Slavic Language General field: Science Detailed field: Linguistics
Source text - English . Abstract: Slavic languages
Slavic languages belong of Indo-European languages.They are divided into three groups: Western, South and East. To the Western group belong the languages:Czech, Slovakian,Polish and Kashubian, Sorbian, and extinct in the XVIII century «polabian» which was spoken by the Slavic tribes that inhabited the banks of the Elbe (Slav. Laba). To the southern group belong languages Bulgarian, Serbian, Croatian and Slovenian. To the Eastern group —Russian, Belarusian and Ukrainian. Slavic languages compared to other languages of the Indo-European system has experienced a number of common specifications: phenomena in the field of phonetics and the grammatical system. Of the most significant features S. lang. should indicate the changes consonants "k", "g", "h"before the vowels of the front series. These changes happened in two different times (earlier and later) and are somewhat different in each of this periods.Live Slavic languages.,in Russian, the primordial Slavic language these changes are reflected as the alternation of the sounds "K", "g", "h" and "ch", "zh", "sh" (investigation more early "mitigation") or or "ts "z", "s" (results of a later development of the"mitigation") the words of the same root.For example:friend-friendship,hearing-hear.Traces of later "softening" in Russian language,overwritten by subsequent alignments of forms but still can be shown in such instances as:a short — to short, friend-friendship; in the Ukrainian language- they are preserved in the declension: peas -in peas.In the field of the grammatical structure of General and specific all S. lang.there is eg. the development of a special declension adjectives (the so-called "pronominal" endings, typical pronouns, cf.: kind and Slovenia) and the use of "creates cases" in a compound predicate ("he was a teacher"); these traits are in addition to C. yaz. observed only in the Baltic language group. Common lexical experience S. languages the
most revealing witnessed by the proliferation in all S. languages original this is borrowings from other languages. So eg. the words "bread", "goose", "to buy "Prince" celebrate the ancient Slavic-German relations; "Christmas Carol", "sedition"- is Romanski in origin; "God", "ax" -Iranian (the last word through the Finno-Ugric language); "korchah "cap" — the Turk-Tatar; "hops", "Sani" — Finno-Ugric, etc.
Classification of Slavic languages into three groups wich was carried out by scientists,happend mainly thanks to phonetics and their signs,also their origin.The classification was similar processing sounds and also their resonant(see the attached table). Having acquired methodological concept of proto-language and splitting (on the theory of "family tree" Schleicher, 1821—1868),scientists,in accordance with each group of Slavic languages,give us the model of proto-languag.The failure of such expressive concepts is indicated by even distribution basic facts that serve as the material for the reconstructions. So eg. common west Slavic proto-language would imply the same the processing of ancestral groups "tort", "tolt" in all the languages of this group, meanwhile have in Polish language "-ro-", "-lo-" when the Czech and Slovak "-ra-", "-la-" (see table).
The main table of the sound Correspondences Slavic languages
Compound a Reflection of their group:
west.-Slav. south-Slav. east-Slav.
Formula "tort" have the sign "t" wich symbolizes any consonant, as indicated by position "or" between two consonants.
In morphology to S. lang. are of greater unity, but these often do not coincide with the classification based on phonetic signs. All S. lang. preserved the forms of declension for with the exception of the Bulgarian language, which has only declination pronouns. The case attitude he expresses not in case "flexion", and bycombination of words (in the form of the common case) with the preposition and word order.Amount of cases in all Slavic languages identical. Some of them (Russian words for example) not only have special Vocative forms case. S. lang. lost the form of dual number; it kept only the Slovenian language. and Lusatian. Others are archaic the remains, which now Express the plural (Russ. — the "ears" and "shoulders"; Bolg. "ryze", "Krak"). In the field S.language the verb is divergent: in south Slavic languages. the verb is characterized by a developed system of tenses (aorist, imperfect, perfect, pluperfect), west Slavic times have less (no aorist and imperfect), and in eastern Slavic so times not at all, and the verb to use different species,where in Russian,eg. play a huge role.
All Slavic languages are closely related among themselves in lexical respect. A huge percentage of words found in all S. lang. Lexical differences are associated mainly with various foreign language influences.For example difference in S. lang. words for describe the concept of "goods": the Russian word is borrowing from Tatar, Bulgarian "flow" — Turkish origin,Serbian "Rob's" Italian,Polish "kram" —German borrow. West Slavic languages. tested strong a vocabulary influence from the medieval Latin and German lang. South Slavic languages. was influenced by Greek, Turkish, Albanian, Romanian and Hungarian. East Slavic, too, was strongly influenced by the Greek language, Tatar, Finnish languages,and others.
The proximity of S. lang. among them is the reason numerous disputes over boundaries, of the relationship between individual S. lang. and so- all these disputes that have at first glance a purely scientific interest, hiding different ambitions of the various warring Slavic States. Polish Slavists prove that the Kashubian language cannot exist separately, that its proximity to the Polish it puts on the position of adverbs, which must be culturally assimilated by a more powerful language. Serbian linguists deny any identity for Croatian the literary language. They (belich) Macedonian Slavs belong to the Serbs, despite the fact that neither the data nor the language data of Ethnography and the history of this can not confirm. Bulgarian scientists (Tsonev) its part denies the autonomy of the Macedonians, and try to substantiate the data of Philology and Ethnography of the claim Macedonia from the Bulgarian imperialism.
«Great Slavic studies of Imperial Russia» denied any independence for the Ukrainian and Belarusian languages. and announced their the dialects of Russian language. Reactionary linguists (Sobolewski, Florinskaya, etc.) were ideologists denationalization policies of tsarism against the Ukrainians and Belorus. With another side note in the history of Slavic linguistics and the facts of the nationalist bias in the concepts about relationship of related languages, for example. reflections Ukranian Smal-Stotskiy about primordial separateness of the Ukrainian language from the Slavic group of languages or theories Slovak scientist Tsambelya about the ownership of the Slovak language to the group south Slavic.After the revolution as a result we have of the implementation which the peoples of the former Soviet Union received the opportunity to build their culture, national in form and socialist in content, and literary languages of Ukrainians and the Belarusians began to develop rapidly, Ukrainian and Belarusian nationalists tried was to forward the development on the separation of
these languages from Russian, but these attempts are met by strong opposition and as a rule this ideas failed .
Slavic languages occupy a large area, the boundaries which during that time strong are changed. In the West there was a process of assimilation and supersession of Slavic language by languages of germans. Before the XVIII century,area was are Slavic-polab people who lived along the river Elbe (Laba). From the XVII— XVIII centuries came in our time several monuments on the language of these Slavs. The last settlement polabian slovenians where known in Gluhovskom district, in the middle of the XVIII century Luicana.The amount approximately 150,000 people,once so settlements occupied a vast area between the Elbe and the Bohemian forest. Now they live in Saxony and Prussia. In the nineteenth century. a significant amount of Western Slavs (poles and Slovaks) migrated to the New world. In America the Polish language. was strongly influenced by the Anglo-American dialect. The dissemination of the Russian language went along with the expansion of Russia's borders. It spread throughout Siberia (mainly Northern Russian dialects), Far East (Primorye, Sakhalin, Kamchatka). There are in Siberia and in the East and Ukrainian village. Russian and Ukrainian languages had occupied a significant territory on the North Caucasus. The Bulgarian language is represented in the colonies in Romania, Bessarabia, Ukraine, Crimea. A lot of Bulgarians in America. Before the XVIII century in Semigradia(the district now Romania) were many Bulgarians, who in the thirteenth century were relocated there from Northern Bulgaria. A well-known scientific Miklosich (1813-1891) mistakenly took them for the remains of the original ancient Bulgarian settlements. The Serbian language spoken in southern Italy, where a lot of numerous Serbian colony in Campobasso. Many in Italy and Slovenian.
The formation of the national literary language of the Slavs is connected with the beginning of the creation of nation States and national movements for liberation.
The written language of the Slavic peoples appeared at the end of the first Millennium. It began with the brothers Cyril and Methodius — nobles at the court of the Byzantine Emperor Michael III, fulfilling a diplomatic mission of the latter in the lands of the Moravian Prince Rostislav (863 year). The organization of the Church and liturgical (liturgical) language for the Slavs was part of the mission. Hailing originally from Selena (today The Saloniki), the brothers studing"selensky" dialect of old Bulgarian language.And this native dialect was based in to translations of the Slavic Church books. It is to interesting how they note language in old Church Slavic monuments for which its has been heavy disputes between "slovenic"scientist. By the "greatist slovenists" of Kopitar and Miklosich, defenders their opinion -in to so-called "The Pannonian" theory, according to which the basis of the language of old Church monuments- was not Bulgarian, it was staroslavyanskaya. This theory was motivated by nationalistic modifications "panslavists"who claim that in individual incidents Slavic nationalism, it was important to justify the right of historical continuity with "the first teacher of the Slavonic language".
Monuments of old Bulgarian literature written by on two alphabet — Kirillitsa (eg. "Savvina kniga") and Glagolitic (eg. "The Sinai Psalter"). see "Cyrillic" and "the Glagolitic alphabet". Currently in S. lang. used Slavic ("civil") and Latin script. Eastern Slavs, Bulgarians and Serbs used Slavic graphics. Western Slavs, the Croats and Slovenes use the Latin alphabet, adapted to a sound system or another Slavic language by the diacritics or combinations letters. In addition to these schedule even now in some places used the Glagolitic alphabet. So, in Dalmatia and on
some Islands of the Adriatic sea it is used in the Church books of the Croats-Catholics.
The scientific study of Slavic language,started with the first half of the nineteenth century From the advancement of Slavic studies, who left a significant mark on the study of Slavic languages specifically: Dubrovskogo Vostokova, Kopitar, Shafarik, Grigorovich, Mikloshich, Yagicha,Leskina, Shakhmatov and others.
.
The list of references
F. Miklosich, Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen, Wien, 1852-1875
2 Ed., ibid., 1876-1883, Bd. 2 and 4, Hdlb., 1926 (Russ. transl.: Comparative morphology of Slavic languages, TRANS. N. V. Shlyakov, ed. by R. F. Brandt, vol. 1-3, M., 1884-1891)
V. Vondrak, Vergleichende slavische Grammatik, 2 B-de, Göttingen, 1906—
1908
Florinskaya T. D. Lectures on Slavic linguistics, part 1, Kiev, 1895, part 2, SPB, 1896.
Translation - Russian Реферат: Славянские языки
Славянские языки принадлежат к индо-европейской системе языков (см. «Индо-европейские языки»). Они делятся на три группы: западную, южную и восточную. К западной группе принадлежат языки чешский, словацкий, польский с кашубским, лужицкие и вымерший в XVIII в. полабский, на котором говорили славянские племена, населявшие берега Эльбы (слав. Лаба). К южной группе принадлежат языки болгарский, сербский, хорватский и словинский. К восточной группе — русский, белорусский и украинский. С. яз. по сравнению с другими языками индо-европейской системы пережили целый ряд общих специфических явлений как в области фонетики, так и в грамматическом строе. Из наиболее существенных особенностей С. яз. следует указать на изменения задненебных согласных «k», «g», «х» перед гласными переднего ряда (палатальными). Эти изменения происходили в две разных эпохи (более раннюю и более позднюю) и в несколько отличных в каждую из них условиях. В живых С. яз., в том числе и в русском, эти исконные славянские изменения отражены как чередование звуков «к», «г», «х» и «ч», «ж», «ш» (следствия более раннего «смягчения») или же «ц», «з», «с» (следствия более позднего «смягчения») в словах одного корня: ср. напр.: молоко — молочко, друг — дружить, слух — слышим. Следы более позднего «смягчения» в русском яз. затерты последующими выравниваниями форм, но все же могут быть показаны на таких примерах, как: кратко — вкратце, друг — друзья; в украинском яз. они сохранились и в склонении, ср.: горох — у горосі. В области грамматического строя общим и специфичным для всех С. яз. является напр. развитие особого склонения прилагательных
(так наз. «местоименного» — с окончаниями, свойственными местоимениям, ср.: доброго и того) и употребление творит. падежа в составном сказуемом («он был учителем»); указанные черты кроме С. яз. наблюдаются только в языках балтийской группы. Общие лексические переживания С. яз. наиболее показательно засвидетельствованы распространением во всех С. яз. исконных заимствований из других языков. Так напр. слова «хлеб», «гусь», «купить», «князь» отмечают древнейшие славяно-германские связи; «коляда», «крамола» — романского происхождения; «бог», «топор» — иранского (последнее слово через финно-угорское посредство); «корчага», «колпак» — тюрко-татарского; «хмель», «сани» — финно-угорского и др.
Классификация С. яз. на три группы проводилась славистами гл. обр. по фонетическим признакам. В основе классификации лежала одинаковая или сходная переработка звуков и звукосочетаний (см. прилагаемую табл.). Усвоив методологические концепции праязыка и расщепления его (по теории «родового дерева» Авг. Шлейхера, 1821—1868), слависты в соответствии с каждой группой славянских яз. реконструировали отдельный праязык. Несостоятельность подобных концепций выразительно сигнализируется распределением даже основных фактов, которые служат материалом при реконструкциях. Так напр. общий праязык западнославянский предполагал бы одинаковую переработку исконных групп «tort», «tolt» во всех языках этой группы, а между тем. мы имеем в польском яз. «-ro-», «-lo-» при чешском и словацком «-ra-», «-la-» (см. табл.).
ТАБЛИЦА ГЛАВНЕЙШИХ ЗВУКОВЫХ СООТВЕТСТВИЙ С. Я.
Звукосочетания
Отражение их в группе:
зап.-слав.
южно-слав.
восточно-слав.
tort, tolt1
—ro—
—lo— польск.
głowa, krowa
— ra— чешск.
—la— слов.
hlava, kráva
—ра—
—ла—
сербск., болг.
крава, глас
—оро—
—оло—
корова,
голос
mj, bj, pj
m, b, p (без l)
польск. — ziemia
чешск. — země
м, б, п + л
сербск. — земља
староболг. —
землю
м, б, п + л
русск. —
земля
dl, tl
dl, tl
польск. — mydlo,
plotla
чешск. — mýdla, plétla
л
сербск. болг. —
мило
(словинск.
dl, tl)
л
русск. —
мыло
укр. — мило
бел. — мыла
kv, gv + e
ѣ
kv, gv
польск. — kwiat, gwiazda,
цв, зв
сербск. — цвет,
цв, зв
русск. —
чешск. — květ,
hvězda
звезда
болгар. — цвят,
звезда
цвет звезда
укр. — зацвітати
tj, dj
c, dz (z)
польск. swieca, miedza
чешск. svice,
meze
сербск. ћ, ђ;
свећа, мећа
болгарск. щ,
жд. — света.
межда
ч, ж
русск. —
свеча
мета
укр. — свіча
бел. — свяча, мяжа
1 В формуле «tort» знаком «t» символизируется любая согласная, т. е. так обозначается позиция «or» и т. п. между двумя согласными.
В области морфологии С. яз. представляют большее единство, но данные ее часто не совпадают с классификацией, основанной на фонетических признаках. Все С. яз. сохранили формы склонения за исключением болгарского языка, который имеет только склонение местоимений. Падежные отношения он выражает не падежной флексией, а сочетанием слова (в форме общего падежа) с предлогом и порядком слов. Число падежей у всех С. яз. одинаково. Некоторые из них (напр. русский) только не имеют особой формы звательного падежа. С. яз. утратили форму двойственного числа; его сохранили только словинский яз. и лужицкий. Другие только имеют архаические остатки, которые теперь выражают множественное число (русск. —
«уши», «плечи»; болг. — «ръце», «крака»). В области глагола С. яз. расходятся: в южнославянских яз. глагол характеризуется развитой системой времен (аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект), в западнославянских времен уже меньше (нет аориста и имперфекта), а в восточнославянских этих времен совсем нет, и глагол пользуется различными видами, которые, напр. в русском, играют огромную роль.
Все славянские языки тесно связаны между собою в лексическом отношении. Огромным процент слов встречается во всех С. яз. Лексические отличия связаны преимущественно с различными иноязычными влияниями. Ср. напр. различие в С. яз. слов для обозначения понятия «товар»: русское слово представляет заимствование из татарского, болгарское «стока» — турецкого происхождения, сербское «роба» — и итальянского, польское «kram» — германское заимствование. Западнославянские яз. испытали сильное словарное влияние со стороны средневековой латыни и немецкого яз. Южнославянские яз. испытали влияние со стороны греческого, турецкого, албанского, румынского и венгерского языков. Восточнославянские тоже испытали сильное влияние греческого языка, татарского, финских языков и др.
Близость С. яз. между собою является причиною многочисленных споров о границах, о взаимоотношениях между отдельными С. яз. и т. п. За всеми этими спорами, имеющими на первый взгляд чисто научный интерес, скрываются различные империалистические устремления буржуазии различных славянских государств. Польские слависты доказывают, что кашубский язык не может существовать отдельно, что близость его к польскому ставит его на положение наречия, которое должно быть ассимилировано более культурно сильным языком. Сербские лингвисты отрицают всякую самобытность за хорватским
литературным языком. Они же (Белич) македонских славян относят к сербам, несмотря на то, что ни данные языка ни данные этнографии и истории этого подтвердить не могут. Болгарские ученые (Цонев) со своей стороны отрицают самостоятельность македонцев и стараются обосновать данными филологии и этнографии притязания на Македонию со стороны болгарского империализма.
Великодержавное славяноведение царской России отрицало всякую самостоятельность за украинским и белорусским яз. и объявляло их наречиями общерусского языка. Реакционные лингвисты (Соболевский, Флоринский и др.) являлись идеологами денационализаторской политики царизма по отношению к украинцам и белоруссам. С другой стороны, следует отметить в истории славянского языковедения и факты националистической тенденциозности в концепциях о взаимоотношениях родственных языков, как напр. размышления украиноведа Смаль-Стоцкого об исконной отделенности украинского языка от языков восточнославянской группы или теории словацкого ученого Цамбеля о принадлежности словацкого яз. к группе южнославянской. Когда после Великой Октябрьской пролетарской революции в результате осуществления ленинско-сталинской национальной политики народы Советского Союза получили возможность строить свою культуру, национальную по форме и социалистическую по содержанию, и лит-ные языки украинцев и белоруссов начали быстро развиваться, украинские и белорусские нацдемовцы пытались-было направить это развитие на отрыв этих языков от русского, но попытки эти встретили решительный отпор со стороны трудящихся масс Украины и Белоруссии.
С. яз. занимают значительную территорию, границы которой в течение времени сильно изменялись. На Западе шел процесс ассимиляции и
вытеснения С. яз. германскими языками. Еще до XVIII в. был славянский народ полабы, который жил по течению реки Эльбы (Лабы). От XVII—XVIII вв. дошло несколько памятников на языке этих славян. Последние поселения полабян известны были в Люховском округе еще в середине XVIII в. Лужичане, насчитывающие сейчас около 150 000 чел., занимали некогда обширные области между Эльбой и Чешским лесом. Теперь они живут в Саксонии и Пруссии. В XIX в. значительное число западных славян (поляков и словаков) переселилось в Новый Свет. В Америке польский яз. испытал сильное влияние со стороны англо-американского наречия. Распространение русского языка шло вместе с расширением границ России. Он распространился по всей Сибири (гл. обр. северо-русские говоры), по Дальнему Востоку (Приморье, Сахалин, Камчатка). Есть в Сибири и на Д. Востоке и украинские поселения. Русский и украинский языки заняли значительные територии на С. Кавказе. Болгарский язык представлен в колониях в Румынии, в Бессарабии, на Украине, в Крыму. Много болгар в Америке. До XVIII в. в Семиградии жило много болгар, которые в XIII в. были туда переселены из северной Болгарии. Известный ученый Миклошич (1813—1891) принимал их ошибочно за древнейшие остатки первоначальных болгарских поселений. Сербский язык распространен в южной Италии, где в Кампобассо имеются многочисленные сербские колонии. Много в Италии и словинцев.
Формирование национальных литературных языков связано у славян с началом создания национальных государств и национально-буржуазных движений за освобождение (см. статьи по отдельным языкам, указанным в тексте).
Письменность у славянских народов возникла в конце первого тысячелетия. Начало ей положили братья Кирилл и Мефодий —
вельможи при дворе византийского императора Михаила III, выполняя дипломатическую миссию последнего в землях моравского князя Ростислава (в 863). Организация церкви и литургического (богослужебного) языка для славян входила в задачи миссии. Происходя родом из Селуня (нын. Фессалоники), братья усвоили селунский говор староболгарского яз. и этот свой родной диалект положили в основу славянских переводов церковных книг. см. «Старославянский язык». Интересно отметить, что по вопросу о языковой принадлежности старославянских памятников в славистике велись ожесточенные споры. Словинцы Копитар и Миклошич защищали так наз. «паннонскую» теорию, по которой основа языка старославянских памятников была не болгарская, а старословенская. Теория эта возникла на почве националистических модификаций панславистских притязании: отдельным славянским национализмам важно было обосновать право исторической преемственности на «язык первоучителей славянских».
Памятники древнеболгарской письменности написаны двумя азбуками — кириллицией (напр. «Саввина книга») и глаголицей (напр. «Синайская псалтырь»). см. «Кириллица» и «Глаголица». В настоящее время в С. яз. употребляются славянская («гражданская») и латинская графики. Восточные славяне, болгары и сербы употребляют славянскую графику. Западные славяне, хорваты и словенцы употребляют латинскую графику, приспособленную к звуковой системе того или иного С. яз. путем системы диакритических знаков или комбинации букв. Кроме этих график еще и теперь кое-где употребляется глаголица. Так, в Далмации и на некоторых островах Адриатического моря она употребляется в церковных книгах хорватами-католиками.
Научное изучение С. яз. началось с первой половины XIX в. Из славистов, оставивших заметный след в изучении С. яз., следует указать Добровского, Востокова, Копитара, Шафарика, Григоровича, Миклошича, Ягича, Лескина, Шахматова и др.
Список литературы
Miklosich F., Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen, Wien, 1852—1875
2 Aufl., там же, 1876—1883, Bd. 2 и 4, Hdlb., 1926 (русск. перев.: Сравнительная морфология славянских языков, перев. Н. В. Шляков, под ред. Р. Ф. Брандта, вып. 1—3, М., 1884—1891)
Vondrak V., Vergleichende slavische Grammatik, 2 B-de, Göttingen, 1906—1908
Флоринский Т. Д. Лекции по славянскому языкознанию, ч. 1, Киев, 1895, ч. 2, СПБ, 1896.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2016.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Bio
I live in wonderful country it is Ukraine.In the city as Kirovograd.All my child years I grown up in this not so little nice city.Grown up and study.Study in average school number 14.
Then was University.Etic.EstheticsMusic.Art culture.Teaching.This is all my specializations.I love that time.Part of me stay there...with my teachers,my fellow students and simple friends.
Now I am work.Ilike my job.Its designer of interiors.It is very interesting and exciting job.