This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Website localization, Translation, Subtitling, Desktop publishing, Project management, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Construction / Civil Engineering
Law: Contract(s)
Mechanics / Mech Engineering
Medical (general)
Medical: Health Care
Gaming/Video-games/E-sports
Human Resources
Government / Politics
Medical: Pharmaceuticals
Also works in:
Textiles / Clothing / Fashion
Advertising / Public Relations
Cosmetics, Beauty
Astronomy & Space
Business/Commerce (general)
Cooking / Culinary
Education / Pedagogy
Food & Drink
Gambling/Casino/Bets
Mining & Minerals / Gems
Human rights
Environment & Ecology
Transport / Transportation / Shipping
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Safety Data Sheets/Regulations
Safety
Religion
Ships, Sailing, Maritime
Management
Linguistic evaluation/cognitive debriefing
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Investment / Securities
Internet, e-Commerce
History
Medical: Instruments
More
Less
Rates
Arabic to English - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word / 20 - 40 USD per hour English to Arabic - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word / 20 - 40 USD per hour
English to Arabic: fashion translation General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Children's velvet cape with embroidery
Children's velvet dress with sequin embroidery
Children's wool sweater with rabbit intarsia
Contrast grosgrain bow
Contrast knit rib ruffle details at the shoulders
Contrast ruffle detail along the neckline
Contrast taffeta ruffle trims
Cotton lining
Cotton muslin top lining
Crafted in a soft and comfortable material
Crewneck
Crystal pierced moon embroidery on the back
Cuffed hem
Dark blue and beige check wool
Dark blue and white tape trim along the collar, lapel and opening
Dark blue bees and stars jacquard lining and striped sleeves lining
Dark blue felted cotton jersey
dark blue gabardine
dark blue jersey
dark blue knit wool
Dark blue knit wool with multicolor bees and stars jacquard
Dark blue stretch cotton piquet
Dark blue stretch gabardine
Elastic at the sleeve openings, hem and hood opening
Elastic bottom and cuffs
Elastic detail on the back
Ivory Rose Garden print silk organza, inspired by the women's ready-to-wear collection
Ivory silk organza bow
Navy, red and white striped stretch cotton piquet
Short puff sleeve sleepsuit with embroidered butterfly appliqué, blue and red Web scalloped knit trim, button-through placket with mother of pearl buttons, elastic leg openings and snaps at the inseam
White and blue striped seersucker
White and deep blue striped terry cloth
White magnolia butterflies and flowers print cotton poplin
Translation - Arabic كاب من المخمل المطرز للأطفال
فستان من المخمل مطرز بالترتر للأطفال
كنزة من الصوف بنقش أنتارسيا أرنب للأطفال
فيونكة من الحرير المضلع بلون متباين
تفاصيل كشكش محبوك ومضلّع متباين على الكتفين
تفصيل كشكش متباين على طول فتحة العنق
تفاصيل من الكشكش مع تافتا بألوان متباينة
بطانة داخلية من القطن
بطانة داخلية للجزء العلوي من الموسلين
مصنوع من مادة ناعمة ومريحة
ياقة مستديرة
تطريز قمر مثقوب مرصّع بالكريستال على الظهر
حافة مثنية
صوف بمربعات باللونين الأزرق الداكن والبيج
شريط باللونين الأزرق الداكن والأبيض حول الياقة وصدر السترة وفتحتها
بطانة بنقش جاكار بنقش نحل ونجوم باللون الأزرق الداكن وبطانة مقلّمة للأكمام
قطن جيرسي مبطن باللون الأزرق الداكن
غبردين باللون الأزرق الداكن
جيرسي باللون الأزرق الداكن
صوف أزرق داكن محبوك
صوف محبوك باللون الأزرق الداكن مع جاكار بنقش نحل ونجوم متعددة الألوان
بيكيه قطن قابل للتمدد باللون الأزرق الداكن
غبردين قابل للتمدد باللون الأزرق الداكن
يوجد مطاط على فتحتي الأكمام، الحاشية وفتحة الرأس
الأسفل وأساور الأكمام من المطاط
تفصيل مطاطي على الجهة الخلفية
حرير الأورغانزا بطبعة حديقة الورد باللون العاجي، مستوحى من مجموعة الأزياء الجاهزة للرجال والنساء
فيونكة من حرير الأورغانزا باللون العاجي
بيكيه قطن قابل للتمدد مع تقليم باللون الأزرق البحري والأحمر والأبيض
بيجاما ذات أكمام منفوخة قصيرة مع ملصق فراشة مطرز مع تقليم محبوك صدفي، فتحة أمامية بأزرار مصنوعة من عرق اللؤلؤ، فتحات الساق مطاطية وأزرار كبس على الدرزة الداخلية
نسيج التيل القطني الخفيف المقلّم باللونين الأبيض والأزرق
قماش منشفة مقلّم باللونين الأبيض والأزرق الداكن
قطن بوبلين ماغنوليا باللون الأبيض مزين بطبعة فراشات وطبعة زهور
English to Arabic: Cars General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English • Two-door coupe and volante body style
• Extruded bonded aluminium and carbon-fibre VH body structure
• Carbon fibre body panels
• Cast-magnesium door structures
• Single bi-xenon headlamps with integrated LED side lights and direction indicators
• LED light blade tail-lamps
• Day-time running lights
• Exposed Carbon fibre splitter, diffuser and sill blade
• Steering: Steering rack with 15:1 steering ratio
• Speed-dependent rack and pinion power-assisted steering, 2.6 turns lock-to-lock
Column tilt and reach adjustment
• All alloy quad overhead cam 48-valve 5935cc V12 with revised inlet manifolds
• Front mid-mounted engine, rear-wheel drive
• Stainless steel exhaust system with cross pipes and quad exhaust tailpipes
• Compression ratio 11:1
• Dual variable camshaft timing
• Fully CNC machined combustion chambers
• 100bhp/litre at 7000 rpm
• Maximum power 444 kW (595 bhp / 600 PS) at 7000 rpm – UK and EU
• Maximum power 433 kW (580 bhp / 588 PS) at 7000 rpm – Rest of World
• Maximum torque 630 Nm (465 lb ft) at 5500 rpm
• Acceleration 0-62 mph (0-100km/h) in 3.5 seconds
• Maximum speed 201 mph (295 km/h) (Target)
European Fuel Economy Figures:
Translation - Arabic • كوبيه ببابين وأسلوب جسم فولانتيه
• هيكل الجسم من الألومنيوم المشكل بالبثق وألياف الكربون VH
• لوحات الهيكل من الألياف الكربونية
• هياكل الباب من المغنزيوم المصبوب
• مصابيح زينون أمامية أحادية متكاملة مع تقنية LED للضوء الجانبي ومؤشر الاتجاه
• مصابيح خلفية مع تقنية LED واضحة
• المصابيح النهارية
• فاصل، ناشر وعتبة الباب من الألياف الكربونية
• التوجيهية: التوجيه بجريدة مسننة مع نسبة توجيه 15: 1
• التوجيه بجريدة مسننة وبنيون معتمد على السرعة وبمساعدة الطاقة، 2.6 دورة للأقفال
• تعديل إمالة العمود والوصول إليه
• كام علوية رباعية مكوّنة من خليط معدني واحد محرك V12، 48 صمام سعة 5935 سي سي مع فتحات معدّلة لدخول الهواء
• محرك أمامي مركّب في وسط الجانب الأمامي، مع نظاك دفع خلفي
• نظام عادم السيارة مصنوع من الفولاذ الغير قابل للصدأ مع صمامات هوائية بشكل التفافي وأنانبيب عادم رباعي خلفي
• نسبة الضغط 11: 1
• توقيت حدبات متغير مزدوج
• حجيرات احتراق مصنعة بآلات يتم التحكم فيها باستخدام الحاسب الآلي
• 100bhp /لتر عند 7000 دورة في الدقيقة
• الطاقة القصوى أقصى 444 كيلوواط (580 حصان/ 600 PS) عند 7000 دورة في الدقيقة – المملكة المتحدة، والاتحاد الأوروبي
• الطاقة القصوى 433 كيلوواط (580 حصان/ 588 PS) عند 7000 دورة في الدقيقة – بقية أنحاء العالم
• عزم الدوران الأقصى: 630 نيوتن/ متر (465 رطل / قدم) عند 5500 دورة في الدقيقة
• التسارع 0-62 ميل بالساعة (0-100 كلم/ساعة) خلال 3.5
• السرعة القصوى (المستهدفة) 201 ميلاً في الساعة (295 كم/ساعة)
• الأرقام الأوربية لاستهلاك الوقود
English to Arabic: Fashion sample General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English SHAPES OF FALL WINTER 2017
Headgear etiquette for Fall Winter 2017, illustrated.
xxxxxxxx conjured up macro details and unconventional shapes for Fall Winter 2017 with influences ranging from traditional XXXXXXX hats and a style popular after it was worn by xxxxxxxxx in the 30s.
Knit hats from the collection include one design inspired by the ‘Chullo’, a Peruvian or Bolivian style with earflaps; while another knitted headpiece is a wool hood that closes under the chin with a crystal flower.
A baseball cap has an athletic vibe, featuring a sweatband written the Gucci logo.
Elaborated pieces include a crystal studded braided wool headband and a glimmering all-over crystal embellished net mask.
Translation - Arabic أشكال القبعات خريف وشتاء 2017
إتيكيت ارتداء أغطية الرأس لخريف وشتاء 2017، مع الرسوم التوضيحية.
استحضر ××××××× التفاصيل الكبيرة والأشكال غير التقليدية لخريف وشتاء 2017، وتراوحت التأثيرات من القبعات التقليدية ××××××× إلى تصميم أصبح شهيرا بعد أن ارتدته ×××××××× في الثلاثينيات.
تشمل القبعات المحبوكة من المجموعة تصميماً واحداً مستوحى من "التشولو"، وهو الطراز البيروفي أو البوليفي للقبعات المزودة بأغطية للأذنين؛ وتشتمل أيضاً على غطاء محبوك آخر للرأس، عبارة عن قلنسوة صوفية تُربط تحت الذقن بشكل زهرة مرصّعة بالكريستال.
وتتميّز قبعة البيسبول التي تمنح شعوراً رياضياً، بعصابة مخصّصة لامتصاص العرق تحمل شعار Gucci.
وتشمل القطع المتميّزة عصابة للرأس مصنوعة من الصوف المضفور والمرصّع بالكريستال وقناع شبك مزخرف كلياً بالكريستال.
English to Arabic: Watches General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English For Ladies the AMADEO® Fleurier “Miss Audrey”
“Miss Audrey” is a gem of femininity, refinement and versatility. Housed in a 36mm diameter stainless steel case, it features the patented AMADEO® convertible system, enabling to adorn the wrist, worn as a pendant or even as a table clock – to be noted all without the use of any tools whatsoever. Despite its thinness, “Miss Audrey” is nevertheless powered by a self-winding mechanical movement insuring its beauty inside-out. Last but not least, it showcases a deep vibrant midnight blue dial that is masterfully guilloché. The artisans of BOVET 1822 Manufacture de Cadrans, the in-house Manufacture hand-crafting all dials, once again confirm the excellence of their talent and craftsmanship.
the craftsmen of the Bovet 1822 dial Manufacture have successfully mastered each of the stages involved in the production of these dials, joining the ranks of the greatest specialists in the process and imbuing Bovet 1822 timepieces with a strong symbolic and universal dimension.
today, the Bovet craftsmen strive to honor this heritage by perpetuating their expertise and constantly pushing back the boundaries of excellence. the same unstinting quest for perfection also inspired pascal raffy to equip in 2006 Bovet 1822 with its own manufactures: Bovet 1822 Manufacture de Cadrans and
DIMIer 1738 Manufacture de Haute Horlogerie Artisanale, where every technique is deployed with unrivalled mastery and the choice of noble materials continues to expand.
Translation - Arabic للسيدات AMADEO® Fleurier “Miss Audrey”
تُمثّل “Miss Audrey” جوهره الأنوثة، الصقل والبراعة. وتتميّز ضمن إطارها بقطره البالغ 36 ملم المصنوع من الفولاذ الستانلس ستيل، بنظام AMADEO® القابل للتحويل والحاصل على براءة اختراع، ممّا يتيح استخدامها كحلية تزين المعصم، ارتدائها كقلادة أو حتى وضعها كساعة على الطاولة – بحيث يمكن ملاحظتها جميعها دون استخدام أية أدوات على الإطلاق. وعلى الرغم من رقتها، مُنحت ساعة “Miss Audrey” حركة ميكانيكية تُعبأ ذاتياً مما يضمن جمالها من الداخل إلى الخارج. وأخيراً وليس آخراً، تعرض الساعة مينا بلون كحلي غامق نابض بالحياة بزخارف متموّجة نُقشت بحرفية. ويؤكّد الحرفيون صانعو بوفيه 1822 من مصنع دي كادران Manufacture de Cadrans وهو المصنّع الداخلي للعقارب الذي أبدع كل أشكال المينا، مرةً أخرى على تفوق موهبتهم وبراعتهم.
اتقن حرفيو مينا ساعات بوفيه بنجاح صناعة كل مرحلة من المراحل المعنية في إنتاج هذه المينا، ووحدوا الجهود مع أكبر المتخصصين في العملية، وصبغوا ساعات بوفيه 1822 برمزية قوية وبُعدٍ عالمي.
اليوم، يسعى حرفيو بوفيه لتكريم هذا الإرث من خلال إدامة خبرتهم وتوسيع حدود التميز على نحو متواصل. كما ألهم السعي الدؤوب نفسه للكمال باسكال رافي في 2006 لتجهيز ساعات بوفيه 1822 بمصنوعاته الخاصة: BOVET 1822 Manufacture de Cadrans و DIMIER 1738 Manufacture de Haute Horlogerie Artisanale، حيث استخدمت كل تقنية بإتقان لا مثيل له ويستمر اختيار المواد النبيلة بالتوسّع.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Tishreen University
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
Personal Summary:
Working as free translator providing a translation service (English <=> Arabic) to clients where needed and ensuring that the finished converted products relay the intended message as clearly as possible.
Software
MS Office 2007 professional
SDL Trados 2011 Excellent
SDL Trados 2017 Excellent
PhotoSphop SG professional
Aegisub Excellent
SubtitleWorkshop Excellent
Express Scribe Transcription Excellent
KEY SKILLS AND COMPETENCIES
Able to work under pressure, to meet the tough deadlines.
Supporting the translation team with other projects when necessary.
Able to prioritize work.
Self-motivated.
Able to provide quality translations for urgent files within an hour (depending on the number of words)
Available online and WhatsApp 24/7, and usually reply within minutes.
ACADEMIC QUALIFICATIONS
BA of English literature, Tishreen University, Lattakia, Syria. 1990
Involved converting documents and articles, especially that are related to medicine, technology, computing and engineering, economy, trade, accounting, history, tourism, website and hotels, and legal transaltion in addition to other subjects
My contacts:
Address: Building 151, Afamia Avenue, Lattakia, Syria
T: 0096341320497
M& WhatsApp: 00963999593921
E: [email protected]
Facebook page: https://www.facebook.com/yasser.boubou
Pay Pal account: [email protected]