This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Standard rate: 0.12 EUR per word / 27 EUR per hour
Payment methods accepted
Wire transfer, Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Russian: API SPECIFICATION. Drilling and Well Servicing Equipment General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English 5.7 Load Test Apparatus
The loading apparatus used to duplicate the working load on the test unit shall be calibrated in accordance with ISO 7500-1 or ASTM E4 so as to ensure that the prescribed test load is obtained. For loads exceeding 3560 kN (400 tons), the load-testing apparatus may be verified with calibration devices traceable to a Class A calibration device and having an uncertainty of less than 2.5 %.
Test fixtures shall load the unit (or part) in the same manner as in actual service, and with the same areas of contact on the load-bearing surface. All equipment used to load the unit (or part) shall be verified as to its capability to perform the test.
5.8 Design Changes
When any change in design or manufacture is made that result in changes to the calculated load rating, supportive design verification testing in conformance with this section shall be carried out. The manufacturer shall evaluate all changes in design or manufacture to determine whether the calculated load ratings are affected. This evaluation shall be documented.
Translation - Russian 5.7 Прибор для испытаний нагрузкой
Калибровка прибора для испытаний нагрузкой, используемого для воспроизведения рабочей нагрузки на образец, должна производиться в соответствии со стандартом ISO 7500-1 или ASTM E4 таким образом, чтобы получить требуемую нагрузку. Для значений нагрузки свыше 3560 кН (400 тонн) приборы для испытаний можно калибровать с помощью калибровочных устройств, относящихся к классу A и имеющих погрешность менее 2,5 %.
Испытательные стенды должны нагружать образец (деталь) таким же образом, как при эксплуатации, по тем же зонам контакта на несущей нагрузку поверхности. Все оборудование, используемое для нагрузки образца (или детали), должно проверяться на предмет способности выполнять такое испытание.
5.8 Проектные изменения
При внесении изменений в проект или производство, влияющих на рассчитанную номинальную нагрузку, согласно данному разделу, следует выполнить дополнительные испытания с целью проверки правильности проектирования. Производитель должен оценить все проектные или производственные изменения и определить, повлияли такие изменения на рассчитанную номинальную нагрузку. Такая оценка протоколируется.
English to Russian: Cojafex pipe bending machine. Maintenance Manual. General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English 6.6.3 GXMMW_H
This is an absolute encoder that is used for measuring four values: Radius clamp, radius machine, bending arm angle and pusher position and rotation. The address and baud rate of these devices are set by DIP-switches located inside the connector attached to the back of the encoders. To remove the bus connector from the back of the encoder you need to remove the three screws.
When replacing the encoder only, the current bus connector can be used again so no additional settings have to be made. When replacing the connector the settings can also be taken from the connector to be replaced or from the electrical schematics.
Translation - Russian 6.6.3 Устройство GXMMW_H
Это абсолютный датчик положения, который используется для измерения четырех параметров: радиус зажима, радиус стана, угол и положение гибочной руки и разворот толкателя. Адрес и скорость передачи данных в бодах задается с помощью DIP-переключателя, расположенного внутри разъема, прикрепленного к задней стороне датчиков положения. Чтобы удалить шинный разъем с задней стороны датчика положения, необходимо выкрутить три винта.
При замене только датчика можно повторно использовать текущий шинный разъем без необходимости дополнительных настроек. При замене разъема настройки можно скопировать со старого разъема или из электрических схем.
English to Russian: Localization of BAS Trucks web-site General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Used Volvo trucks
We from BAS Trucks knowall about quality. And talking about quality means talking about Volvo trucks. Are you are looking for a truck that is reliable? High in safety? With a top driving comfort? Then stop looking for other trucks. A Volvo truck is all you need! It’s not a surprise that Volvo trucks and tractorheads are the most sold trucks by BAS Trucks. Every Volvo truck from our stock is sold out very fast. Believe us: buying a second hand Volvo truck adds a lot of value to your company! There is always a big worldwide demand for used Volvo trucks, so don’t hesitate to contact us if you have found the right vehicle.
Translation - Russian Бывшие в употреблении грузовики Volvo
Специалисты компании BAS Trucks знают все о качестве. Говоря о качестве, мы говорим о грузовиках Volvo. Ищите надежный автомобиль? Максимально безопасный и маневренный? Тогда хватит рассматривать другие грузовики. Volvo – вот, что вам нужно! Не удивительно, что грузовики и тягачи Volvo – самые продаваемые автомобили в BAS Trucks. Грузовики Volvo не задерживаются в наличии. Поверьте, купив бывший в употреблении грузовик Volvo, вы значительно увеличите ценность своей компании! На мировом рынке грузовой техники всегда присутствует высокий спрос на подержанные автомобили Volvo. Нашли то, что нужно? Без колебаний связывайтесь с нами!
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
If you have a translation job you may contact me now over Skype (chipa_74) or e-mail ([email protected]), and I will meet your deadlines, requirements, and provide you with the best quality. My rates are flexible and always negotiable.
Subject areas:
1) Technical (metallurgy, oil&gas, various technical specifications, engineering, construction, control systems, measuring devices, etc)
2) IT (hardware, software, localization, networking, telecommunications, wireless, etc)
3) General (letters, articles)
4) Economics (finances, contracts, agreements, etc)
5) Law (frame conventions, contracts, certificates, etc)
6)Medical (Medicare/Medicaid documents, manuals for medical devices)
Additional:
1) Speed: up to 4000 words/day.
2) Special skills: PDF, Trados, Transit, SDLX, Logoport.
Note: No translation word by word.
3) Rates: negotiable, depends on volume and deadlines.
Background:
- Participation in large translation projects
- Translation of oil and gas-related materials for Sakhalin I and II projects
- Translation of API (American Petrolium Institute) Standards and Specifications
- Translation of International Tobacco Frame Convention
- Translation of metallurgy-related documents of ASME (American Society of Technical Engineers)
- Translation of Six Sigma materials
- Translation of documents for USA government programs (Healthcare, Medicare, Medicaid)
- Translation of numerous equipment manuals and specifications
- Interpeting a wide range of conferences, seminars, meetings, etc.
Among customers recently served are:
- BAS Trucks B.V. (Holland): Interpretation/translation support for Purchasing Director during his business tips in Russia. I contributed to purchase and export of heavy duty machineries, trucks and trailers.
- Cojafex B.V. (Holland): liaison, conference call translation, on-site interpretation, translation of financial and technical documentation on the pipe bending machine modernization program carried at Trubodetal plant.
- R.Bardi s.r.l (Italy): translation of operation and maintenance manuals, interpretation of engineers during water bottle washing&filling equipment start-up and commissioning and training course for local personnel.
- American Petroleum Institute (API): translation of Specifications, interpretation of oil&gas conference.
- AND&OR S.A. (Spain): translation of operation and maintenance manuals, interpretation of engineers during production line start-up and commissioning and training course for local personnel.
- Outotec (Finland): translation of great volume of technical document referred to mining and concentration facilities.
- OJSC Trubodetal (Russia): translation of ASME (American Society of Mechanical Engineers) non-destructive control specifications and codes.