This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Spanish to English: Eco Clubes General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Spanish CREACIÓN DE UN ECOCLUB EN UN INSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO 24 DE JULIO ZARUMILLA-TUMBES
Mes: Julio 2007
Con la experiencia de venir trabajando ya mas de 3 años con ecoclubes en las instituciones Educativas tanto primarias como secundarias en la región Tumbes, y siendo el único ecoclub de jóvenes universitarios el Ecoclub Génesis de la Universidad Nacional de Tumbes, nos propusimos un reto el de crear un ecoclub más, de jóvenes estudiantes de educación superior el cual durante unas capacitaciones realizadas por los integrantes del grupo Génesis logró captar la atención de un pequeño grupo de jóvenes de un Instituto superior tecnológico el cual se intereso en llevar esta grandiosa experiencia a su institución, incentivando así a los compañeros a integrar el nuevo grupo que se conformaría, la convocatoria fue exitosa logrando conformar un grupo de 40 integrantes todos estudiantes de las especialidades de Enfermería, Agropecuaria, Computación y Mecánica, el cual vienen realizando sus reuniones y habiendo organizado su primera actividad de una Campaña de Limpieza de residuos sólidos.
Así es como quedo conformado el ecoclub del I.S.T 24 de Julio Zarumilla - Tumbes, habiendo elegido a su junta Directiva el cual la presidencia recayó sobre el Joven estudiante de Mecánica Rene Díaz, de 20 años, se procedió a la juramentación y primera capacitación como ecoclub de la región Tumbes en Perú.
RESTRUCTURACIÓN DE ECOCLUB Y JURAMENTACIÓN JUNTA DIRECTIVA ECOCLUB I.E. P. “NIÑO JESÚS” TUMBES
Mes: Julio 2007
50 jóvenes de la Institución Educativa Particular “Niño Jesús”, Integrantes del Grupo Ambientalista Génesis, e invitados integrantes de los ecoclubes de la Región nos reunimos para presentar nuevos retos que tenemos que cumplir como ecoclubes lideres del país, primero se procedió a la presentación del los ecoclubes, cuales son sus principales fines, actividades y eventos realizados, así mismo se presentó al nuevo grupo de jóvenes de la I.E.P “Niño Jesús” que integraran el reactivado ecoclub de la Institución, se procedió a la elección de sus autoridades y juramentación cuya responsabilidad de la presidencia recayó democráticamente por la Srta. Katty Gallardo de 16 años, seguidamente se capacitó en temas de impacto e importancia ecológica, se realizarán dinámicas de grupo, presentación e interacción entre los participantes y así crear un espacio de motivación y debate.
Todas estas actividades contaron con el aval de las instituciones que vienen apoyando el trabajo de los ecoclubes a nivel regional y nacional. Uno de los momentos más importantes de la actividad fue la presentación ante los participantes de la iniciativa del proyecto “ADOPTE UN TRAMO DE CARRETERA EN TUMBES”, el cual estará impulsado por los ecoclubes para trabajarlo durante el próximo año debido a su importancia para mejorar la calidad de vida de la población.
PARTICIPACIÓN DE ECOCLUBES PERÚ EN 1º CONGRESO BINACIONAL DE EDUCACIÓN AMBIENTAL REALIZADO EN TUMBES
El Instituto Regional de Capacitación Cultura y Ambiente, realizaron del 8 al 12 de agosto el 1º Congreso Binacional de educación Ambiental Perú y Ecuador, en la ciudad de Tumbes Perú para lo cual Ecoclubes a través del Ecoclub Universitario Génesis fue invitado José Miguel Vilchez Guerrero como ponente de este importante evento, teniendo una importante participación con el tema “ECOCLUBES, MEJORANDO LA CALIDAD DE VIDA A TRAVÉS DE LA EDUACACIÓN AMBIENTAL”, mostrando así las experiencias de los ecoclubes de la región Tumbes, así como el importante aporte del Ecoclub Universitario Génesis como impulsador de los ecoclubes en la región Tumbes, ¿Qué actividades realizamos?, ¿Con qué instituciones Articulamos Acciones?, ¿Cómo formar un Ecoclub?, ¿Importancia de la Educación Ambiental en el trabajo con los Ecoclubes?, ¿La grata experiencia de trabajar por mejorar la Calidad de Vida?, entre otros puntos importantes compartidos para los mas de un centenar de asistentes en su mayoría docentes, estudiantes Superiores, Organizaciones ambientales, etc.
Al culminar la participación se dieron las felicitaciones del caso al valor del trabajo de los ecoclubes en la Región y la importante participación y protagonismo de los niños y jóvenes que conformamos esta escuela de Vida, “Los Ecoclubes somos una escuela de Vida, Los que formamos parte de esta Grata experiencia hemos aprendido a valorar cosas que antes no les dábamos importancia, que gratificante es saber que como jóvenes formamos parte de este protagonismo por mejorar la calidad de vida de la población y contagiar esa ganas por tener un ambiente saludable, avancemos amigos, avancemos maestros, juntos somos más...”, estas son unas de las emocionantes palabras expresadas por José Miguel durante su participación en este importante evento.
Translation - English AN ECO-CLUB IS CREATED IN AN INSTITUTE OF TECHNOLOGY: 24 DE JULIO ZARUMILLA- TUMBES.
Month: July 2007
Eco Clubs has been working for more than three years in learning institutes at elementary and higher educational levels in the Tumbes region. We proposed the creation of another Eco Club, taking into account that the only university level Eco Club is “Genesis” of the National University of Tumbes, composed of young students from a higher level of education. After some trainings conducted by members of the Genesis group, a small group of youngsters from the Institute of Technology became interested in carrying out this magnificent experience in their institution and incentivized their peers to integrate the new group. This calling was successful and was able to summon a group of 40 members, all of them students of nursing, agricultural studies, computer and mechanical engineering. They are now organizing their first meeting, and a campaign about the cleaning of solid waste materials.
This is how the I.S.T. 24 de julio Zarumilla- Tumbes was conformed. They have chosen their board of directors, electing René Díaz, 20 years old and a mechanical engineering student as president. The oath has been taken and the first training as an Eco Club in the Tumbes region was undertaken.
Photos:
1- Members of the new Eco Club
2- Election time
3- Topic: How do we develop a work plan?
4- Participants during the training
RESTRUCTURING OF AN ECO CLUB AND SWEARING OF BOARD OF DIRECTORS IN I.E.P. “NIÑO JESUS” TUMBES
Month: July 2007
A meeting was organized between 50 youngsters from the “Niño Jesús” educational institution, members of Génesis ecological group and guest members of the region´s Eco Clubs to present new challenges that we will have to comply with as the country´s Eco Clubs leaders. During the meeting the Eco Clubs were presented together with their main objectives, activities and events. The new group I.E.P. “Niño Jesús”, -that will comprise the reactivated Eco Club of the institution- was presented, the authorities were elected and sworn and the responsibility of the presidency fell democratically on Miss Katty Gallardo, 16 years old. Following this, there was a training in ecological impact and group dynamics; presentations and interaction between participants will be undertaken to create motivation and a space for debate.
All of these activities were backed by the institutions that are supporting the work of the Eco Clubs at a regional and national level. One of the most important moments during the activity was the presentation of the initiative project “Adopt a stretch of road in Tumbes” which will be driven by the Eco Clubs during the next year due to the importance of improving the population´s quality of life.
Photos:
1- Board of directors taking the oath
2- Participants during the important activity
3- Dynamics to boost motivation
4- Moments of relaxation and joy
ECO CLUB PERU´S PARTICIPATION IN 1ST BINATIONAL CONGRESS ON ENVIRONMENTAL EDUCATION CARRIED OUT IN TUMBES
The regional Institute on cultural and environmental training carried out the 1st binational congress on environmental education of Peru and Ecuador in the city of Tumbes, Peru. José Miguel Vilchez Guerrero was invited to make a presentation during this important event through Genesis Eco Club of the National University of Tumbes. He presented “Eco clubs: improving life quality through environmental education” showing the experiences of the Eco Clubs throughout the Tumbes region and the role of the Genesis Eco Club as propeller of the Eco clubs in the Tumbes region. The presentation included the following issues: Which activities do we undertake? Which institutes do we coordinate actions with? How do we create an Eco Club? What is the importance of environmental education within the Eco Clubs? It also included the experience of working to improve the quality of life and other important issues that were shared with more than one hundred participants, mostly teachers, university students and environmental organizations, etc.
Congratulations were given once the event was over for the work done by the region´s Eco Clubs and the important participation and protagonism on behalf of the young people and children that conform this school of life: “the Eco clubs are a school of life, those who take part in this pleasant experience have learnt to value things that weren´t given importance before. It is so gratifying to know that all these young people are being protagonists of this improvement in the population´s life quality and can spread their enthusiasm for a healthier environment. Let´s go forward friends, teachers... we are much more together”. This is one of the most emotionally charged phrases expressed by José Miguel during his participation in this important event.
Photos:
1- Eco clubs: improving life quality
2- José Miguel during his presentation
3- José Miguel is interviewed by a TV channel
4- Interview after the presentation
Spanish to English: Fundación Cruzada Patagónica yearbook General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Spanish Casa de Alejandra, nuestro albergue
Fruto de la alianza de la Fundación Cruzada
Patagónica con DaimlerChrysler, este año se pudieron
realizar importantes mejoras en las instalaciones del Albergue
Casa de Alejandra, sobre todo en la ampliación
recientemente inaugurada que permitió unificar los dos
albergues existentes anteriormente. Entre las mejoras
más importantes destacamos el alambrado perimetral
del terreno, la plantación del cerco vivo, la instalación
de armarios en los nuevos dormitorios y el equipamiento
de los nuevos baños. Además de las mejoras en las
instalaciones se pudo contar con el financiamiento para
la celadora del turno noche, fundamental para el cuidado
adecuado de las alumnas albergadas.
La Red de Escuelas de la Cordillera
El trabajo en red llevado adelante por las escuelas
CEMOE Ceferino Namuncurá (Junín de los Andes),Escuela
Hogar Mamá Margarita (Pampa del Malleo), CEMOE
Don Bosco (Zapala), Instituto Talita Kum (Villa La Angostura),
CEMOE Hueche (Las Coloradas), Escuela Taller Laura
Vicuña (Junín de los Andes) y CEI San Ignacio (Junín de los
Andes) continuó su rumbo durante el ciclo lectivo 2005 –
2006, realizando diversas actividades de intercambio, gracias
al apoyo financiero brindado por la Fundación Arcor.
• Durante los meses de agosto y octubre se llevaron a cabo
los encuentros de la capacitación “Actitud emprendedora”
a cargo de profesionales de la Fundación Gente Nueva,
de Bariloche.
• Celadores y asistentes de hogar de las distintas instituciones
se reunieron para intercambiar experiencias y poner
en común problemáticas que los ocupan. De las conclusiones
de dicho encuentro, surgió la capacitación conjunta
sobre “Suicidio adolescente y resiliencia”.
• Los días 28 y 29 de octubre tuvo lugar en nuestra escuela
el Encuentro de Jóvenes Mapuche, del cual participaron
alrededor de 10 alumnos por institución. Luego de las actividades
de integración y presentación, recorrieron el predio
del CEI, guiados por nuestros alumnos, compartieron el
almuerzo y por la tarde se dedicaron de lleno a las temá-
ticas programadas. En primer lugar, mediante una dinámica
trabajaron el tema “Identidad” (qué es ser mapuche, có-
mo se define la pertenencia), y luego cada escuela presentó
la investigación realizada acerca de las distintas instituciones
que trabajan en las comunidades y cómo intervienen
en la vida de las mismas. Finalmente, el día sábado,
recibieron una charla a cargo de representantes de la Confederación
Mapuche del Neuquén. Las conclusiones del
Encuentro por parte de los chicos han sido muy positivas..
• El 12 de noviembre se llevó a cabo la primera Expoferia
de Productos de la REC, en el gimnasio del Instituto María
Auxiliadora. Durante todo el día, la REC mostró a la comunidad
de Junín de los Andes, las producciones de sus
distintas áreas, a través de stands institucionales de exposición
y venta. Amenizando la jornada, grupos de danzas y
música también ofrecieron lo suyo.
• Un docente de cada institución ha sido seleccionado para
recibir un curso a distancia sobre temáticas de seguridad, dictados
por el IAS (Instituto Argentino de Seguridad) y luego difundir
lo aprendido en cada institución y entre las escuelas.
• El 6 de mayo se llevó a cabo en el salón del Colegio María
Auxiliadora, la Segunda Muestra Artística de la REC,
donde los alumnos de las distintas escuelas expusieron
frente a la comunidad sus trabajos en las distintas disciplinas
artísticas y ofrecieron números de baile y canto ante
el numeroso público reunido.
• El 15 de junio se realizó en la oficina juninense de la FCP
una primera jornada de capacitación sobre Fortalecimiento
Institucional, coordinada por Patricio Sutton, a fin de
contar con más herramientas para seguir avanzando en
este camino que hemos iniciado varios años atrás
Translation - English Casa de Alejandra, our shelter
As a consequence of the alliance between
Fundación Cruzada Patagónica and
DaimlerChrysler, significant improvements
could be done this year in Casa de Alejandra
lodging facilities —in particular the recent extension
that has allowed the unification of
both existing lodging houses. The most significant
improvement is the fence surrounding
the perimeter, the planting of the hedge, the
installation of closets in the new bedrooms
and the equipping of the new bathrooms. We
also obtained the necessary financing to be
able to count on a night shift monitor, which
was crucial for the adequate care of the lodged
students.
The Mountain Range School Network
The network work done by CEMOE Ceferino
Namuncurá (Junín de los Andes), Escuela
Hogar Mamá Margarita (Pampa del Malleo),
CEMOE Don Bosco (Zapala), CEMOE Hueche,
Instituto Talita Kum (Villa La Angostura), CEMOE
Hueche (Las Coloradas), School Workshop
Laura Vicuña (Junín de los Andes) and CEI
San Ignacio (Junín de los Andes) continued
during the 2005-2006 academic year, with
various exchange activities taking place,
thanks to the financial help received by the
Arcor Foundation.
• Professionals of Fundación Gente Nueva of
Bariloche organized training sessions “Actitud
Emprendedora” during the months of August
and October.
• Monitors and assistants from different institutions
got together to discuss and exchange
experiences and common problems.
After the series of sessions, a joint training
program called “Adolescent suicide and resilience”
was created.
• On October 28th and 29th a meeting of
young Mapuche took place, in which 10 students
of the CEI participated. After the integration
and presentation activities, they visited
the CEI. Accompanied by our students,
they had lunch together and during the afternoon
they devoted themselves to the programmed
issues. First, they worked on the issue
of “Identity” —i.e., what it means to be
Mapuche, how to define the sense of belonging.
Later, each school presented an investigation
on different institutions that work within
the communities and on how they intervene
in the life of these communities. Finally,
on Saturday, they all enjoyed a lecture delivered
by the Confederación Mapuche Neuquina
representatives. The participating youngsters’
conclusions about the meetings have been
very positive.
• On November 12th, the first REC Products
exhibition took place at the María Auxiliadora
Institute gym. The REC showed and sold the
produce of different areas to the Junín de los
Andes community in exhibition stands. Dance
and music groups performed during the day.
• A teacher from each institution was selected
to receive a distance course on safety, delivered
by IAS (Instituto Argentino de Seguridad)
in order to spread what was learnt
among the institutions and the schools.
• On May 6th, the REC’s Second Arts exhibit
took place in the hall of María Auxiliadora
school, where students from different schools
presented their works in different artistic disciplines
to the community and offered dance
and song performances as well.
• On June 15th a training session on institutional
strengthening, coordinated by Patricio
Sutton, took place for the first time in order to
count on more tools and keep growing in this
project we have initiated some years ago.
English to Spanish: Sandra Piniche Quintal - Ashoka fellow General field: Social Sciences Detailed field: Other
Source text - English Sandra Piniche confronts a medical system that has continuously underserved Mexican women; helped to prepare doctors to better meet women’s needs; and trained women to direct their own health care.
In Mexico and all of Mesoamerica, medical systems have struggled to meet the needs of women, failing even to prevent fatal but easily avoidable diseases like cervical cancer. Sandra Piniche created a coalition of public health professionals to prepare doctors to fight cervical cancer and improve their treatment of women. The coalition brings together representatives from civil society organizations, medical associations, and government health services to create training and curricula for medical students and established doctors alike.
Sandra’s programs also prepare women to secure their own health through a participatory diagnostic program that identifies their community’s needs and assets in the field of health care. As they articulate their needs, Sandra partners them with coalition members who can help them meet these needs. Her successes in reducing death from cervical cancer provides momentum for her initiatives to spread in two directions: to address a wide range of issues in reproductive health; and at the same time, expand throughout Mexico toward the whole of Latin America.
The incidence of mortality for women due to reproductive health problems is especially high in Mexico and Central America. For instance, while cervical cancer barely ranks in the top ten causes of cancer-related death among women in developed countries, it is the leading cause in Mexico, killing an estimated 300,000 women each year. As mortality from this disease has dropped in developed countries, mortality has actually increased in Latin America, especially among the poor. These trends occur despite the fact that cervical cancer is entirely preventable, detectable, and curable if diagnosed in its early stages: less than 35 percent of women in Mexico have the recommended yearly examination.
The example of cervical cancer illustrates only a few of the many problems that plague health care delivery for Mesoamerican women. Most problems stem from a lack of understanding and empathy for women’s issues in a medical industry dominated almost entirely by males. Medical personnel receive no training on the specific rights and needs of women dealing with reproductive health issues. Rather than receiving sympathetic care, women often face humiliation or scolding for their sexual behavior when visiting a doctor or nurse. Such treatment, combined with already existing stigma, convinces many women to completely avoid doctors in matters of reproductive health.
Some factors driving the high incidence of reproductive health problems stem from flaws in the structure of the medical system. Federal and state health services tend to mandate care, leaving their citizens unable to arrange preventive or continuing care for their own diseases. Government programs targeting poorer communities ignore—and even push away—local programs and resources that could help to address public health problems. Finally, efforts run by private and public health systems, universities, and citizen sector organizations rarely collaborate. The result is inefficient programs, sometimes working at cross purposes, and failing to significantly address the health needs of Mesoamerican citizens.
Sandra focuses on cervical cancer as an entry point to reforming the Mexican public health system as a whole. Cervical cancer is an ideal first target because techniques to diagnose and treat the disease are readily available but disturbingly underused by Mexican women. Early screening programs partnered with effective treatments can dramatically reduce mortality rates, and they are relatively simple and inexpensive. Perhaps most importantly, the prevention of cervical cancer is a noncontentious issue with the potential for broad public support. While other facets of reproductive health generate controversy and resistance from the church and other conservative groups, none will argue against saving women’s lives by fighting cervical cancer. Thus, in working for five to ten years on the issue of cervical cancer, Sandra can show concrete results and create the structures needed to improve all facets of women’s reproductive health in the region.
Sandra has formed a network of individuals and groups in the state of Yucatan committed specifically to fighting cervical cancer and dedicated broadly to the cause of women’s reproductive health. The group recently carried out a participatory inventory of problems associated with reproductive health care. Armed with this information, its members have begun to address every section in the path from disease toward diagnosis and treatment in which a problem might occur.
To better the treatment of women in Mexican health care, Sandra’s network designs and runs workshops to improve attitudes toward women’s health among the students and administrators of medical schools. They work to alter student curriculum at state medical colleges, train nurses working with the state health care system, and address the lack of accountability for lab technicians working in reproductive health. Building on these efforts, Sandra founded a new program on community health initiatives for women at the medical school in the state capital of Merida, allowing young doctors for the first time to focus their studies specifically on women’s health.
Partners in the consortium also train women and their surrounding neighborhoods to take control of their own reproductive health. Sandra’s training structure places neighborhood representatives at the head of a program to pinpoint their own weaknesses and strengths in dealing with reproductive health issues. In these trainings, representatives gain crucial experience in research and advocacy. Better yet, they learn to identify and take full advantage of the health resources that already exist in their community—the knowledge, human resources, and social capital that on which future programs will depend. Once the community has established its needs, Sandra’s team matches them with a partner from the consortium who can help them meet those needs.
Sandra’s programs now serve the city of Merida and three nearby rural communities. Once she documents the success of the Merida initiative and trains enough local staff to sustain it in the long term, she will begin to spread her strategy across Central America. As her geographic reach grows, she plans to tackle new problems, expanding beyond cervical cancer to address other vital issues related to sexual and reproductive health.
A bold child raised to ride horses and enjoy adventure, Sandra remembers fighting the medical institution from her earliest years. In kindergarten, she refused to receive a scarring polio vaccination in her arm, running away from school when nurses attempted to deliver the shot. Where other children accepted the treatment, Sandra refused to give in and argued with the medical staff until they agreed to give the vaccine in her leg, where scarring would be hidden. Later, in her earliest years as a medical student, Sandra was taken aback by the treatment of women’s sexual health within the medical community. She recalls being shocked during her studies by the absence of a clitoris in her medical textbook.
Her first major entanglement with social problems came in her efforts to give women the option of abortion in times of economic hardship. After years of battles to legalize this practice, the government authorities finally relented and gave women in such situations the right to choose. As soon as they did, however, they erected roadblocks to prevent the procedure they had just made legal. Sandra found it unacceptable to possess a right in theory, but not in practice, so she began to look for ways around government roadblocks. She investigated Mexico’s international obligations and came across a treaty on the rights of women, promising a right to elect the number of wanted children. She wrote letters to several journals and publications announcing her intention to open a legal abortion clinic under the binding rules of this agreement. After years of effort, she succeeded in opening the first legal abortion clinic in the nation.
When a prominent anti-abortion activist began to organize hostile protests against her clinic, Sandra took inventive steps to protect her institution. She recorded his entrance into her clinic and turned the resulting video over to police. Shortly after, he was arrested for trespassing. Days later, when he returned with a group including American and Canadian anti-abortion activists, Sandra called immigration authorities and alerted them to a law that prohibits overly political activity by foreigners. All non-Mexicans present in the group were immediately deported.
For years, Sandra has been aware of the need for dramatic change in the way that her country’s medical system treats women. Three years ago, when Sandra was diagnosed with breast cancer, her treatments brought her in contact with low income women suffering from cervical cancer. As she came to know these women, and to understand their pain—which was completely preventable—she was immediately impelled to act.
Translation - Spanish Sandra Piniche Quintal
México
Sandra Piniche se enfrenta a un sistema médico que continuamente ha atendido en falta a las mujeres mexicanas, preparando a doctores para mejorar el cumplimiento de las necesidades de las mujeres y entrenando a mujeres para dirigir el propio cuidado de la salud.
Idea nueva
En México y en toda Mesoamérica, los sistemas médicos han luchado por cumplir con las necesidades de las mujeres, fallando hasta en prevenir enfermedades fatales pero fácilmente prevenibles como el cáncer cervical. Sandra Piniche creó una coalición de médicos de la salud pública para preparar a doctores para pelear contra el cáncer cervical y mejorar su tratamiento en las mujeres. Esta coalición junta a asociaciones médicas, representantes de organizaciones civiles y servicios gubernamentales de la salud, para la creación de cursos y currículos, para tanto estudiantes de medicina como médicos.
Los programas de Sandra también preparan a las mujeres para asegurar su propia salud a través de un programa diagnóstico- participativo que identifica las necesidades y recursos de las comunidades en el campo de la salud. A medida que las mujeres articulan estas necesidades, Sandra las asocia con miembros de la coalición que les ayuden a satisfacer estas necesidades. El éxito de Sandra en reducir las muertes causadas por el cáncer cervical provee un impulso para sus iniciativas en dos direcciones: se amplían para dirigirse hacia un amplio rango de temas en salud reproductiva; y al mismo tiempo se expanden a lo largo de México hacia toda América Latina.
El problema
La incidencia de mortalidad de mujeres causada por problemas de salud reproductiva es especialmente elevada en México y Centro América. Por ejemplo, mientras el cáncer cervical apenas figura dentro de los diez cánceres que causan más muertes en países desarrollados, es la causa principal en México, produciendo la muerte de un estimado de 300 mil mujeres cada año. La mortalidad producida por esta enfermedad ha caído en los países desarrollados, pero la mortalidad ha aumentado en América Latina, especialmente entre los pobres. Estas tendencias se producen a pesar del hecho de que el cáncer cervical es completamente prevenible, detectable y curable si es diagnosticado tempranamente: menos del 35 por ciento de las mujeres en México toman el examen anual recomendado.
El ejemplo del cáncer cervical ilustra solo algunos de los muchos problemas que afligen la entrega de asistencia sanitaria. La mayoría de los problemas radican en una falta de comprensión y empatía hacia los temas de las mujeres dentro una industria médica dominada casi enteramente por hombres. El personal médico no recibe entrenamiento acerca de los derechos específicos y necesidades de las mujeres que están tratando con temas de salud reproductiva. En vez de recibir atención compasiva, las mujeres a menudo deben enfrentar retos y humillación por su comportamiento sexual cuando visitan a un médico o enfermera. Este trato – combinado con un estigma ya existente- convence a muchas mujeres a evitar completamente a los médicos en materia de salud reproductiva.
Algunos factores que conducen a la alta incidencia en los problemas de salud reproductiva devienen de amplias deficiencias en la estructura del sistema médico. Los servicios estatales y federales tienden a dirigir la salud, dejando a sus ciudadanos incapacidad para arreglar un cuidado preventivo y continuo para sus propias enfermedades. Los programas gubernamentales dirigidos a comunidades más pobres ignoran y hasta dan la espalda a los programas locales y recursos que podrían ayudar a afrontar problemas de salud pública. Los esfuerzos corren por cuenta de los sistemas de salud públicos y privados, y las organizaciones de los sectores universitarios y civiles raramente colaboran. El resultado es una mescolanza de programas ineficientes, a veces trabajando con intenciones cruzadas, y fracasando en abordar significativamente las necesidades de salud de los ciudadanos mesoamericanos.
La estrategia
Sandra se concentra en el cáncer cervical como un punto de entrada para reformar enteramente el sistema de salud público de México. El cáncer cervical es una primera meta ideal porque las técnicas para diagnosticar y tratar la enfermedad están disponibles pero son utilizadas en una cantidad de casos perturbantemente bajos. Los programas para un monitoreo temprano conjuntamente con tratamientos efectivos pueden reducir la mortalidad dramáticamente y son relativamente simples y baratos. Quizás más importante aún, la prevención del cáncer cervical es un tema no contencioso con un potencial para un amplio apoyo público. Mientras otras facetas de salud reproductiva generan controversia y resistencia desde la Iglesia y otros grupos conservadores, ninguno argumentará contra salvar las vidas de mujeres por luchar contra el cáncer cervical. Hasta aquí, después de haber trabajado cinco a diez años en la cuestión del cáncer cervical, Sandra puede mostrar resultados concretos y crear las estructuras que se necesitan para mejorar todas las facetas de la salud reproductiva en la región.
Sandra ha formado una red de individuos y grupos en el estado de Yucatán que están comprometidos específicamente con la pelea contra el cáncer cervical y dedicados ampliamente a la causa de la salud reproductiva femenina. Este grupo ha llevado a cabo recientemente un inventario participativo con problemas asociados con la salud reproductiva. Armados con esta información, sus miembros han comenzado a poner su atención sobre cada sección donde pueda surgir algún problema en el camino de la enfermedad al diagnóstico y e l tratamiento.
Para mejorar la manera en que las mujeres son tratadas en el sistema de salud mexicano, la red de Sandra diseña y lleva a cabo talleres para mejorar actitudes hacia la salud femenina entre los estudiantes y administradores de escuelas médicas. Trabajan para modificar el currículum de las universidades estatales, entrenar a enfermeras que trabajan dentro del sistema de salud pública y se concentran en la falta de responsabilidad de técnicos de laboratorio trabajando en salud reproductiva. Sumando estos esfuerzos, Sandra fundó un nuevo programa en iniciativas de salud comunitaria para mujeres en la capital del Estado de Mérida, permitiendo que los médicos jóvenes puedan concentrar sus estudios por primera vez específicamente en la salud femenina.
Los socios del consorcio también entrenan a las mujeres y sus vecindarios para tomar control de su propia salud reproductiva. La estructura de entrenamiento de Sandra ubica a los representantes de los vecindarios a la cabeza de los programas para señalar sus propias fortalezas y debilidades en el manejo de cuestiones de salud reproductiva. Con estos entrenamientos, los representantes adquieren experiencia crucial en investigación y apoyo. Mejor aún, aprenden a identificar y sacar absoluta ventaja de los recursos de la salud que ya existen en su comunidad –los recursos humanos, el conocimiento y el capital social de los cuales van a depender los futuros programas. Una vez que la comunidad ha establecido sus necesidades, el equipo de Sandra los combina con un socio del consorcio que puede ayudarlos a satisfacer esas necesidades.
Los programas de Sandra atienden ahora a la ciudad de Mérida y tres comunidades rurales cercanas. Una vez que documente el éxito de las iniciativas de Mérida y entrene suficiente personal local como para mantenerlo en el largo plazo, Sandra empezará a expandir su estrategia a través de América Central. A medida que aumenta su alcance geográfico, planea enfrentar problemas nuevos, expandiéndose más allá del cáncer cervical para dirigirse hacia otos temas vitales relacionados a la salud sexual y reproductiva.
La persona
Sandra fue una niña audaz criada para montar el caballo y disfrutar de la aventura. Recuerda haber peleado contra la institución médica desde sus primeros años. En el jardín de infantes, se rehusó a recibir una vacuna contra el polio en su brazo y se escapó de la escuela cuando las enfermeras intentaron aplicarle la vacuna. Mientras otros niños aceptaban el tratamiento, Sandra se rehusaba a entregarse y discutía con el personal médico hasta que aceptaron aplicarle la vacuna en la pierna, donde la cicatriz se ocultaría. Más tarde, en sus primeros años como estudiante de medicina, Sandra quedó desconcertada por el tratamiento que se le daba al a salud sexual femenina dentro de la comunidad médica. Recuerda haber sentido conmoción durante sus estudios por la falta de un clítoris en sus libros de estudios.
Su primer enredo con los problemas sociales se produjeron con sus esfuerzos por otorgarles a las mujeres la opción del aborto en tiempos de dificultad económica. Después de años de luchas por legalizar esta práctica, las autoridades del gobierno cedieron y dieron el derecho a elegir a las mujeres en esas situaciones. Apenas se produjo esto, sin embargo, se erigieron controles policiales para prevenir el procedimiento que acababan de hacer legal. Sandra comenzó a analizar formas para evadir estos controles, ya que no se contentaba de poseer teóricamente un derecho cuando su práctica era prohibida. Investigó las obligaciones internacionales de México y se encontró con un tratado sobre los derechos de la mujer que prometía el derecho de elegir la cantidad de niños deseados. Escribió cartas a varios diarios y publicaciones que publicaron su intención por abrir una clínica para el aborto legal bajo las reglas vinculantes de este acuerdo. Luego de años de esfuerzo, tuvo éxito y abrió la primera clínica de aborto legal en el país.
Cuando un activista prominente anti- aborto comenzó a organizar protestas hostiles contra su clínica, Sandra tomó pasos inventivos para proteger su institución. Grabó la entrada del activista a la clínica y entregó el video a la policía. Poco después, éste fue arrestado por ingresar a la propiedad privada. Días más tarde, cuando retornó junto a un grupo que incluía activistas anti- aborto canadienses y americanos, Sandra llamó a las autoridades de inmigración y les alertó acerca de una ley que prohíbe actividad demasiado política por extranjeros. Todos las personas no mexicanas presentes en el grupo fueron deportados inmediatamente.
Por años, Sandra ha estado consciente de la necesidad de un cambio dramático en las formas en que el sistema médico de su país trata a las mujeres. Hace tres años, cuando se le diagnosticó cáncer de mama, su tratamiento la puso en contacto con mujeres de bajos recursos que sufrían de cáncer cervical. A medida que fue conociendo a estas mujeres, y el dolor completamente prevenible que debían soportar, fue obligada a actuar inmediatamente.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2016.
Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Translation Workspace, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
Bio
100% native professional Spanish-English/ English-Spanish translator with an Anthropology degree in Spanish and bilingual degree in Business Administration.
More than four years working with direct clients and agencies and many more years´ experience completing volunteer translation projects. I LOVE what I do!
Excellent typing and writing skills.CAT tools: Trados Studio, Translation Workspace and MemoQ.
Further experience editing, proofreading, interpreting, transcribing and transcreating.
I firmly believe that the success of a job collaboration depends on an excellent communication and understanding of the requirements and outcome expected combined with a native quality of the translation.