This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: Dentistry
Medical: Instruments
Medical: Health Care
Medical (general)
Also works in:
Tourism & Travel
Cooking / Culinary
Poetry & Literature
More
Less
Rates
English to Russian - Rates: 0.01 - 0.05 EUR per word / 9 - 11 EUR per hour
English to Russian: Hybrid vehicles General field: Bus/Financial Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Toyota first to price a fuel-cell vehicle
Toyota has made clear its belief that hydrogen-fuelled – not battery-powered – cars are the most viable replacement for fossil-fuel-burning vehicles. The company's most emphatic statement came at the 2014 Los Angeles auto show this month, where it unveiled the hydrogen-powered Mirai. The car, whose name derives from the Japanese word for "future", travels 300 miles on a single tank of hydrogen, refuels in just five minutes and emits only water vapour. Unlike other carmakers who have offered fuel-cell electric vehicles or FCEVs as lease-only propositions. Toyota is first to put a price on such a car, at $57,000 in the US. Though availability is initially limited to select markets in California. Toyota is building 12 hydrogen refueling stations across five states in the US northeast, with expectations of marketing the Mirai in that region after the initial rollout. Expect to see them on California roads in late 2015.
Translation - Russian Toyota первой устанавливает цену на автомобили, работающие на топливных элементах
Компания Toyota с уверенностью заявила, что наиболее перспективной заменой автомобилям с двигателем внутреннего сгорания являются автомобили, работающие на водороде, а не электромобили. Это громкое заявление прозвучало на автосалоне 2014 года, состоявшемся в этом месяце в Лос-Анджелесе, на котором Toyota представила модель Mirai, работающую на водороде. Автомобиль, название которого происходит от японского слова «будущее», проезжает 300 миль на одном баке водорода, заправка машины занимает всего пять минут, а в атмосферу выбрасывается только водяной пар. В отличие от других автопроизводителей, которые предлагают электромобили на водородном топливе (FCEV) только в аренду, Toyota установила цену на такой автомобиль. В США цена составляет 57 000 долларов. Несмотря на то, что с самого начала автомобиль можно было приобрести лишь у нескольких продавцов в Калифорнии, Toyota строит 12 водородных заправок в пяти северо-восточных штатах США, рассчитывая на продажи Mirai в этом регионе после выхода модели на рынок. Автомобили можно будет увидеть на дорогах Калифорнии в конце 2015 года.
English to Russian: Letter General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Congratulations on the recent legal completion of your property at One Tower Bridge.
We hope that you have enjoyed your purchasing experience and are very satisfied with both the quality of your apartment and our customer service to date.
In the coming weeks you will receive a call from In-House Research who carry out independent customer surveys. Berkeley are benchmarked against other customer led industries in our efforts to become a truly world class business. Your feedback is therefore vital to the future development of our product and customer service. We hope that we have been successful in achieving a 9 or a 10 in all aspects of the customer journey and that you would be happy to promote Berkeley Homes to your friends and family.
We would like to take this opportunity to thank you, once again, for your business with us and we hope that you enjoy owning this Berkeley property.
Translation - Russian Поздравляем Вас с завершением сделки по оформлению недвижимости в One Tower Bridge.
Надеемся, что Вы получили удовольствие от покупки и удовлетворены качеством квартиры, а также уровнем нашего обслуживания.
В ближайшее время ожидайте звонка сотрудника из отдела по работе с клиентами, который задаст вам несколько вопросов. Компания Berkeley зарекомендовала себя среди конкурентов в сфере услуг, и у нас есть все шансы стать лидером. Отзывы клиентов способствуют дальнейшему улучшению обслуживания. Надеемся, что вы дадите нам наивысшую оценку по всем аспектам наших услуг, и расскажите о нас друзьям и близким.
Мы хотели бы воспользоваться возможностью, чтобы еще раз поблагодарить Вас за сотрудничество с нами.Надеемся, что Вы будете довольны приобретением собственности от фирмы Berkeley.
English to Russian: Social network app General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Snapchat is taking a small step toward actually taking your privacy seriously.
Starting this week, the photo-sharing app will warn you if another app on your phone is saving your pictures. That matters, because the whole point of Snapchat is that photos have a self-destruct timer.
This feature makes Snapchat a favorite for sexting -- sending nude images.
But there's a false sense of privacy, because numerous third-party apps like SaveSnap, SnapBox and SnapSpy offer users the ability to save incoming photos.
This is why Snapchat isn't really private. The whole system has a massive hole. It's partly the fault of users for downloading the stuff, and Snapchat for not blocking them entirely.
Messages gone in 10 secs worth billions?
In the past, Snapchat has asked users not to use third-party apps that tap into the company's computer code -- but it hasn't shut them down the way Twitter has.
On Tuesday, the company issued this statement: "Starting today, we will notify Snapchatters when we have detected that they may be using third-party apps and we'll ask those Snapchatters to change their password and stop using unauthorized apps."
But that doesn't actually do the job It merely warns you about apps on your phone. It doesn't stop your Snapchat buddy from using third-party apps on his or her device.
The flaw is still around.
Translation - Russian Snapchat делает первый шаг к надежной защите личных данных
Начиная с этой недели, приложение для обмена фотографиями будет предупреждать о сохранении изображений на вашем телефоне сторонними программами. И в этом есть определенный смысл, так как главная особенность Snapchat — автоматическое удаление фотографий через определенное время.
Это свойство Snapchat делает его привлекательным для обмена изображениями интимного характера.
Однако при этом возникает ложное ощущение конфиденциальности, потому что существует множество сторонних приложений (SaveSnap, SnapBox, SnapSpy), позволяющих сохранять входящие фото.
Именно поэтому Snapchat не обеспечивает полной защиты данных. Вся система обладает серьезной уязвимостью. В этом отчасти виноваты пользователи, скачивающие подобные приложения, отчасти разработчики Snapchat, не блокирующие этих пользователей.
Сообщения, исчезающие в течение 10 секунд, стоят миллиарды?
Ранее разработчики Snapchat просили не использовать сторонние приложения, которые проникают в программный код Snapchat, но не блокировали своих пользователей, как это делал Twitter.
Во вторник компания сделала заявление: «С сегодняшнего дня при обнаружении работы сторонних приложений на пользовательских устройствах мы попросим клиентов сменить пароль и прекратить использовать неавторизованные приложения».
Однако меры, принятые разработчиками, не решают проблемы.Программа просто предупреждает вас о наличии сторонних приложений на вашем телефоне. Это не помешает вашим собеседникам по Snapchat использовать такие приложения на своих устройствах.
Проблема и сегодня остается нерешенной.
English to Russian: Popular science General field: Science Detailed field: Astronomy & Space
Source text - English The universe is flat and why that's important
Inflation also gave cosmologists the measuring tool they needed to determine the underlying geometry of the universe. It turns out this is also crucial for understanding how the cosmos came from nothing.
Einstein's theory of general relativity tells us that the space-time we live in could take three different forms. It could be as flat as a table top. It could curve back on itself like the surface of a sphere, in which case if you travel far enough in the same direction. You would end up back where you started. Alternatively, space-time could curve outward like a saddle. So which is it?
There is a way to tell. You might remember from maths class that the three angles of a triangle add up to exactly 180 degrees. Actually your teachers left out a crucial point: this is only true on a flat surface. If you draw a triangle on the surface of a balloon, its three angles will add up to more than 180 degrees. Alternatively, if you draw a triangle on a surface that curves outward like a saddle, its angles will add up to less than 180 degrees.
So to find out if the universe is flat, we need to measure the angles of a really big triangle. That's where inflation comes in. It determined the average size of the warmer and cooler patches in the cosmic microwave background. Those patches were measured in 2003, and that gave astronomers a selection of triangles. As a result, we know that on the largest observable scale our universe is flat.
Translation - Russian Форма нашей вселенной и ее значение для науки
Инфляционная модель вселенной помимо прочего дала космологам измерительный инструмент, который необходим для определения базовой геометрии вселенной. Базовая геометрия — ключ к разгадке появления космоса из абсолютного вакуума.
Общая теория относительности Эйнштейна говорит нам, что пространство-время, в котором мы живем, может принимать три различные формы. Пространство-время может быть плоским, как поверхность стола. Оно может замыкаться само на себя, как поверхность сферы. Если двигаться достаточно далеко в одном и том же направлении, то этот путь рано или поздно приведет в исходную точку. Кроме того, пространство-время может выгибаться наружу, как седло. Так что же из себя представляет вселенная?
Можно объяснить это так. Вероятно, многие помнят из урока математики, что три угла треугольника в сумме составляют 180 градусов. На самом деле, ваши учителя не осветили ключевой момент: это верно только на плоской поверхности. Если нарисовать треугольник на поверхности шара, три его угла в сумме составят более 180 градусов. И наоборот, если нарисовать треугольник на поверхности, изогнутой наружу, как седло, сумма его углов составит меньше 180 градусов.
Поэтому, чтобы узнать, является ли вселенная плоской, надо измерить углы достаточно большого треугольника. Вот где пригодится инфляционная модель вселенной. При помощи инфляционной модели был определен средний размер теплых и холодных пятен в реликтовом излучении. В 2003 году были сделаны измерения, благодаря чему у астрономов появился выбор треугольников. В результате мы знаем, что в максимальном наблюдаемом масштабе наша вселенная является плоской.
More
Less
Translation education
Other - Invalid School
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2015.
Hello, my name is Mikhail
Language pair: English to Russian
Best rate: 0,02$
Output: 1000 words/day
CAT tools: Memsource, Trados
Availability: workdays, weekends, day, night
I offer unpaid samples of texts of your choice.
Please review my sample translations in my profile www.proz.com/profile.php/2126162 (Portfolio).
Please note that my experience as a practising dentist may be of particular use for related texts.
My details are relevant mostly to dentistry and related medical fields.
Professional experience
As a certified dentist I practise medicine since 2003, with 15 years in dental treatment and prosthetics.
Experience in translation
I'm not a sworn translator, and work as an amateur.
I'm in the business since 2010 after a course in basic translation from ProZ.
Specialization
Apart from my primary specialties and general medical fields,
I consider myself quite capable of quality translation in other general fields
that do not require much special knowledge, for example
(Public Relations, Environment & Ecology, Industrial, Education, History, Cooking,etc).
Please send me a test task or the whole text for viewing, and I will respond immediately.
Details follow.
Diploma No. HP 21587378
23 JUN 2003
Dnepropetrovsk Medical School
Speciality: Dental Treatment
5-year course
Issued by Ministry of Health, Ukraine
Years of Practice: 2003 till present
Speciality: Dental Treatment & Prosthetics
I've been using Engllish for years and completed a course for translators.