English to French: Ben & Jerry's General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations | |
Source text - English Welcome to the Path to Caring Dairy Enlightenment
At Ben & Jerry’s, happiness is a mindset, a philosophy, and a way of life. It’s part of everything we do. That’s why we partner with dairy farms around the world to make sure that what goes in the pint is made with happiness too.
From happy cows to happy farmers to a happy planet, our Caring Dairy program has helped farmers around the world contribute to ice cream with consciousness through sustainable practices. | Translation - French Bienvenue sur la Voie de l'illumination laitière
Chez Ben & Jerry’s, le bonheur est un état d'esprit, une philosophie et un art de vivre. Il est intégré à tout ce que l'on fait. C'est pourquoi nous avons pour partenaires des fermes du monde entier, pour nous assurer que ce qui va dans le pot est aussi fait avec bonheur.
Des vaches heureuses aux fermiers heureux, en passant par une planète heureuse, notre programme Caring Dairy (Laiteries attentionnées) a aidé des fermiers partout dans le monde à contribuer à la production responsable de crème glacée par des pratiques durables. |
English to French: Great last minute offers. General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel | |
Source text - English Treat yourself to one of our last minute offers and save.
Need a break from the cold winter? We've put together the best selection of destinations for the winter months. Mild climates at keen prices.
Any thoughts about your summer holiday? Well, we have a few ideas. Our most popular golf holidays for the summer months are now on early-bird special. | Translation - French Faites-vous plaisir avec l'une de nos offres de dernière minute et économisez.
Envie d'échapper aux rigueurs de l'hiver ? Nous vous avons préparé une sélection des meilleures destinations pour les mois les plus froids. Des climats et des prix tout doux.
Vous pensez déjà à vos vacances d'été ? Nous avons quelques idées. Nos séjours de golf pour les mois d'été sont maintenant à tarif spécial oiseaux du matin. |
English to French: Ooma General field: Marketing Detailed field: Telecom(munications) | |
Source text - English The home phone for brainiacs, geniuses, masterminds, and cheapskates.
Ooma plugs into your high speed Internet connection and regular home phone so you can make calls anywhere in Canada without paying anything but monthly taxes and fees (about the price of a latte.) With the included wireless adapter, you can set up your Ooma Telo anywhere within range of your wireless network. All you have to do is buy one. | Translation - French Le téléphone fixe des maniaques du cerveau, des génies, des têtes pensantes et des radins.
Ooma se branche à votre connexion internet haut débit et à votre téléphone fixe normal pour vous permettre de passer des appels n'importe où au Canada sans rien payer à part les taxes et forfaits mensuels (à peu près le prix d'un latte.) Grâce à l'adaptateur sans fil inclus, vous pouvez installer votre Ooma Telo n'importe où à portée de votre réseau sans fil. Tout ce que vous avez à faire est d'en acheter un. |
English to French: An unprecedented partnership General field: Social Sciences Detailed field: Medical: Health Care | |
Source text - English ‘Quit Smoking with Barça’ is the product of a unique partnership between FC Barcelona (Barça) and the European Commission (EC), formed for the purpose of helping Europe’s 28 million smokers within the 25-34 year old age group to quit smoking and kick the habit for good.
‘Quit Smoking with Barça’ will harness the power of the EC’s award-winning “Ex-Smokers are Unstoppable” campaign, and Barça’s pioneering ‘Sense Fum’, to address millions of fans of Barça, of football and of sport in general with the encouragement and support to become unstoppable ex-smokers for life. | Translation - French « Quit Smoking with Barça »’ est le fruit d'un partenariat unique entre le FC Barcelone (Barça) et la Commission européenne (CE), formé dans le but d'aider les 28 millions de fumeurs européens âgés de 25 à 34 ans à arrêter de fumer et à renoncer à cette mauvaise habitude une bonne fois pour toutes.
« Quit Smoking with Barça » exploitera la puissance de la campagne primée de la CE, « Les ex-fumeurs, rien ne les arrête » et de l’initiative révolutionnaire « Sense Fum' » du Barça pour offrir à des millions de supporters du Barça, du football et du sport en général les encouragements et l’assistance nécessaires pour les inciter à devenir des ex-fumeurs que rien ne pourra arrêter durant toute leur vie. |
English to French: PM THINKING TOOL General field: Tech/Engineering Detailed field: Human Resources | |
Source text - English Use this thinking tool to reflect on each employee’s performance and prepare for discussion. Be prepared to provide specific example(s).
“Yes” answers = “Meets Expectations” “No” answers = “Does not Meet Expectations”
Safety- In 2012, did employee consistently:
- show personal responsibility to maintain workplace safety?
- fix or report any unsafe working condition?
Quality -In 2012, did employee consistently:
- complete all objectives with high quality and no rework?
- personally review or have a peer review to ensure they were presenting you with high quality work? | Translation - French Utilisez cet outil de réflexion pour évaluer les performances de chaque employé et vous préparer à la discussion. Soyez prêt à fournir des exemples spécifiques.
Réponses par « Oui » = « Répond aux attentes » Réponses par « Non » = « Ne répond pas aux attentes »
Sécurité - En 2012, l'employé a-t-il systématiquement :
- exercé sa responsabilité personnelle pour entretenir la sécurité sur le lieu de travail ?
- remédié à ou signalé toute condition de travail dangereuse ?
Qualité - En 2012, l'employé a-t-il systématiquement :
- atteint tous ses objectifs par un travail de grande qualité et sans remise en fabrication ?
- vérifié personnellement ou fait vérifier son travail par un collègue pour s'assurer de vous présenter un travail de grande qualité ? |
English to French: Angry Birds Power Cards Box General field: Other Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports | |
Source text - English Who’s got the most power?
Who’s got the best aim?
Get ready for a birdie battle…
Contents:
33 cards, rules.
2-4 players
6+ years
15+ minutes
Aim of the game
To be the only player left with cards. | Translation - French Qui est le plus puissant ?
Qui sait viser le mieux ?
Préparez-vous à des prises de bec...
Contenu :
33 cartes, règles du jeu.
2-4 joueurs
6 ans et +
15 minutes ou +
But du jeu
Être le seul joueur à qui il reste des cartes.
|
English to French: Press Release General field: Other Detailed field: Architecture | |
Source text - English Growing demand for sustainability in all European countries
An increasing share of architects declare that principals ask for sustainability. Furthermore, a relatively similar number of professionals in each country notice that principals today are ready to pay for sustainability.
These are some of the results of the Q3 2012 report of the European Architectural Barometer, a quarterly study among 1,200 architects in Europe.
| Translation - French Le développement durable de plus en plus plébiscité dans l'ensemble des pays européens
De plus en plus d'architectes déclarent que leurs clients sont demandeurs de développement durable. Qui plus est, à peu près le même nombre de professionnels de chaque pays se rend compte qu'aujourd'hui, les clients sont prêts à y mettre le prix.
Voici certains résultats du rapport du 3e trimestre 2012 du Baromètre européen d'architecture, une étude trimestrielle menée auprès de 1 200 architectes en Europe. |
English to French: Hi Supply Chain General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters | |
Source text - English This will be my last blog of 2012. It’s hard to believe another year has gone by. Thanks to all who are working feverishly to close the year. Please stay focused. We have lots of product still to be delivered! Let’s finish strong.
December started off on a high note for me because I had the chance to celebrate my birthday in Minnesota with my family. Don’t bother trying to count the number of candles on the cake! | Translation - French Ce sera mon dernier blog de 2012. J'ai du mal à croire qu'une autre année s'est écoulée. Merci à tous ceux qui travaillent d'arrache-pied pour clore l'année. Restez bien concentrés. Nous avons encore beaucoup de produits à livrer ! Finissons en beauté.
Le mois de décembre a commencé pour moi sur une note positive, parce que j'ai eu la chance de fêter mon anniversaire en famille dans le Minnesota. N'essayez même pas de compter le nombre de bougies sur le gâteau ! |
English to French: Google General field: Other Detailed field: IT (Information Technology) | |
Source text - English Free Expression
It's not an area where you should rely on your own intuition to make the call.guess or speculate on the appropriate way to protect data — if you don't know what to do, review Google's security and data policies. Make sure you are sending the e-mail to the correct recipient.
What about government challenges to user privacy and freedom of expression?
Google is committed to advancing privacy and freedom of expression for our users around the world. | Translation - French Liberté d'expression
Il ne s'agit pas d'un domaine où vous pouvez vous en remettre à votre intuition pour décider de, deviner ou spéculer sur, la façon appropriée de protéger des données - si vous ne savez pas quoi faire, consultez les politiques de sécurité et de confidentialité de Google. Assurez-vous d'envoyer l'e-mail au bon destinataire.
Qu'en est-il lorsqu'un gouvernement met à mal la protection de la vie privée et la liberté d'expression de l'utilisateur ?
Google s'engage à faire progresser la protection de la vie privée et la liberté d'expression de nos utilisateurs dans le monde.
|
English to French: HSBC e-learning General field: Other Detailed field: Management | |
Source text - English Anti-Money Laundering and Sanctions Awareness is mandatory training. It highlights the impact of financial crime, the relevant laws and regulations and explains the Anti-Money Laundering controls required by HSBC policy. Learners explore how they contribute to the global fight against financial crime in line with Group values.
The course is tailored for Global Businesses and Global Functions. Upon entering the web-based training course you will be asked to select either of the following two options below.
Global Businesses (Retail Bank and Wealth Management, Commercial Banking, Global Banking and Markets and Global Private Banking)
Global Functions (for example, Human Resources) | Translation - French La formation de sensibilisation à la lutte contre le blanchiment d'argent et aux sanctions qui en découlent est obligatoire. Elle met l'accent sur l'impact du crime financier, les lois et réglementations qui s'y rapportent et explique quels sont les contrôles de lutte contre le blanchiment d'argent requis par la politique d'HSBC. Les apprenants découvrent comment ils peuvent contribuer à la lutte mondiale contre le crime financier, conformément aux valeurs de notre Groupe.
Le cours traite de nos activités mondiales et s'adresse aux titulaires de fonctions internationales. Lorsque vous débuterez le cours de formation Internet, il vous sera demandé de choisir l'une des deux options suivantes.
Activités mondiales (Banque de particuliers et Gestion de patrimoine, Banque commerciale, Banque et marchés mondiaux et Banque privée mondiale)
Fonctions internationales (par exemple, Ressources humaines) |
German to French: Cafeteria im Gewölbekeller General field: Other Detailed field: Other | |
Source text - German In der Leipzig International School werden zur Zeit ca. 750 Schüler, aufgeteilt auf Vorschule (Kindergarten), internationale Grundschule und internationales Gymnasium.
In der Cafeteria der Ganztagsschule werden seit der Schuleröffnung im Jahr 1992 die Kinder aller Altersstufen verpflegt.
Die Schulkantine befindet sich im Keller des alterwürdigen Gebäudes – einem Gewölbekeller, bestehend aus 13 Gewölbebögen. | Translation - French À l'époque, il y avait à l'International School de Leipzig environ 750 élèves, répartis dans l'école maternelle, l'école primaire internationale et le lycée international.
Dans la cafétéria de l'école, depuis l'ouverture de l'établissement en 1992, on servait les repas aux enfants de tout âge.
La cantine de l'école se situe dans la cave du vénérable bâtiment - une cave voûtée, composée de 13 arches. |
German to French: ZEUGNIS General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters | |
Source text - German Herr Frédéric Dechappe, geb. am 23. Juni 1969 in Reims (France) war vom 1. April 1997 bis zum 12. November 2012 in unserem Unternehmen beschäftigt. Zuletzt war er als Vice President der Frirma pinta elements gmbh tätig. Die pinta elements gmbh, ehemals illbruck elements gmbh, mit Sitz in Maisach bei München bietet Systemlösungen, die von Lärmschutz und Wärmeisolierung bis zur Wundversorgung reichen. | Translation - French Monsieur Frédéric Dechappe, né le 23 juin 1969 à Reims (France) a travaillé pour notre entreprise du 1er avril 1997 au 12 novembre 2012. Le dernier poste qu'il a occupé au sein de la société pinta elements gmbh fut celui de Vice-président. L'entreprise pinta elements gmbh, auparavant illbruck elements gmbh, dont le siège social se situe à Maisach, près de Munich, offre des solutions système, allant de la protection anti-bruit et de l'isolation thermique aux soins pour panser les plaies. |