This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Survey translation, English-French, Human work General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Home of Ananzeh, family Monthly income, $249
The Ananzeh family lives in the Ajloun Governorate in Jordan. Saed is 40 years old and works as a farmer. His wife Fiddah is also 40 years old and she sometimes helps on the farm. They have twins sons, who are 2 years old. They're called Habeeb and Mohammed. Also in the home is Saed’s mother, Amenah, 65 years old. Saed works 48 hours a week.
The family lives in a 2-bedroom house that was built by their relatives. The house belongs to their grandparents and they appreciate its location but wish its quality was better. The house has indoor toilets and electricity which fails 3 times a week. Drinking water is available outside the house and it takes 3½ hours every week to collect water.
The family purchases all of their food supplies, which costs 70% of their income. They use wood and propane for cooking in the kitchen. Saed spends 12 hours a week collecting firewood.
The family is not saving any money. Their most prized possession in the home is the box of documents. They are planning to buy a smart television and their dream of one day buying a car.
Translation - French Ménage de la Famille Ananzeh, Le revenu mensuel, $249
La famille Ananzeh vit dans le gouvernorat d'Ajloun en Jordanie. Saed a 40 ans et travaille comme agriculteur. Sa femme Fiddah est également âgée de 40 ans et elle l’aide parfois à la ferme. Ils ont des fils jumeaux qui ont 2 ans. Ils s’appellent Habeeb et Mohammed. La mère de Saed, Amenah, 65 ans, est aussi dans la maison. Saed travaille 48 heures par semaine.
La famille vit dans une maison de 2 chambres qui a été construite par leurs parents. La maison appartient à leurs grands-parents et ils apprécient son emplacement, mais souhaitent que sa qualité soit meilleure. La maison dispose de toilettes internes et il y a le courant électrique avec des coupures 3 fois par semaine. L'eau potable est disponible à l'extérieur de la maison et il faut 3 heures et demie chaque semaine pour recueillir de l'eau.
La famille achète tous ses approvisionnements alimentaires qui coûtent 70 % de ses revenus. Ils utilisent du bois et du gaz pour cuisiner. Saed passe 12 heures par semaine à la recherche du bois de chauffage.
La famille n’économise pas de l'argent. Leur bien préféré dans la maison est la boîte à documents. Ils envisagent d'acheter une télévision connectée et leur rêve est d'acheter une voiture un jour.
English to French: English to French translation, MMO Games General field: Marketing Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Taku runs up huffing and puffing, looking like he has something urgent to tell you.
The sun is especially bright and radiant today, and the island breeze feels is soothing. Running up to you is your buddy, Taku. He’s in a big hurry, as if something’s urgent.
Today is the annual Sea God Festival in Enthul. How could you forget? Aria is a feisty one--nobody on the island but her Grampa, Volop Tansir, would dare keep her waiting. Better go with Taku to see her, and hope the diva will be lenient with Taku around.
Tansir is Aria’s grandfather. According to him, the Volopines are famous in Ausgyth. As for why Aria was born with a human appearance, well, Tansir has never spoke about it. But like granddaughter, like grandfather, so hurry back to the courtyard.
Nythea, the proverbial den mother, is such a gentle soul that even Aria and Tansir wouldn’t raise their voice at her. Today is the Sea God Festival, so put on the outfit she made for you, then go fly carp banners at the front gate with friends.
Translation - French Taku se précipite avec indignation, semblant avoir quelque chose d'urgent à vous dire.
Le soleil est particulièrement lumineux et radieux aujourd'hui, et la brise de l'île procure une sensation d'apaisement. Celui qui se précipite vers vous c'est votre pote, Taku. Il est très pressé, comme s'il y avait urgence.
Aujourd'hui, a lieu le Festival annuel du Dieu de la Mer à Enthul. Comment pourriez-vous oublier ? Aria est une fougueuse - aucune personne sur l'île, excepté son grand-père, Volop Tansir, n'oserait la faire patienter. Il vaudrait mieux partir avec Taku pour la rencontrer, et espérer que la dame soit indulgente avec Taku à nos côtés.
Tansir est le grand-père d'Aria. Selon lui, les Volopines sont célèbres à Ausgyth. Pour ce qui est de la raison pour laquelle Aria était née avec une apparence humaine, Tansir n'en a jamais parlé. Mais telle petite-fille, tel grand-père, alors empressez-vous de rentrer à la cour.
Nythea, la proverbiale mère de la tanière, est une âme si douce que même Aria et Tansir n'élèveraient pas leur voix contre elle. Aujourd'hui a lieu le Festival du Dieu de la Mer, alors mettez le costume qu'elle a confectionné pour toi, ensuite, allez faire voler les bannières en forme de carpe à l'entrée principale avec des amis.
English to French: Florina Boutique: 2-3 items-Hijab-Scarf-Muslim woman General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Leopard Print large Hijab
All type and all color Description & Short Description
Add a flash of color to your look this season with this eye-catching Hijab.
Short Des:-Lightweight large Hijab, perfect for everyday use.
FLORAL HIJAB PIN - One pin
All type and all color Description & Short Description
"This a 5 cm Hijab pin that is lightweight, sharp and suitable for fine fabrics, perfect for any occasion.
This pin adds just the right touch to your Hijab.
Much more beautiful in real life than in the pictures!
The photos closely represent the colours, however some slight color variations can occur due to website uploading issues or monitor settings.
''One pin"
Short Des:-Beautiful hijab pin that adds the right touch to your Hijab.
Translation - French Hijab Large Imprimé Léopard
Description & description courte de tout type et toute couleur
Ajoutez une touche de couleur à votre look cette saison avec cet hijab tape à l'œil.
Desc courte:- Hijab large et léger, parfait pour le port quotidien.
PIN POUR HIJAB AVEC FLEUR- Pièce Unique
Description & description courte de tout type et toute couleur
"Ce pin pour hijab de 5 cm est léger, pointu et convient aux tissus fins, parfait pour toute occasion.
Cette épingle ajoute simplement la touche qu'il faut à votre hijab.
Encore plus beau en vrai que sur les photos!
Les photos représentent vraiment les couleurs, toutefois de légères variations de couleurs peuvent survenir suite à des problèmes de téléchargement sur le site internet ou suite à des réglages de l'écran.
''Une Epingle''
Desc courte:- Beau pin pour hijab qui ajoute la touche qu'il faut à votre hijab.
English to French: COLD COMPRESSION THERAPY SYSTEM powered by EURO FORGE -BCI Corporation General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English Part 13: General warning
WARNING
•Thank you for choosing the BCI compression cryotherapy system. To assure you have the best experience possible, please be sure to read the entire Instruction Manual prior to use of the product.
•WARNINGS
• Improper placement or prolonged use of BCI compression cryotherapy could result in tissue damage such as frostbite.
• During the course of BCI compression cryotherapy, patients should monitor the skin surrounding the treated region or the digits of the extremities of the treated limb for any burning, itching, increased swelling, or pain. If any of these signs present, or any changes in skin appearance occur (such as blisters, increased redness, discoloration, or other noticeable skin changes), patients are advised to discontinue use and consult a physician.
• The BCI compression cryotherapy cooling wrap is not sterile; do not place directly against open wounds, sores, rashes, infections, or stitches. May be applied over clothing or dressing.
• The BCI compression cryotherapy cooling wrap are available in multiple configurations but are not intended for all possible orthopedic uses. Use caution when selecting a particular wrap for use on anatomic regions other than that for which the wrap is indicated and closely supervise the patient’s status. For example, the Ankle Wrap is not designed for use on the toes and the Back Wrap is not designed for use in the abdominal region.
• Compression Therapy (vasopneumatic compression) with the BCI compression cryotherapy unit should be used only under the supervision of a licensed healthcare practitioner in patients:
•- Who have a wound in the affected region. (the wound must be dressed prior to use of BCI Compression cryotherapy)
•- Who have an acute, unstable (untreated) fracture in the affected region.
•- Who are children under 18 years old or patients who have cognitive disabilities or communication barriers, whether temporary due to medication or permanent.
•- Who have a cardiac insuffi ciency or congestive heart failure. (with associated edema in the extremities or lungs)
•- Who have a localized skin condition (eg, dermatitis, vein ligation, gangrene, skin graft) in the affected region.
•- Who have erysipelas or other active infection in the affected region.
•Cryotherapy with the BCI compression cryotherapy should be used only under the supervision of a licensed healthcare practitioner in patients:
•- Who have Raynaud’s disease or cold hypersensitivity. (cold uticaria)
•- Who have hypertension or extreme low blood pressure.
•- Who have diabetes.
•- Who have compromised local circulation or neurologic impairment (including paralysis or localized compromise due to multiple surgical procedures) in the affected region.
•- Who have rheumatoid arthritis in the affected region.
•- Who have known and uncontrolled peptic ulcer (if the affected region is the abdominal region) since cold therapy applied to the abdomen can cause increased gastrointestinal motility and gastric acid secretion.
•To avoid the risk of electrical shock, keep electrical connections dry, do not handle the control unit with wet hands. Always keep the unit in a place where the electrical connections will not fall into water. (e.g; a tub, sink, etc.)
Translation - French Partie 13: Avertissements d’Ordre Général
AVERTISSEMENT
•Merci à vous qui avez choisi l’appareil de compressothérapie de BCI. Afin de s’assurer que vous exploiterez au mieux le produit, veuillez s’il vous plaît lire attentivement, tout le manuel d’utilisation.
•AVERTISSEMENTS
• La mauvaise utilisation ou l’application excessive de cet appareil peut entraîner une rupture des tissus musculaires (cas des gelures).
• Pendant le traitement, les patients feront attention aux alentours de la partie à traiter afin de percevoir tout signe : de brûlure, d’écorchure, démangeaison, de douleur. S’ils détectent l’une de ces sensations (cas des éruptions cutanées, des rougeurs excessives, une dépigmentation ou un quelconque changement de l’aspect de la peau), on conseille aux patients d’arrêter immédiatement le traitement et d’appeler un médecin.
• Les enveloppes de refroidissement de l’appareil de compressothérapie de BCI ne sont pas stérilisées. Alors, il vaudrait mieux éviter tout contact direct avec une plaie béante, une blessure, des éruptions cutanées et boutons. Mais elles peuvent se poser sur les vêtements.
• Les enveloppes de refroidissement de l’appareil de compressothérapie de BCI existent sous plusieurs modèles mais ne sont pas faites pour tous les traitements orthopédiques. Alors, si vous appliquez l’enveloppe sur une partie du corps alors que ce modèle est indiqué pour une toute autre partie, il faut faire preuve de vigilance et surveiller de près l’état du patient. Par exemple, l’enveloppe de compression pour la cheville n’est pas indiquée pour les orteils de même que l’enveloppe conçue pour la partie lombaire n’est pas conçue pour la partie abdominale.
• La thérapie par compression (la compression vasopneumatique) faite avec cet appareil, exige l’avis d’un médecin pour les patients:
•- Ayant une fracture sur la partie malade. (La fracture doit être grave pour être traitée par la compressothérapie de BCI).
•- Qui ont sur la partie malade : une fracture grave, non ou mal traitée.
•- De moins de 18 ans ou les patients souffrant de troubles psychiques, de communication, permanents ou causés par un traitement temporaire
•- Qui souffrent d’un déficit ou d’une insuffisance cardiaque (avec apparition des œdèmes sur les parois du cœur et des poumons)
•- Qui ont une dermatose (dermatite, ligature veineuse, gangrène, greffe cutanée) sur la partie concernée.
•- Souffrant d’un érysipèle ou toute autre infection sur la partie malade.
•La cryothérapie (la compression vasopneumatique) utilisant cet l’appareil, doit être utilisée uniquement sur avis d’un médecin pour des patients:
•- Souffrant de la maladie de Raynaud ou qui sont très sensibles au froid (urticaire du froid).
•- Souffrant d’une grave hypo ou hyper tension artérielle.
•- Qui sont diabétiques.
•- souffrant de troubles de circulation sanguine ou nerveux (paralysie, troubles localisées dus aux opérations chirurgicales sur la partie concernée.
•- Souffrant d’une grave arthrite rhumatoïde sur la partie malade.
•- Souffrant d’un grave ulcère gastrique-duodénal (si la partie concernée est l’abdomen). La cryothérapie pratiquée sur la partie abdominale peut tuer à cause de ces troubles gastriques et intestinaux, mais aussi à cause d’une sécrétion de l’acide gastrique.
•Afin d’éviter tout problème électrique, il est préférable de maintenir les câbles et raccordements au sec, ne pas manipuler le dispositif de commande avec des mains mouillées. Et toujours gardez les câbles électriques loin de points d’eau comme la baignoire ou l’évier.
More
Less
Translation education
Other - Quezil and Webinterpret agencies
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2015.
English to French (WEBINTERPRET) English to French (MASTER I Lettres) English to French (CERTIFICATE ENGLISH LEVEL 3) English to French (International English Language Testing System) English to French (CERTIFICATE ENGLISH LEVEL 4)
English (International English Language Testing System, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Photoshop, Dreamweaver, Localizer, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, XTM
I am an IT/marketing/Health translator and I am also skilled for the real estate and engineering works.
My goal is to provide you with suitable technical and general translations from English and Spanish into French(Canada or France)
So, french translation has become my passion since 2014. As I speak French, English and Spanish, I wish to help individuals, NGOs and teams on their big and small projects for a longterm or very urgent works.
Keywords: Quality and reliability, Delivers on time, freelance translator, English to French, Translation English into French, French, Traduire anglais vers le français, IT translation, Website translation, Software Translation. See more.Quality and reliability, Delivers on time, freelance translator, English to French, Translation English into French, French, Traduire anglais vers le français, IT translation, Website translation, Software Translation, Technical Traduction, Medical translation, Spanish to French translation, French proofreading, IT translation, French translator, French proofreader, Native French translator from English, web site, medical, medecine, cars, cryotherapy, sport, automotive, post editor, UK, candian french, french profile, profile, real estate, website localization, books, ebook, seafood, food, games, video game, MMO games, football, cancer, diabete, IT, informatique, traduction anglais français, traduction francais, français europe, EU french, canadian fr, rédactrice, article, traductrice marketing, traduction site web, website localisation UI. See less.
This profile has received 14 visits in the last month, from a total of 12 visitors