This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Telecom(munications)
Computers: Systems, Networks
General / Conversation / Greetings / Letters
Journalism
Advertising / Public Relations
Tourism & Travel
IT (Information Technology)
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: translation can become fun ( La traducción puede resultar divertida)
Source text - English I have adapted the title for this article from one of my favorite children’s books, Grammar Can Be Fun, by Munro Leaf, who is most famous as the author of Ferdinand the Bull. He also wrote similar helpful books for children on subjects like health, safety, and manners, but unlike grammar, I found little fun in those subjects.
Translation - Spanish He adaptado el título para este artículo de uno de mis favoritos libros de mi infancia, "La Gramática puede resultar divertida",de Munro Leaf, más conocido por ser el autor de" Fernando el Toro" . También escribió libros similares de apoyo para chicos en temas como la salud, la seguridad y los buenos modales, pero a diferencia del de gramática,
me resultó poco divertido para esos tópicos.
More
Less
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Dec 2014.