This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Economic Vocabulary Detailed field: Economics
Source text - English 1. ECONOMIC VOCABULARY [139 words]
The assumption of textbook economics is that a tradeoff exists between augmenting growth and reducing inequality. Kuznets and others explore causality in one direction—positing that growth in the early stages of development might cause inequality. The assumption about the other direction of causality—that inequality would enhance growth—is grounded in two simple observations. The first is that a high level of saving, and resulting investment, is a prerequisite of rapid growth, so that income must be concentrated in the hands of the rich, whose marginal propensity to save is relatively high compared to that of the poor (Kaldor 1961). A related point is that large investments in infrastructure and industry are critical to development; in the absence of a deep and well-functioning capital market, wealth and income need to be concentrated to generate the necessary minimum resources. [139 words]
Translation - French VOCABULAIRE ÉCONOMIQUE
L’hypothèse de l’existence d’un compromis entre la croissance et la réduction des inégalités est présentée dans les manuels d’économie. Kuznets et les autres étudient un rapport de causalité – arguant que la croissance pourrait être à l’origine d’inégalités. L’autre hypothèse de ce rapport de causalité – selon lequel les inégalités pourraient augmenter la croissance – est fondée sur deux observations simples. Premièrement, un haut niveau d’épargne et l’investissement induit, est une condition préalable à la croissance rapide afin de concentrer les revenus chez les riches qui ont une propension à épargner relativement plus importante que les pauvres (Kaldor 1961). Parallèlement, les investissements importants dans les infrastructures et l’industrie sont essentiels au développement. En l’absence de marchés profonds, fonctionnant bien, les revenus et la richesse doivent être concentrés pour générer un minimum de ressources. [148 mots]
English to French: Judicial cooperation General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English In the several decades since adoption of the 1988 drug control convention there has been increased realization that judicial cooperation between countries is essential in fighting money laundering and promoting legal assistance and facilitating extradition.
The Financial Action Task Force (FATF) (established as a result of a 1989 G7 decision), has successfully encouraged countries to bring their national legislation in line with the international conventions and recommendations and to strengthen financial systems against money laundering. A particular feature of the FATF shared responsibility is allowing for the periodic monitoring of progress made by countries in implementing FATF recommendations. This mechanism, known as the multilateral peer review, reflects the strong commitment of Governments to share responsibility to counter money laundering and preserve the integrity of the international financial system.
Establishment of Financial Intelligence Units in various parts of the world is another example of increased partnership and collaboration. These Units exchange operational information and data on suspicious transactions reports from the financial sector that can then be referred to law enforcement agencies for further investigation.
The European Arrest Warrant (EAW) is a sound example of shared responsibility in judicial cooperation. It increases the speed and ease of extradition within the EU by removing the political and administrative phases required by the previous system of extradition in Europe. This converted the process into a system run entirely by the judiciary. The EAW, once issued, requires a Member State to arrest and transfer a criminal suspect or sentenced person to the issuing state so that this person can be put on trial or complete a sentence. The use of the EAW has steadily risen since it was first implemented in 2004.
Translation - French Au cours des décennies qui ont suivi l’adoption de la convention contre le trafic illicite de stupéfiants de 1988, on a constaté un besoin grandissant de coopération judiciaire entre les pays pour lutter contre le blanchiment de capitaux, promouvoir l’aide judiciaire et faciliter l’extradition.
Le Groupe d’Action Financière (GAFI) (mis en place à la suite d’une décision du G7 de 1989), a incité avec succès les pays à adapter leur législation nationale aux conventions et aux recommandations internationales et à renforcer les systèmes financiers contre le blanchiment de capitaux. Une particularité de la responsabilité partagée du GAFI est de permettre la surveillance périodique des progrès réalisés par les pays pour mettre en œuvre ses recommandations. Ce mécanisme, appelé examen multilatéral par les pairs, reflète l'engagement sans réserve des gouvernements pour partager la responsabilité de lutter contre le blanchiment de capitaux et préserver le système financier international.
La mise en place de cellules de renseignement financier dans diverses parties du monde est un autre exemple de collaboration et de partenariat plus étroits. Ces cellules échangent des informations opérationnelles et des données de rapports de transactions financières douteuses qui peuvent être ensuite transmises aux autorités de police pour une enquête plus approfondie.
Le mandat d'arrêt européen est un exemple fort de responsabilité partagée dans la coopération judiciaire. Il augmente la rapidité et la facilité d'extradition au sein de l'UE en supprimant les étapes politiques et administratives obligatoires du système d'extradition précédent en Europe. Le processus existant a été transformé en un système entièrement géré par le pouvoir judiciaire. Une fois le mandat d'arrêt européen lancé, un État membre, doit arrêter et transférer un suspect ou un condamné vers le pays d’émission du mandat afin que cette personne puisse être traduite en justice ou purger sa peine. Depuis sa mise en application en 2004, l’utilisation du mandat d’arrêt a constamment augmenté.