This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Computers: Software
Automotive / Cars & Trucks
Computers (general)
Computers: Hardware
Computers: Systems, Networks
Electronics / Elect Eng
Engineering: Industrial
Medical: Pharmaceuticals
Mechanics / Mech Engineering
Automation & Robotics
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Russian: "Before Prozac" book translation Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Amphetamines
History’s first true antidepressants were the amphetamines. As stimu- lants, they appear to have an elective effect on low mood (but make anxiety worse). So they are not just general sedatives, like barbiturates, in the basin of nonmelancholic mood disorders, but act on nonmelancholic depression in particular. This is generally recognized among psychop- harmacology insiders today. In 1996 Jules Angst, director of psychiatric research at University of Zurich, told psychiatrist David Healy, “I’m not convinced about this whole matter of selective clinical profiles for antidepressants. An exception may be amphetamine. I have treated many depressives with amphetamines, as have others like Nathan S. Kline, Donald F. Klein [both pioneering psychopharmacologists in New York] and others. In the early 1950s opium and amphetamine were the main drugs used to treat depression.”63 Yet today this is not widely discussed in public. Rare are the articles about amphetamines for medical pur- poses other than hyperactivity and narcolepsy (acute daytime sleepi- ness). And good luck if you want a grant for research on this subject from the U.S. federal government.
Translation - Russian Амфетамины
Первыми в истории антидепрессантами были амфетамины. Как стимуляторы,
они имеют направленный эффет на угнетенное настроение(но так же вызывают беспокойство)
Таким образом они являются не просто успокоительным, как например батибураты, действующие на весь спектр депрессиях, но так же направленно работают при лечении не остых депрессий.
В современной психофармакологии это извесный факт.
В 1996 Жюль Ангст, руководитель психиатрических
исследований в Цюрихском университете, сказал психиатру Дэвиду Хейли, “Я
не уверен во всех этих селективных клинических свойствах АД.
Икслючением может быть только амфетамин. Я и мои коллеги Натан С. Клайн и
Дональд Ф. Кляйн [оба ведущие специалисты психофармакологии в Нью-Йорке] и другие успешно лечили многих людей, страдающих дипрессивными расстройствами.
В начале 1950-ых и амфетамин и опиум были основными
препаратами для лечения депрессии.” Сегодня этот факт не освещается широко. Редкими стали и статьи о применении амфетаминов в медицинских целях, за исключением применения амфетамина для лечения гиперактивности и нарколепсии(острая дневная сонливость).
Можно пожелать вам только удачи, если Вы захотите грант от американского правительства на исследование в этой области.
English to Russian: Nat geo article" Should we reuse plastic utensils General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English From takeout food to office parties, plastic utensils are everywhere. Like many plastics, however, they're easier to use than they are to recycle. It's tempting to wash and reuse your plastic utensils at home, but it's not recommended: They're designed to be used once only and may degrade with repeated washing and reuse. Ultimately, replacing disposable plastic cutlery with reusable utensils is a better option.
Materials
Plastic utensils are typically made from a plastic called polystyrene (see References 3 and 6). If the plastic in your cutlery is polystyrene, it will have a resin code 6 -- a number 6 encircled by a recycling sign -- printed on the plastic or the packaging. Polystyrene is not biodegradable and can last as long as centuries before it finally breaks down; in landfills, moreover, it may last even longer, since landfills are designed to store waste, not break it down (see References 4 and 6). Consequently, although polystyrene currently constitutes less than 1 percent of the waste stream, it's still undesirable to throw it away.
Disadvantages of Reusing Utensils
Even though polystyrene forks are not biodegradable, keeping and reusing them isn't a great idea. Plastic forks and knives are only good for up to a week, at which point they're too dirty for reuse. In general, plastic utensils and cups aren't designed for repeated use or cleaning; washing with hot water and soap may cause the edges on the utensil to curl up, creating spaces that harbor food particles and encouraging rapid bacterial growth (see References 1 and 2). According to Barbara Ingham, a food science professor at the University of Wisconsin, repeated cleaning can degrade the plastic as well (see References 1). In general, plastic cutlery is designed for single use -- so reusing it isn't a safe way to go.
Recycling Alternatives
But if plastic utensils are not biodegradable and shouldn't be reused, you might wonder what else can be done with them. Depending on where you live, recycling them may be another option. Polystyrene is a thermoplastic, meaning it can be melted and remolded repeatedly, so recycling it is possible; many cities and counties do in fact accept polystyrene products (see References 4). Many other counties and recycling centers, however, don't accept polystyrene because it costs too much for them to recycle efficiently (see References 4). Check with your local recycling center or county environmental services department to find out whether such facilities accept plastic cutlery.
Reducing Consumption
Since recycling polystyrene is difficult and reusing it is unsafe, the best option is to use less plastic cutlery. When you order takeout, ask your server to leave out the plastic knife and fork -- you have your own. Try bringing reusable cutlery to office lunches or encouraging your colleagues to use reusable cutlery at office meetings. Save plastic cutlery for events where reusable cutlery would be not be feasible. When it comes to plastic cutlery, reducing is better than reusing or recycling.
Translation - Russian Можно ли повторно использовать пластиковую посуду?
Посуда для еды, которую можно взять с собой, или посуда на корпоративной вечеринке — вся она обычно из пластика. Как и множество других пластиковых предметов, пластиковую посуду легче использовать, чем перерабатывать. Нам конечно же хочется вымыть и снова использовать пластиковую посуду, но делать этого не стоит: Пластиковая посуда создана для использования только один раз и после нескольких использований может стать совсем не пригодна. Но все же, лучше использовать неоднократно одноразовые столовые приборы, чем посуду.
Материалы.
Пластиковая утварь обычно делается из материала, который называется полистирол(смотри 3-ю и 6-ю сноски). Так вот если ваши столовые приборы сделаны из полистирола, на них или на упаковке будет напечатан код идентификации полимера номер 6 — цифра 6 обведенная знаком переработки. Полистирол сам по себе разлагается не одну сотню лет, а на мусорных свалках он лежит с тех самых пор, когда свалки были созданы. По этому, на сегодняшний день доля полистирола в потоке переработки мусора составляет меньше одно процента -
вещи из полистирола все еще не желательно выбрасывать.
Недостатки пластиковой посуды
Даже если вилки из полистирола не разлагается, хранить и использовать их повторно — не очень хорошая идея. Пользоваться пластиковыми вилками и ножами можно примерно неделю, затем они становятся слишком грязными. А вообще такие ножи или чашки сделаны специально для одноразового использования и если мыть пластиковую посуду под горячий водной с мылом, она может сморщится. На посуде могут появится места, где могут застревать кусочки пищи, тем самым создавая благоприятные условия для бактерий.(смотри ссылки 1 и 2). А Барбара Ингрем, профессор кислых щей из университета Висконсина считает, что частое мытье разрушает пластик, из которого сделана посуда.(смотри ссылку 1)
В общем пластиковая посуда создана только для одноразового использования, есть из нее повторно — не очень безопасно.
Альтернативные пути переработки.
Но ведь если пластиковую посуда не разлагается и ее нельзя использовать повторно, то вы спросите, что же еще с ней делать? Все зависит от того, где вы живете. Полистирол это термопласт, а значит его можно быстро расплавить и повторно спрессовать, а значит переработка возможна. Многие города и страны действительно принимают полистироловые продукты на переработку. Но другие страны и перерабатывающие центры при этом не принимают полистирол, потому что его эффективная переработка стоит очень дорого. (смотри ссылку 4)
Посмотрите, есть ли у вашего местного перерабатывающего центра или государственного департамента по защите окружающей среды возможность перерабатывать пластиковую посуду.
Так как переработка пластика очень трудный процесс, а его использование не безопасно, единственный путь — это использовать меньше пластиковой посуды. Когда ты покупаешь еду в пластиковой таре, попроси продавца убрать вилку и нож, ведь у тебя дома есть свои.
Попытайся убедить своих коллег использовать, а так же сам старайся пользоваться многоразовой посудой в офисе.
Старайся пользоваться пластиковой посудой только на таких встречах, где пользоваться обычной совсем не уместно. Ведь если дело касается пластика, то лучше меньше его использовать, чем потом перерабатывать или пить или есть не совсем чистой посуды вновь.
English to Russian: How fluorescent lamp works General field: Science Detailed field: Science (general)
Source text - English The central element in a fluorescent lamp is a sealed glass tube. The tube contains a small bit of mercuryand an inert gas, typically argon, kept under very low pressure. The tube also contains a phosphor powder, coated along the inside of the glass. The tube has twoelectrodes, one at each end, which are wired to an electrical circuit. The electrical circuit, which we'll examine later, is hooked up to an alternating current (AC) supply.
When you turn the lamp on, the current flows through the electrical circuit to the electrodes. There is a considerable voltage across the electrodes, so electrons will migrate through the gas from one end of the tube to the other. This energy changes some of the mercury in the tube from a liquid to a gas. As electrons and charged atoms move through the tube, some of them will collide with the gaseous mercury atoms. These collisions excite the atoms, bumping electrons up to higher energy levels. When the electrons return to their original energy level, they release light photons.
As we saw in the last section, the wavelength of a photon is determined by the particular electron arrangement in the atom. The electrons in mercury atoms are arranged in such a way that they mostly release light photons in the ultraviolet wavelength range. Our eyes don't register ultraviolet photons, so this sort of light needs to be converted into visible light to illuminate the lamp.
This is where the tube's phosphor powder coating comes in. Phosphors are substances that give off light when they are exposed to light. When a photon hits a phosphor atom, one of the phosphor's electrons jumps to a higher energy level and the atom heats up. When the electron falls back to its normal level, it releases energy in the form of another photon. This photon has less energy than the original photon, because some energy was lost as heat. In a fluorescent lamp, the emitted light is in the visible spectrum -- the phosphor gives off white light we can see. Manufacturers can vary the color of the light by using different combinations of phosphors.
n the last section, we saw that mercury atoms in a fluorescent lamp's glass tube are excited by electrons flowing in an electrical current. This electrical current is something like the current in an ordinary wire, but it passes through gas instead of through a solid. Gas conductors differ from solid conductors in a number of ways.
In a solid conductor, electrical charge is carried by free electrons jumping from atom to atom, from a negatively-charged area to a positively-charged area. As we've seen, electrons always have a negative charge, which means they are always drawn toward positive charges. In a gas, electrical charge is carried by free electrons moving independently of atoms. Current is also carried by ions, atoms that have an electrical charge because they have lost or gained an electron. Like electrons, ions are drawn to oppositely charged areas.
To send a current through gas in a tube, then, a fluorescent light needs to have two things:
1.Free electrons and ions
2.A difference in charge between the two ends of the tube (a voltage)
Generally, there are few ions and free electrons in a gas, because all of the atoms naturally maintain a neutral charge. Consequently, it is difficult to conduct an electrical current through most gases. When you turn on a fluorescent lamp, the first thing it needs to do is introduce many new free electrons from both electrodes.
There are several different ways of doing this, as we'll see in the next couple of sections.
The classic fluorescent lamp design, which has fallen mostly by the wayside, used a special starter switch mechanism to light up the tube. You can see how this system works in the diagram below.
When the lamp first turns on, the path of least resistance is through the bypass circuit, and across thestarter switch. In this circuit, the current passes through the electrodes on both ends of the tube. These electrodes are simple filaments, like you would find in an incandescent light bulb. When the current runs through the bypass circuit, electricity heats up the filaments. This boils off electrons from the metal surface, sending them into the gas tube, ionizing the gas.
At the same time, the electrical current sets off an interesting sequence of events in the starter switch. The conventional starter switch is a small discharge bulb, containing neon or some other gas. The bulb has two electrodes positioned right next to each other. When electricity is initially passed through the bypass circuit, an electrical arc (essentially, a flow of charged particles) jumps between these electrodes to make a connection. This arc lights the bulb in the same way a larger arc lights a fluorescent bulb.
One of the electrodes is abimetallic strip that bends when it is heated. The small amount of heat from the lit bulb bends the bimetallic strip so it makes contact with the other electrode. With the two electrodes touching each other, the current doesn't need to jump as an arc anymore. Consequently, there are no charged particles flowing through the gas, and the light goes out. Without the heat from the light, the bimetallic strip cools, bending away from the other electrode. This opens the circuit.
By the time this happens, the filaments have already ionized the gas in the fluorescent tube, creating an electrically conductive medium. The tube just needs a voltage kick across the electrodes to establish an electrical arc. This kick is provided by the lamp'sballast, a special sort of transformer wired into the circuit.
When the current flows through the bypass circuit, it establishes amagnetic field in part of the ballast. This magnetic field is maintained by the flowing current. When the starter switch is opened, the current is briefly cut off from the ballast. The magnetic field collapses, which creates a sudden jump in current -- the ballast releases its stored energy.
This surge in current helps build the initial voltage needed to establish the electrical arc through the gas. Instead of flowing through the bypass circuit and jumping across the gap in the starter switch, the electrical current flows through the tube. The free electrons collide with the atoms, knocking loose other electrons, which creates ions. The result is aplasma, a gas composed largely of ions and free electrons, all moving freely. This creates a path for an electrical current.
The impact of flying electrons keeps the two filaments warm, so they continue to emit new electrons into the plasma. As long as there is AC current, and the filaments aren't worn out, current will continue to flow through the tube.
The problem with this sort of lamp is it takes a few seconds for it to light up. These days, most fluorescent lamps are designed to light up almost instantly. In the next section, we'll see how these modern designs work.
Today, the most popular fluorescent lamp design is therapid start lamp. This design works on the same basic principle as the traditional starter lamp, but it doesn't have a starter switch. Instead, the lamp's ballastconstantly channels current through both electrodes. This current flow is configured so that there is a charge difference between the two electrodes, establishing a voltage across the tube.
When the fluorescent light is turned on, both electrode filaments heat up very quickly, boiling off electrons, which ionize the gas in the tube. Once the gas is ionized, the voltage difference between the electrodes establishes an electrical arc. The flowing charged particles (red) excite the mercury atoms (silver), triggering the illumination process.
An alternative method, used in instant-start fluorescent lamps, is to apply a very high initial voltage to the electrodes. This high voltage creates a corona discharge. Essentially, an excess of electrons on the electrode surface forces some electrons into the gas. These free electrons ionize the gas, and almost instantly the voltage difference between the electrodes establishes an electrical arc.
No matter how the starting mechanism is configured, the end result is the same: a flow of electrical current through an ionized gas. This sort of gas discharge has a peculiar and problematic quality: If the current isn't carefully controlled, it will continually increase, and possibly explode the light fixture. In the next section, we'll find out why this is and see how a fluorescent lamp keeps things running smoothly.
We saw in the last section that gases don't conduct electricity in the same way as solids. One major difference between solids and gases is their electrical resistance (the opposition to flowing electricity). In a solid metal conductor such as a wire, resistance is a constant at any given temperature, controlled by the size of the conductor and the nature of the material.
In a gas discharge, such as a fluorescent lamp, current causes resistance to decrease. This is because as more electrons and ions flow through a particular area, they bump into more atoms, which frees up electrons, creating more charged particles. In this way, current will climb on its own in a gas discharge, as long as there is adequate voltage (and household AC current has a lot of voltage). If the current in a fluorescent light isn't controlled, it can blow out the various electrical components.
A fluorescent lamp's ballast works to control this. The simplest sort of ballast, generally referred to as amagnetic ballast, works something like an inductor. A basic inductor consists of a coil of wire in a circuit, which may be wound around a piece of metal. If you've read How Electromagnets Work, you know that when you send electrical current through a wire, it generates a magnetic field. Positioning the wire in concentric loops amplifies this field.
This sort of field affects not only objects around the loop, but also the loop itself. Increasing the current in the loop increases the magnetic field, which applies a voltage opposite the flow of current in the wire. In short, a coiled length of wire in a circuit (an inductor) opposes change in the current flowing through it (seeHow Inductors Work for details). The transformer elements in a magnetic ballast use this principle to regulate the current in a fluorescent lamp.
A ballast can only slow down changes in current -- it can't stop them. But the alternating current powering a fluorescent light is constantly reversing itself, so the ballast only has to inhibit increasing current in a particular direction for a short amount of time. Check out this site for more information on this process.
Magnetic ballasts modulate electrical current at a relatively low cycle rate, which can cause a noticeable flicker. Magnetic ballasts may also vibrate at a low frequency. This is the source of the audible humming sound people associate with fluorescent lamps.
Modern ballast designs use advanced electronics to more precisely regulate the current flowing through the electrical circuit. Since they use a higher cycle rate, you don't generally notice a flicker or humming noise coming from an electronic ballast. Different lamps require specialized ballasts designed to maintain the specific voltage and current levels needed for varying tube designs.
Fluorescent lamps come in all shapes and sizes, but they all work on the same basic principle: An electric current stimulates mercury atoms, which causes them to release ultraviolet photons. These photons in turn stimulate a phosphor, which emits visible light photons. At the most basic level, that's all there is to it!
Translation - Russian Как работает лампа дневного света.
Основной элемент флуоресцентной лампы — герметичная стеклянная трубка. В этой трубке находится ртуть а так же инертный газ - аргон, под очень низким давлением. В трубке так же находится люминофор, которым покрыта внутренняя поверхность стекла. Еще в трубе есть два электрода, к которым подведен электрический ток. Этот электрический ток является переменным. Когда мы включаем лампу, то ток течет к электродам. Напряжение на электродах довольно велико, и поэтому электроны начинают пролетать через газ от одного электрода к другому. Энергия превращает жидкую ртуть в газ. Электроны пролетая через трубку сталкиваются с атомами паров ртути. Эти столкновения приводят атом в возбужденное состояние перемещая его электроны на более высокий уровень. А когда электрон возвращается на свою исходную позицию, он испускает фотон света.
Как мы уже говорили в прошлом разделе, длинна световой волны зависит от положения электрона в атоме. Электроны в атоме ртути находятся на таком уровне, что лучше всего они создают электромагнитное излучени с длинной волны, соответствующий ультрафиолету. Наши глаза не видят у ультрафиолетовом спектре, по этому этот тип излучения должен быть переведен в видимы. Для этого и нужен люминесцентный слой на поверхности стекла. Люминофоры это такие вещества, которые способны испускать свет, после облучения их светом. Когда фотон ударяется с атомом люминофора, один из электронов люминофоры перескакивает на более высокий энергетический уровень, нагревая атом. Когда электрон возвращается на начальный уровень, он испускает фотон другого типа. Энергия этого фотона меньше, чем у того, что что испускается атомом ртути, потому что энергия теряется на нагрев. В флюоресцентных лампах испускаемый свет находится в видимом спектре — люминофор испускает белый свет, который мы можем видеть. Производители могут менять цвет света изменяя состав люминофора.
Обычные лампы накаливания так же испускают немного ультрафиолетового излучения, но они не могут превращать его в видимый свет.
Следовательно, очень много энергии, которую использует лампа накаливания теряется. Так же лампы накаливания теряют больше энергии на тепловые процессы, чем люминесцентные лампы. В домах люди в основном используют лампы накаливания, испускающие «теплый» свет, в котором больше красного, чем голубого.
Как мы заметили, вся система флуоресцентной лампы зависит от электрического тока, протекающего через газ в трубе. . В следующей части мы рассмотрим, что должно произойти в лампе, что бы создать этот ток.
В прошлой части мы узнали о том, что атомы ртути в трубке флуоресцентной лампы возбуждаются потоком электронов в электрическом токе. Этот ток это что-то похожее на обычный ток в проводах, но он течет через газ а не через твердое тело. Газовые проводники отличаются от обычных во многом.
В твердотельных проводниках электрический заряд переносится свободными электронами, перепрыгивающими от атома к атому — из отрицательно заряженной области в положительную. Мы знает, что электроны всегда имеют отрицательный заряд, который всегда притягивается к положительному. В газе носителями электрического заряда являются свободные электроны, двигающиеся хаотично. Ток так же перемещает ионы — атомы, которые имеют какой либо электрический заряд, в следствии того, что они потеряли или приобрели электрон. Так же как электроны, ионы притягиваются к противоположным зарядам.
Что бы создать ток в газе, в флюоресцентной лампе должны быть 2 вещи.
1)Свободные электроны и ионы
2)Разность потенциалов между концами трубки.
В основном в газе содержится не очень много ионов и свободных электронов, потому что по своей природе атом изначально электрически нейтрален. Следовательно, провести ток через большинство газов очень трудно. Когда вы включаете лампу, первая вещь которая нужна которая происходит, это образование большого количества свободных электронов из электродов.
Существует множество различных методов для образования свободных электронов, и мы рассмотрим их далее.
Можно увидеть, как работает вся система ни диаграмме ниже.
Когда лампа включается, область наименьшего сопротивления находится в перепускном контуре и пускателе. В этой схеме ток проходит через электроды на обоих концах трубки. Эти электроды — обычная нить накала, такая же как в лампах накаливания. Когда ток течет через перепускной контур, нити накала начинают нагреватьтся под действием электрического тока. В конце концов поверхность нити закипает и электроны отрываются улетая в наполненную газом трубку ионизируя газ.
В это же время электрический ток производит ряд интересных событий в пускателе. Пускатель это маленькая колба в которой содержится газ неон, или какой-то другой. У колбы есть два электрода расположенные друг за другом. Когда мы подаем ток через перепускной контур электрическая дуга перескакивает между этими двумя электродами, что бы создать связь. Эта дуга зажигает колбу так же как дуга побольше зажигает флюоресцентную трубку.
Один из электродов это биметаллическая пластина, изгибающаяся во время нагрева. Немного тепла от маленькой колбы заставляют биметаллическую пластину изогнутся и это создается соединение между двумя электродами. Когда электроды соединены между собой, току больше не требуется прыгающей дуги, что бы течь. Следовательно больше нет заряженных частиц, пролетающих в газе и свет гаснет. Без нагрева биметаллическая пластина охлаждается, разрывая контакт между электродами. Это открывает схему.
Когда это происходит, нить накала уже ионизировала газ в трубке создавая нормальную электронную проводимость. Что бы зажечь дугу в трубке, нужен лишь скачек напряжения на электродах. Этот скачет создается балластом лампы, специальным трансформатором, соединенным со схемой.
Когда ток протекает через перепускной контур, это создает магнитное поле в одной части балласта. Это магнитное поле постоянно поддерживается. Когда пускатель открывается, ток перестает течь через балласт. Магнитное поле исчезает, что создает внезапный скачек силы тока — балласт выделяет много энергии. Этот выброс в токе помогает создать начальное напряжение для обеспечения дуги через газ. Вместо того, что бы протекать через перепускной контур и перепрыгивать между электродами в стартере, ток течет через трубку. Свободные электроны сталкиваются с атомами выбивая из них электроны, что превращает атомы в ионы. Результатом является плазма — газ содержащий большое количество ионов и свободных электронов, движущихся хаотично. Это создает электрический ток.
Толчки летающих электронов поддерживают электроды горячими, и по этому электроды продолжают испускать новые электроны в плазму. Ток продолжает течь через трубку пока течет переменный ток и пока электроды не износились.
Проблема флюоресцентных ламп в том, что им нужна пара секунд то бы зажечься. Современные лампы сделаны так, что бы зажигаться практически моментально. В следующей части мы рассмотрим, как этот современный метод работает.
Сейчас самой популярной конструкцией флюоресцентной лампы является лампы со скоростным запуском. Принцип работы такой лампы точно такой же как и у традиционной лампы, но в ней отсутствует стартер. Вместо него ток постоянно протекает через электроды из-за балласта. Этот ток подобран так, что между электродами создается разность заряда, которая создает разность потенциалов в трубе.
Когда флуоресцентная лампа включается, оба электрода нагреваются очень быстро, испуская электроны, которые ионизируют газ в трубке. Когда газ ионизирован, разность потенциалов между электродами создает электрическую дугу.
Пролетающие заряженные частицы(красные) приводят в возбужденное состояние атомы ртути(серебряные), тем самым начиная процесс свечения.
Другой метод, который используется в лампах с мгновенным стартом это использование очень большого напряжения на электродах.
Избыточные электроны находящиеся на поверхности электрода устремляются в газ. Эти электроны ионизируют газ и практически мгновенно разность потенциалов между электродами создает электрическую дугу.
Не важно как работает механизм запуска лампы — эффект один и тот же — течение тока через ионизированный газ. Этот вид газового разряда имеет свои особенности и проблемы с качеством. Если ток не точно контролируется, в дальнейшем это увеличивает и возможно приведет в неисправность зажим лампы(патрон). В следующей части мы разберемся с этим и посмотрим что заставляет флуоресцентную лампу работать так гладко.
В прошлой части мы видели, что газы не проводят электричество так же как и твердые тела. Главным отличием между газами и твердыми телами является их электрическое сопротивление(противодействие потоку электричества). В твердых металлических проводниках, таких как провода — сопротивление это постоянная величина не зависящая от температуры, а зависящая только от размера проводника и материала из которого он сделан.
В газовом разряде, таком как в флуоресцентной лампе, ток снижает сопротивление. Это случается потому, что чем больше электронов протекает через определенную область тем больше атомов они ударяют, при этом освобождая больше электронов, которые создают больше заряженных частиц. По этому ток будет возрастать сам по себе до тех пор пока существует достаточное напряжение(и ток из домашней сети имеет большое напряжение). Если ток в лампе не контролируется, это может привести к выходу из строя различных электронных компонентов
Балласт флуоресцентной лапы работает что бы избежать таких моментов. Самы простой вид балласта, известный как магнетический балласт работает как катушка индуктивности. Стандартный индуктор состоит из намотанного на кусок металла провода. Если вы читали Как работает электромагнетизм, вы знаете, если через провод течет то, это создает магнитное поле. Если провод имеет форму спирали — это усиливает силу магнитного поля.
Этот тип поля воздействует не только на предметы находящиеся поблизости но и на саму спираль. Увеличение тока в катушке увеличивает магнитное поле которое создает напряжение противоположное течению тока в проводнике. Если коротко, скрученный кусок провода в схеме(индуктор) изменяет направление тока в этом проводе. Трансформатор, применяемый в балласте использует этот принцип что бы регулировать силу тока в лампе.
Балласт может только прекратить изменение тока, но не остановить его полностью. Но переменный ток, который питает лампу постоянно меняет свою полярность, по этому балласт затормаживает увеличение тока в определенном направлении только несколько мгновений. На этом сайте можно найти больше информации об этом процессе.
Магнитный балласт регулирует частоту электрического тока до относительно низкого уровня, что может привести к миганию света. Магнитный балласт так же может создавать колебания низкой частоты. По этому люди слышать странное жужжание, которое ассоциируется с флуоресцентными лампами.
В современных балластных системах используются дополнительные электронные компоненты что бы точно регулировать величину тока проходящую через схему. С момента как используется высокочастотные элементы, вы больше не замечаете мерцания или жужжания от электронного балласта. В различных лампах устанавливают различные балластные системы, разработанные что бы поддерживать величину тока на определенном уровне, что нужно для определенного вида трубок.
Флюоресцентные лампы сейчас существуют всех форм и размеров, и все они работают на одном и том же принципе. Электрический ток возбуждает атомы ртути, которые испускают фотоны света с длинной волны соответствующей ультрафиолету. Эти фотоны при столкновении возбуждают атомы люминофора, которые излучают фотоны видимого света. В общем это все, если рассматривать вещи на стандартном простом уровне.
English to Russian: National Geographic article translation Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Ker Than for National Geographic News
January 6, 2010
After years of speculation that cell phones may harm your brain, new research suggests they may actually fight Alzheimer's disease.
Yes, you heard right.
Microwave radiation from cell phones may protect against and even reverse Alzheimer's-like symptoms, according to a new study involving genetically tweaked mice.
The results were so surprising that study co-author Juan Sanchez-Ramos didn't believe them at first.
"It's such a dramatic and counterintuitive effect," said Sanchez-Ramos, a University of South Florida neuroscientist.
"I joked that the animals must have been mislabeled or that the power wasn't switched on."
Cell Phones Provide Protective Radiation?
The primary culprits in Alzheimer's disease—which is marked by dementia and cognitive decline—appear to be sticky brain deposits known as beta amyloid plaques, which can build up between nerve cells.
In the experiment, scientists examined the effects of cell phone radiation on 96 mice that were genetically engineered to develop beta amyloid plaques and thus Alzheimer's-like symptoms. The mice normally developed the first signs of the disease around 6 months. By 8 months they were already experiencing cognitive declines.
Both the Alzheimer's-prone mice and normal mice were then exposed to cell phone-level microwave radiation for two one-hour periods daily for seven to nine months.
The study found that if cell phone exposure began before the genetically engineered mice started showing signs of Alzheimer's, they were less likely to develop symptoms later on in life.
These mice performed as well on memory and thinking-skills tests as normal mice without Alzheimer's. For instance, the mice were given a cognitive interference task that tested their ability to remember something after an interruption. The team also put the mice through a three-armed Y maze, which measures basic memory function.
(Take a brain quiz.)
Furthermore, the genetically engineered mice that were were exposed to the cell phone radiation after they had already begun to show cognitive deficits generally saw their memory impairment disappear after several months of the radiation exposure.
Of Mice and Men and Alzheimer's
No one knows how the radiation protects against Alzheimer's, but the team has some ideas.
One is that the microwaves create cellular stress in the brain, and that the stress jump-starts DNA repair mechanisms in the brain.
For instance, scientists already know that "minor insults" such as toxic substances or low oxygen will improve the brain's ability to repair damage to proteins and DNA, Sanchez-Ramos said.
However he cautioned that the experiment was not "a perfect replication of cell phone use in humans."
For instance, the lab mice were exposed to cell phone radiation over their entire bodies—not just to their heads.
"It's an interesting finding and perhaps it could be translated somehow to a human test," said David Knopman, an Alzheimer's expert at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota.
But he also urged caution against assuming the findings would apply to humans.
"What goes on in mice may not have anything to do with people," said Knopman, who did not participate in the study.
"This animal model of Alzheimer's is useful, but there's still many questions about whether it's ultimately valid [to humans] or not."
That's because Alzheimer's disease does not manifest itself in the same way in humans, said George Perry, an Alzheimer's expert at the University of Texas, San Antonio, who was not involved directly with the research.
"In most people, the development of amyloid plaques is related to the aging process—not because they're genetically modified," Perry said.
Not All Bad?
Nevertheless, the "pretty dramatic" research raises the possibility that health effects of cell phone radiation are not all harmful, added Perry, who is also editor in chief of the Journal of Alzheimer's Disease, in which the January 6 study was published.
How, cell phone radiation affects humans—if it all—is currently a topic of intense debate.
Some scientists, for instance, claim that cell phones can lead to increased risks of brain cancer. Such concerns have led the U.S. state of Maine to consider requiring that cell phones carry warning labels.
The new study, though, "puts the debate in a perspective where we need to consider a broad range of effects of cell phone radiation," Perry said.
Translation - Russian Кер Тан специально для новостей Нешнл Джиографик.
6 января 2010 года
После многолетних споров о вреде сотовых телефонов на мозг, новые исследования говорят о том, что телефоны еще и могут бороться с болезнью Альцгеймера.
Да-да, вы не ослышались!
Основываясь на новых исследованиях над генетически измененными мышами,
микроволновое излучение от сотовых телефонов может не только защитить, но даже обернуть течение болезни в спять.
Результаты были такими удивительными, что соавтор Джуан Санчез-Рамоз сначала не смог в них поверить.
«Это столь невероятный и парадоксальный эффект» - говорит он.
Создают ли телефоны «защитную» радиацию?
Для болезни Альцгеймера характерны слабоумие и растройсво когнитивных функций, а причинами возникновения болезни являются липкие бляшки или бета амилоидные области, которые возникают между нервными клетками.
В эксперименте ученые подвергли излучению 96 мышей, генетически измененных для выработки бета амилоидных областей. Первые 6 месяцев у мышей наблюдались первые признаки болезни. Спустя 8 месяцев они уже страдали расстройством когнитивных функций.
Каждый день примерно по часу-два и в течении восьми месяцев мыши, как нормальные , так и генетически измененные были подвержены излучению, такому же, как от сотовых телефонов.
Выяснилось, что если воздействие началось до того, как мыши стали показывать симптомы болезни, шансы на появление симптомов у таких мышей в будущем были гораздо меньше.
На различных тестах на память и умение думать эти мыши показали себя так же как и обычные мыши. Например мышам давалось когнитивно-интерферненсное задание, что бы проверить их способность запоминать что либо после прекращения лечения. Исследователи так же проверяли основные функции памяти в трехканальном лабиринте в виде буквы Y.
Кроме того нарушения памяти у генетически измененных мышей, подвержаные воздействию излучения уже поле того, как у них были обнаружены когнитивные дефекты стало пропадать после нескольких месяцев облучения.
Никто не знает, как излучение защищает от болезни Альцгеймера, но у ученых есть несколько догадок.
Одна из таких о том, что микроволны могут создавать клеточное напряжение в мозгу, и это напряжение запускает восстановительные механизмы ДНК.
Санчез рамоз говорит, что ученым давно известно, что например микро инсульты, возникающие из за токсинов или кислородного голодания мозг лучше восстанавливает повреждения белков и ДНК.
Тем не менее он Санчез-Рамоз предостерегает о том, что этот эксперемент, не самое точно отражение того, как сотовые телефоны используют люди.
Мышей же например облучали полностью, все тело, а не только голову.
«Это несомненно интересное открытие и может быть оно как нибудь может быть применено на человеке» - говорит Дэвид Кнопмен, - эксперт занимающийся болезнью Альцгеймера в клинике Майо в Рочестере, Миннесота.
Тем не менее он (Девид) говорит, что нужно быть осмотрительным с этим открытием в применении на людях
«Что работает на мышах, то может не работать на людях», говорит Кнопмен, не принимающий участие в исследовании.
Эта животная модель Альцгеймера очень полезна, правда остается еще очень много вопросов о том, подходит ли это в конце концов людям или нет.
Это потому что болезнь Альцгеймера не развивается одинаково у животных, говорит Джорж Пери — эксперт занимающийся болезнью Альцгеймера в техасском университете города Сан-Антонио. Джорж так же не занмается этим исследованием непосредственно.
Пери говорит, что у многих людей амилоидные области появляются в связи с процессом старения, а не потому, что они были генетически изменены.
Это хорошо или плохо?
Несмотря на все вышесказанное(это) , это «значимое» исследование говорит нам, что, вероятно излучение от телефонов не только наносит вред. - добавил Пери — один из авторов журнала «Journal of Alzheimer's Disease» - который был опубликован 6-го января.
Тема о том, как воздействует излучение от телефонов на человека, если вообще воздействует, стала объектом дебатов.
Некоторые ученые например заявляют, что сотовые телефоны повышают риск возникновения рака мозга. Об этом серьезно беспокоятся в штате Мэн, и обдумывают решение о том, что все телефоны должны быть оснащены предупреждающими наклейками.
И все таки новое открытие «направляет дебаты в правильное русло, в котором мы должны обсудить большой спектр эффектов излучения от мобильных телефонов, говорит Пери.
English to Russian: Subtitle translation of "the happiest millionaire Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English 40
00:10:02,415 --> 00:10:05,680
Would this be the home of
Mr. Anthony J. Drexel Biddle?
41
00:10:05,752 --> 00:10:06,548
It would.
42
00:10:06,619 --> 00:10:09,747
I've come to be interviewed
for the position of the butler.
43
00:10:09,822 --> 00:10:11,653
Mrs. Biddle
does the interviewin'.
44
00:10:11,724 --> 00:10:13,021
She's not at home just now.
45
00:10:13,092 --> 00:10:15,890
But I had an appointment.
The Mayflower Employment Agency.
46
00:10:15,962 --> 00:10:18,522
I'll tell Mrs. Biddle that
you were put out about it.
47
00:10:18,598 --> 00:10:20,532
Oh.
Not at all.
48
00:10:20,600 --> 00:10:23,535
I'd be pleased to call again.
49
00:10:24,637 --> 00:10:25,865
Good day to ya.
50
00:10:25,939 --> 00:10:28,533
What part of Ireland?
51
00:10:29,142 --> 00:10:30,336
County Tyrone.
52
00:10:30,410 --> 00:10:32,173
Just new here, are ya?
53
00:10:32,245 --> 00:10:34,509
The day before yesterday.
54
00:10:34,580 --> 00:10:38,380
Oh, well, perhaps you'd like
to wait in the kitchen.
55
00:10:38,451 --> 00:10:40,749
Mrs. Biddle
will be comin' home soon.
56
00:10:40,820 --> 00:10:43,288
That's very kind of you.
Thank you very much.
57
00:10:59,872 --> 00:11:02,932
Faith, 'tis a grand place
you have here.
58
00:11:03,009 --> 00:11:04,943
I'm the housekeeper here.
59
00:11:05,011 --> 00:11:06,706
Me name's Mrs. Worth.
60
00:11:06,779 --> 00:11:08,246
Mine's John Lawless.
61
00:11:08,314 --> 00:11:10,714
This way, John Lawless.
62
00:11:13,653 --> 00:11:15,917
Have a seat,
and I'll pour you some coffee.
Translation - Russian 40
00:10:02,415 --> 00:10:05,680
Это дом мистера Энтони
Дрексела Биддла, не так ли?
41
00:10:05,752 --> 00:10:06,548
Так.
42
00:10:06,619 --> 00:10:09,747
Я пришел на собеседование
по поводу работы дворецким.
43
00:10:09,822 --> 00:10:11,653
Миссис Биддл
занимается собеседованиями.
44
00:10:11,724 --> 00:10:13,021
Но ее сейчас нет дома.
45
00:10:13,092 --> 00:10:15,890
Но у меня есть направление.
Вот, кадровое агенство Мейфлауэр.
46
00:10:15,962 --> 00:10:18,522
Я скажу миссис Биддл, что заходил
очень настойчивый молодой человек
47
00:10:18,598 --> 00:10:20,532
О, ну не совсем.
48
00:10:20,600 --> 00:10:23,535
Но я все равно позвоню еще раз.
49
00:10:24,637 --> 00:10:25,865
Хорошего деня.
50
00:10:25,939 --> 00:10:28,533
Из какой именно части Ирландии?
51
00:10:29,142 --> 00:10:30,336
Тирон.
52
00:10:30,410 --> 00:10:32,173
Недавно здесь?
53
00:10:32,245 --> 00:10:34,509
Приехал только позовчера.
54
00:10:34,580 --> 00:10:38,380
Ну вообще-то можешь
подождать на кухне.
55
00:10:38,451 --> 00:10:40,749
Миссис Биддл скоро вернется.
56
00:10:40,820 --> 00:10:43,288
Вы очень добры.
Огромное спасибо.
57
00:10:59,872 --> 00:11:02,932
О боже, какое это прекрасное место.
58
00:11:03,009 --> 00:11:04,943
А я здесь домуправляющая.
59
00:11:05,011 --> 00:11:06,706
Меня зовут миссис Ворс.
60
00:11:06,779 --> 00:11:08,246
А я Джон Лавлес.
61
00:11:08,314 --> 00:11:10,714
Следуй за мной, Джон Лавлесс.
62
00:11:13,653 --> 00:11:15,917
Присядь-ка,
я налью тебе чашечку кофе.
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2014.