This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Slovak: Dumbledore’s Army Reunites at Quidditch World Cup Final General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Dumbledore’s Army Reunites at Quidditch World Cup Final
By the Daily Prophet’s Gossip Correspondent, Rita Skeeter
There are celebrities – and then there are celebrities. We’ve seen many a famous face from the wizarding world grace the stands here in the Patagonian Desert – Ministers and Presidents, Celestina Warbeck, controversial American wizarding band The Bent-Winged Snitches – all have caused flurries of excitement, with crowd members scrambling for autographs and even casting Bridging Charms to reach the VIP boxes over the heads of the crowd.
But when word swept the campsite and stadium that a certain gang of infamous wizards (no longer the fresh-faced teenagers they were in their heyday, but nevertheless recognisable) had arrived for the final, excitement was beyond anything yet seen. As the crowd stampeded, tents were flattened and small children mown down. Fans from all corners of the globe stormed towards the area where members of Dumbledore’s Army were rumoured to have been sighted, desperate above all else for a glimpse of the man they still call the Chosen One.
The Potter family and the rest of Dumbledore’s Army have been given accommodation in the VIP section of the campsite, which is protected by heavy charms and patrolled by Security Warlocks. Their presence has ensured large crowds along the cordoned area, all hoping for a glimpse of their heroes. At 3pm today they got their wish when, to the accompaniment of loud screams, Potter took his young sons James and Albus to visit the players’ compound, where he introduced them to Bulgarian Seeker Viktor Krum.
Translation - Slovak Členovia Dumbledorovej armády opäť spolu na Svetovom pohári v metlobale
píše špeciálna korešpondentka Denného proroka pre klebety Rita Skeeterová
Poznáte to, existujú celebrity, no a potom sú tu ešte celebrity. Tu na Patagónskej púšti sme už mali možnosť vidieť mnohé slávne tváre čarodejníckeho sveta – ministrov a prezidentov, Celestinu Warbeckovú, kontroverznú americkú čarodejnícku skupinu Krivokrídle ohnivé strely – tí všetci so sebou priniesli vlny nadšenia, pri ktorých sa členovia publika predbiehali o autogramy, ba dokonca niektorí sa kvôli prístupu k VIP lóžam nezdráhali uvrhnúť ponad dav premosťovacie zaklínadlá.
No keď sa po táborisku a štadióne roznieslo, že na finále sa prišla pozrieť i istá skupinka škandalóznych čarodejníkov (hoci už to nie sú tie mladé teenagerské tváričky, dozaista by ste ich spoznali aj dnes), nadšenie publika dosiahlo nepredstaviteľné rozmery. Dav zmätene pobiehajúcich účastníkov turnaja búral stany a zrážal na zem malé deti. Fanúšikovia z rôznych kútov sveta, ochotní urobiť čokoľvek pre jediný pohľad na toho, ktorého stále volajú Vyvolený, valcovali všetko okolo seba a razili si cestu smerom k miestu, kde údajne dorazila Dumbledorova armáda.
Potterovcov, ako aj zvyšok Dumbledorovej armády, ubytovali vo VIP sekcii táboriska, chránenej mocnými čarami a stráženej Čarodejníckou ochrankou. Ich prítomnosť priviedla do vyhradenej zóny obrovské davy v nádeji, že sa im podarí svojich hrdinov aspoň na chvíľu zahliadnuť. Toto želanie sa im splnilo dnes o tretej hodine popoludní, kedy sa Potter, spolu so svojimi synmi Jamesom a Albusom, vybral, za sprievodu hlasných výkrikov obecenstva, do oddelenia pre hráčov. Tam rodinu zoznámil s bulharským stíhačom Viktorom Krumom.
English to Slovak: Amsterdam should be a cyclist's dream. General field: Marketing Detailed field: Journalism
Source text - English It's pancake flat, it's riddled with cycle tracks and almost everyone gets around on two wheels.
There are so many bikes it looks like – hard though this may be to imagine – the Tour de France for normal riders.
In reality, it's a nightmare, or at least it is until you grasp the rules of the road – and then it's a blast.
Within seven minutes of taking possession of my Dutch rental bike, a motor scooter nearly rams me into a canal.
By the time my first hour is up, I've been verbally abused for halting abruptly in a cycle lane, and been loudly tooted at by a tram after getting my tires stuck in its tracks.
Translation - Slovak O Amsterdame by mal snívať každý cyklista. Je rovný ako doska, prepchatý cyklistickými chodníkmi a takmer každý sa v ňom pohybuje na dvoch kolesách. Bicyklov je tam tak veľa, až to tam (hoci si to ťažko predstaviť) vyzerá ako Tour de France pre neprofesionálov. V skutočnosti je to však hotová nočná mora, teda aspoň pokým si neosvojíte cestné pravidlá. Potom je to už len zábava.
Ani nie 7 minút od prevzatia môjho prenajatého holandského bicykla ma jeden skúter takmer zatlačí do kanálu. Po prvej hodine bicyklovania už mám za sebou jeden slovný útok kvôli môjmu nečakanému zabrzdeniu na cyklistickom chodníku a jedno hlasné trúbenie električky po tom, čo sa mi v jej koľajniciach zaseklo koleso.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Pavol Jozef Šafárik University, Košice
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2014.
English to Slovak (Slovakia: UPJS) Slovak to English (Slovakia: UPJS)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
I am a professional translator and interpreter working with Slovak, Czech and English language. I have a passion for translation, copywriting and any creative work connected with words and language.
I have experience in online marketing and linkbuilding, audiovisual translation (dubbing and subtitling), web localization and journalism but I also specialize in other fields – education and psychology, geology and jewelry, EU and economy.
Keywords: Slovak, English, Czech, translation, web localization, audiovisual translation, dubbing, subtitling, education, psychology. See more.Slovak, English, Czech, translation, web localization, audiovisual translation, dubbing, subtitling, education, psychology, copywriting, transcreation. See less.