This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.09 - 0.13 USD per word / 20 - 25 USD per hour Korean to English - Rates: 0.09 - 0.13 USD per character / 20 - 25 USD per hour
Surcharge(s): Handwritten source +5% to +10% Jobs of high complexity +10% to +15% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in USD: 20.00
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Korean to English: Photo captions and background General field: Other Detailed field: History
Source text - Korean 독일의 성공적인 그린벨트 보전 운동은 유럽 전체로 확산되고 있다. 2003년 독일 연방 자연보전청의 주도로 유럽 24개국이 참가하고 있는 ‘유럽 그린벨트 보전 운동’은 국가별로 그린벨트를 조성하자는 것이다.
올해로 10년째를 맞는 유럽 그린벨트 보전 운동은 북으로는 스칸디나비아 반도에서 남으로는 발칸 반도까지 1만 2,500km의 유럽 그린벨트를 조성할 예정이다.
Translation - English Germany’s successful movement to preserve the Green Belt has been extended to the whole of Europe. In particular, since the German Federal Agency for Nature Conservation suggested the European Green Belt Initiative in 2003, twenty-four
countries have participated in the project, establishing and preserving green belts in their countries.
Now entering its 10th year, the European Green Belt Initiative plans to establish a green belt in Europe that extends from the Scandinavian peninsula to the Balkan peninsula, a 12,500-kilometer distance.
English to Korean: Consumer Privacy General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English In March 2012, HD Guru, a consumer-oriented blog about high definition TVs, published a post with the headline, “Is Your New HDTV Watching You?” In it, the blogger (no named given, although editor is Gary Merson) posed several questions about the security of consumer data collected through the company's new HDTVs. The questions were as follows:
Translation - Korean 소비자 입장에서 HDTV에 관련된 글을 게시하는 블로그 HD Guru는 2012년 3월 “새로 구매한 HDTV가 당신을 지켜보고 있는가?”라는 글을 게시했다. 이 글에서 블로거(에디터는 개리 머슨(Gary Merson)이지만 필자 미상)는 이 회사의 HDTV 신제품을 통해 수집되는 소비자 데이터의 보안에 관해 아래와 같이 질문을 올렸다.
More
Less
Translation education
Master's degree - Graduate School of Interpretation and Translatation of Seoul University of Foreign Studies
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2014.
Having translated in many fields including user guide for consumer electronic goods and thesis for academic conferences, I have enhanced my capability as professional translator and realized the importance of finding context of the whole article. Accordingly, I keep reading books and magazines on important social issues while making an effort to improve my translation.