Member since Apr '19

Working languages:
Polish to English
English to Polish

Availability today:
Partially available

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Damian Fryc
Experienced technical translator

Myslakowice, Dolnoslaskie, Poland
Local time: 05:50 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
PatentsEnergy / Power Generation
Electronics / Elect EngMechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)Construction / Civil Engineering

Rates
Polish to English - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 9
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Glossaries Chemistry, Contracts, Geology, Process Control & Automation
Translation education Master's degree - Philological School of Higher Education in Wrocław
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Apr 2014. Became a member: Apr 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Registry of Translators of FSNT NOT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBY Finereader, Powerpoint, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, XTRF Translation Management System
Website https://www.tradorium.pl/
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I have been working as a professional translator since 2014 and my experience includes +40,000 pages of translation and several hundred pages of revisions and proofreading.

I have been involved in several major projects concerning the construction of waste-to-energy plants (all stages of the project: from tender, through agreements, designs, manuals to as-build documents) which gave me vast experience in technical and legal translation.

My technical translation expertise brought me at some point to patents, which required a lot of research work and pushed my technical translation knowledge even further (+100 patents).

Currently the main long-terms projects I participate in include the EU's GROW project where I work as a translator, editor and reviewer, Amazon's string translation project where I provide IT, technical and marketing translation & revision. I also continuously collaborate with several translation agencies but I welcome any new cooperation opportunity.

Keywords: polish, english, legal, technical, general, industry, manuals, machinery, appliances, gdpr. See more.polish, english, legal, technical, general, industry, manuals, machinery, appliances, gdpr, rodo, privacy, safety. See less.


Profile last updated
Oct 4



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs