This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sports
Computers: Software
Also works in:
Advertising / Public Relations
Education / Pedagogy
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Tourism & Travel
IT (Information Technology)
Marketing
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 11
English to Spanish: Sci-fi adventure game for PS Vita - mission description General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English
ENGLISH (US)
Maid Pack Part I
"The Diary of
a Maid"
"The events that follow took place not long after Alias made
off with Auldnoir's sacred gem. My actions to protect the
gem earned me the trust of the city's residents."
"But there was one man who still misunderstood me.
That misunderstanding would lead to my brief career
working for one of the wealthiest families in Auldnoir."
"My first day as a maid was over. Melda was a tough mistress,
and the job wasn't easy, but the feeling of accomplishment
when I held that first paycheck in my hand was undeniable."
"Who would have guessed that my new job and my association
with Melda would drop me right in the middle of a scandal?
But that's another story for another time."
Maid Pack Part II
"The Madam and
the Shifter"
"The events that follow took place after I was accepted as a
maid into Melda's service. I was still penniless,
but excuses wouldn't put a roof over Aujean and Eugie's head."
"I thought it would be easier to earn the money they needed
than to try and convince them the house incident wasn't my fault.
So I headed to Melda's mansion and right into trouble."
"I was starting to believe the scandalous rumors about Melda
when I found her missing husband and reunited the couple.
They agreed on the spot to embark on a new journey together."
"I wished them the best, but I still had a problem.
I was out of the job. But that wouldn't last long.
My next job, well, that's another story for another time."
Spy Pack Part I
"A Time
to Play"
"The events that follow took place shortly after the incident
with the Nevi in Endestria. I was feeling down after everything
that happened and needed some distraction."
"That's when I ran into Syd, who was ready to provide me with the
distraction I needed. That things wouldn't turn out as planned
shouldn't have surprised me, but not all surprises are bad."
"My time with the Snakerabbits was short-lived,
but lived to the fullest.
Our racing days were done, but we would always be a family."
"I was sad to see them ride away because
I thought I would never see them again, but, well,
that's another story for another time."
Spy Pack Part II
"The Dreamlife
of Ghosts"
"The events that follow took place not
long after I disbanded the Snakerabbits."
"Some ghosts refuse to die,
and one from my past was coming back to haunt me.
It all started off with a bang at Pandora's Fortunes."
"The false Alias was unmasked and revealed to be my biggest fan.
He had brought the city to a standstill just to be with me.
He got what he wanted, but it came with a price."
"No one escapes fortune, and no one escapes Aki's bill.
I never predicted the long journey I would soon undertake,
but that's another story for another time."
Special Forces Pack Part I
"The Rules
of War"
"The events that follow took place shortly after my return to
Hekseville. A year had passed in my absence. A year that
brought many changes to the city I now called home."
"Raven and the children were still missing, and I needed to
understand the void my absence created. There was only
one place to go and one man who could help me."
"And so ended my first mission as Sea Cat, the newest member
of Hekseville's special forces - the Jellyfish."
"They were there for Hekseville when I wasn't. And I had them to
thank for keeping the city safe. I would later find that safety
can come at a cost, but that's another story for another time."
Special Forces Pack Part II
"The Phantom
of Bravery"
"The events that follow took place not long after joining the
Jellyfish. I returned to the special forces headquarters,
eager to get started on my next mission."
"Although we shared the same goal of protecting the city,
I was not ready to accept some of the hard decisions ahead.
I always liked to think there was another way."
"I retired my uniform and left the Jellyfish.
In their zeal to protect life,
they lost sight of its meaning."
"Although I may have been done with Yuri, Yunica and
the other Jellyfish, they were not yet done with me,
but that's another story for another time."
Translation - Spanish
SPANISH
Paquete de doncella I
"El diario
de una doncella"
"Los eventos que siguen sucedieron poco después de que
Alias huyese con la gema sagrada de Auldnoir. Mi esfuerzo
por protegerla me granjeó la confianza de los ciudadanos."
"Pero había un hombre que aún me malinterpretaba.
Esa actitud sería la causa de mi breve carrera al servicio de
una de las familias más ricas de Auldnoir."
"Mi primer día de doncella había acabado. Melda era una jefa
dura y el trabajo no era fácil, pero la satisfacción de tener
en la mano mi primera paga era innegable."
"¿Quién pensaría que mi nuevo trabajo y mi asociación
con Melda me colocarían en mitad de un escándalo?
Pero esa es otra historia para otro momento."
Paquete de doncella II
"La señora y la
transmutadora"
"Los eventos que siguen ocurrieron después de que me aceptasen
como doncella al servicio de Melda. Seguía sin un céntimo,
pero no iba a conseguir un techo para Aujean y Eugie con excusas."
"Pensé que sería más fácil ganar el dinero que necesitaban
que convencerlos de que el incidente de la casa no era culpa mía.
Así que me dirigí a la mansión de Melda, y a los problemas."
"Empezaba a creer en los escandalosos rumores sobre Melda
cuando encontré a su marido, que había desaparecido, y los reuní.
Aceptaron allí mismo embarcarse en un nuevo viaje juntos."
"Les deseé lo mejor, pero seguía teniendo un problema:
me había quedado sin trabajo. Sin embargo, eso no duraría.
En cuanto al siguiente trabajo, es otra historia para otro día."
Paquete de espía I
"Hora
de jugar"
"Los eventos que siguen ocurrieron poco después del incidente
con los Nevi en Endestria. No estaba bien de ánimos tras todo
lo sucedido y necesitaba distraerme."
"Fue cuando me encontré con Syd, dispuesto a proporcionarme la
distracción que necesitaba. Que las cosas no fueran como esperaba
no debería sorprenderme; pero no todas las sorpresas son malas."
"Mi época con los Serpienteconejos fue breve,
pero la viví al máximo. Nuestros días de carreras
habían acabado, pero siempre seríamos una familia."
"Me entristeció verlos alejarse porque pensé
que no los volvería a ver pero, bueno,
esa es otra historia para otro momento."
Paquete de espía II
"Vida ideal de
los fantasmas"
"Los eventos que siguen ocurrieron poco después
de que disolviese a los Serpienteconejos."
"Algunos fantasmas se niegan a morir
y uno de mi pasado volvía para atormentarme.
Todo empezó estrepitosamente en la Fortuna de Pandora."
"El falso Alias fue desenmascarado y resultó ser mi mayor fan.
Había paralizado la ciudad solo por estar conmigo.
Logró lo que quería, pero le costó caro."
"Nadie puede escapar de su destino ni de la factura de Aki.
Nunca imaginé el largo viaje que pronto emprendería,
pero esa es otra historia para otro momento."
Paquete de F. Especiales I
"Las reglas
de la guerra"
"Los eventos que siguen ocurrieron poco después de mi vuelta a
Hekseville. Había transcurrido un año desde mi marcha. Un año que
trajo muchos cambios a la ciudad a la que ahora llamaba hogar."
"Raven y los niños seguían desaparecidos y necesitaba entender
el vacío que había creado mi ausencia. Solo había un
lugar al que ir y un hombre que me pudiese ayudar."
"Y así acabó mi primera misión como Gata Marina, el miembro más
reciente de las fuerzas especiales de Hekseville, la Medusa."
"Ayudaron a Hekseville cuando yo no estaba. Y tenía que
agradecerles que la mantuviesen a salvo. Luego vería que eso
podía salir caro, pero esa es otra historia para otro momento."
Paquete de F. Especiales II
"El fantasma
del valor"
"Los eventos que siguen ocurrieron poco después de unirme a
la Medusa. Volví al cuartel general de las fuerzas especiales,
esperando con impaciencia mi siguiente misión."
"Aunque compartíamos el mismo objetivo de proteger la ciudad,
no era capaz de aceptar algunas de las duras decisiones que me
esperaban. Siempre quise pensar que debía haber otro modo."
"Colgué el uniforme y dejé la Medusa.
En su celo por proteger la vida,
habían olvidado lo que esta significaba."
"Aunque yo había acabado con Yuri, Yunica y los otros
miembros de la Medusa, ellos aún no habían acabado conmigo.
Pero esa es otra historia para otro momento."
English to Spanish: Ingame of sci-fi adventure video game for PS Vita (40,000-word project) General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English ENGLISH (UK)
"Fix Auldnoir's Fountain?
Gems Required: 7"
"Fix Auldnoir's Drawbridge?
Gems Required: 10"
"Fix Auldnoir's Factory?
Gems Required: 10"
"Fix Auldnoir's Lift? (II)
Gems Required: 20"
"Fix Auldnoir's Lift? (I)
Gems Required: 10"
"Fix Pleajeune's Ferris Wheel?
Gems Required: 20"
"Fix Pleajeune's Underground Shutter?
Gems Required: 20"
"Fix Pleajeune's Fountain?
Gems Required: 20"
"Fix Pleajeune's Main Street?
Gems Required: 20"
"Fix Endestria's Smoke Stacks?
Gems Required: 30"
"Fix Endestria's Power Generator?
Gems Required: 40"
"Fix Endestria's Warning Beacon?
Gems Required: 40"
"Fix Endestria's Storm Shields?
Gems Required: 30"
"Fix Vendecentre's Ropeway?
Gems Required: 60"
"Fix Vendecentre's Video Displays?
Gems Required: 60"
"Fix Vendecentre's Train System?
Gems Required: 60"
"Fix Vendecentre's Train Station?
Gems Required: 60"
"Fix Vendecentre's Dock Generator?
Gems Required: 60"
"Fix Boutoume's Lights?
Gems Required: 50"
"Fix Boutoume's Lift?
Gems Required: 50"
"Challenge: Auldnoir Time Attack
Take the challenge?"
"Challenge: Auldnoir Free Race
Take the challenge?"
"Challenge: Auldnoir Throwing Challenge
Take the challenge?"
"Challenge: Auldnoir Sliding Race
Take the challenge?"
"Challenge: Auldnoir Energy Race
Take the challenge?"
"Challenge: Pleajeune Energy Race
Take the challenge?"
"Challenge: Pleajeune Taxi Trial
Take the challenge?"
"Challenge: Pleajeune Sliding Race
Take the challenge?"
"Challenge: Pleajeune Time Attack
Take the challenge?"
"Challenge: Endestria Free Race I
Take the challenge?"
"Challenge: Endestria Time Attack
Take the challenge?"
"Challenge: Endestria Energy Race
Take the challenge?"
"Challenge: Endestria Free Race II
Take the challenge?"
"Challenge: Vendecentre Time Attack
Take the challenge?"
"Challenge: Vendecentre Sweeper Trial
Take the challenge?"
"Challenge: Vendecentre Free Race
Take the challenge?"
"Challenge: Vendecentre Sliding Race
Take the challenge?"
"Challenge: Vendecentre Airboat Race
Take the challenge?"
"Challenge: Boutoume Energy Race
Take the challenge?"
"Challenge: Boutoume Time Attack
Take the challenge?"
"It's working!
New challenge mission unlocked!"
Not enough precious gems!
You can't attack right now.
- 1 -
- 2 -
- 3 -
GO!
FINISH!
CLEAR!
CLEAR!
CLEAR!
Challenge Complete!
Record
Result
NEW RECORD!
######
######
##'##"##
##'##"##
######
######
######
##'##"##
##'##"##
##'##"##
#####
#####
#####
#####
None
Reward
COMPLETED!
COMPLETED!
COMPLETED!
Start
"Defeat as many Nevi as possible within the time limit!
Increase the time limit by defeating enemies."
"Pass through every checkpoint and complete the race!
Use every gravity trick at your disposal to win."
"Defeat as many Nevi as possible using only gravity throws!
Grab objects with , and then press again
to throw them at the Nevi."
"Complete the race using only your gravity slide!
Slide your way through town to reach the goal."
"Your gravity gauge is empty. Grab gems to fill it
and make your way to the goal!"
"Your gravity gauge is empty. Grab gems to fill it
and make your way to the goal!"
"The Nevi are invading! Help evacuate citizens by grabbing them
with and leading them to the exit (pictured above)... but be
careful: Nevi attacks will cause you to drop anyone you're carrying!"
"Complete the race using only your gravity slide!
Slide your way through town to reach the goal."
"Defeat as many Nevi as possible within the time limit!
Increase the time limit by defeating enemies."
"Pass through every checkpoint and complete the race!
Use every gravity trick at your disposal to win."
"Defeat as many Nevi as possible within the time limit!
Increase the time limit by defeating enemies."
"Your gravity gauge is empty. Grab gems to fill it
and make your way to the goal!"
"Pass through every checkpoint and complete the race!
Use every gravity trick at your disposal to win."
"Defeat as many Nevi as possible within the time limit!
Increase the time limit by defeating enemies."
"Grab objects with and then press again to throw
them into the goal zone. If you miss the goal area,
the objects will break and won't be counted towards your score."
"Pass through every checkpoint and complete the race!
Use every gravity trick at your disposal to win."
"Complete the race using only your gravity slide!
Slide your way through town to reach the goal."
"Make your way from airboat to airboat as you race
toward the goal! Be careful not to let any of the
moving checkpoints slip by along the way."
"Your gravity gauge is empty. Grab gems to fill it
and make your way to the goal!"
"Defeat as many Nevi as possible within the time limit!
Increase the time limit by defeating enemies."
World Rankings
Friend Rankings
World
Friends
Top 10
Your Rank
Back
RANK
NAME
SCORE
######
################
######
##'##"##
######
N/A
################
######
##'##"##
****************
******
More enemies have appeared!
Time extended!
Off course!
Some people are still out there!
"Moving People with the Stasis Field
Press to generate a stasis field and
lift the surrounding people and objects into it.
Keep them in the stasis field and move them
to the destination."
"Throwing Objects
Press to grab an object in the
stasis field, and then press again
to throw the object toward the
directional marker."
I need to get back on course!
"Challenge: Auldnoir Free Race II
Take the challenge?"
"Challenge: Rift Plane Unlimited Power Attack
Take the challenge?"
"Challenge: Pleajeune Throwing Challenge
Take the challenge?"
"Challenge: Rift Plane Health Race
Take the challenge?"
"Challenge: Endestria Energy Race II
Take the challenge?"
"Challenge: Rift Plane Sliding Race
Take the challenge?"
"Pass through every checkpoint and complete the race!
Use every gravity trick at your disposal to win."
"With an unlimited gravity gauge and access to special powers,
defeat as many Nevi as possible within the time limit!"
"Defeat as many Nevi as possible using only gravity throws!
Grab objects with , and then press again
to throw them at the Nevi."
"Your health gauge is almost empty. Duck and weave
through the lava and Nevi to reach the finish.
Bust objects with the gravity kick to get a speed boost."
"Your gravity gauge is empty. Grab gems to fill it
and make your way to the goal!"
"Complete the race using only your gravity slide!
If you release one hand while tilting, you can drift.
Shake the system to jump."
Translation - Spanish SPANISH
"¿Reparar la fuente de Auldnoir?
Gemas necesarias: 7"
"¿Reparar el puente levadizo de Auldnoir?
Gemas necesarias: 10"
"¿Reparar la fábrica de Auldnoir?
Gemas necesarias: 10"
"¿Reparar el ascensor de Auldnoir? (II)
Gemas necesarias: 20"
"¿Reparar el ascensor de Auldnoir? (I)
Gemas necesarias: 10"
"¿Reparar la noria de Pleajeune?
Gemas necesarias: 20"
"¿Reparar la compuerta subterránea de Pleajeune?
Gemas necesarias: 20"
"¿Reparar la fuente de Pleajeune?
Gemas necesarias: 20"
"¿Reparar la calle principal de Pleajeune?
Gemas necesarias: 20"
"¿Reparar las pilas de humo de Endestria?
Gemas necesarias: 30"
"¿Reparar el generador de energía de Endestria?
Gemas necesarias: 40"
"¿Reparar la baliza de aviso de Endestria?
Gemas necesarias: 40"
"¿Reparar los escudos de tormenta de Endestria?
Gemas necesarias: 30"
"¿Reparar el puente de cuerdas de Vendecentre?
Gemas necesarias: 60"
"¿Reparar las pantallas de vídeo de Vendecentre?
Gemas necesarias: 60"
"¿Reparar el sistema de tren de Vendecentre?
Gemas necesarias: 60"
"¿Reparar la estación de tren de Vendecentre?
Gemas necesarias: 60"
"¿Reparar el generador del muelle de Vendecentre?
Gemas necesarias: 60"
"¿Reparar las luces de Boutoume?
Gemas necesarias: 50"
"¿Reparar el ascensor de Boutoume?
Gemas necesarias: 50"
"Desafío: Contrarreloj de Auldnoir
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera Libre de Auldnoir
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Desafío de Lanzamiento de Auldnoir
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Deslizamiento de Auldnoir
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Energía de Auldnoir
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Energía de Pleajeune
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Prueba de Taxi de Pleajeune
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Deslizamiento de Pleajeune
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Contrarreloj de Pleajeune
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera Libre de Endestria I
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Contrarreloj de Endestria
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Energía de Endestria
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera Libre de Endestria II
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Contrarreloj de Vendecentre
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Prueba Barredora de Vendecentre
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera Libre de Vendecentre
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Deslizamiento de Vendecentre
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Aerobote de Vendecentre
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Energía de Boutoume
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Contrarreloj de Boutoume
¿Aceptar el desafío?"
"¡Funciona!
¡Desbloqueada nueva misión de desafío!"
¡No hay suficientes gemas preciosas!
No puedes atacar en este momento.
- 1 -
- 2 -
- 3 -
¡YA!
¡META!
¡HECHO!
¡HECHO!
¡HECHO!
¡Desafío completado!
Record
Resultado
¡NUEVO RECORD!
######
######
##'##"##
##'##"##
######
######
######
##'##"##
##'##"##
##'##"##
#####
#####
#####
#####
Ninguno
Recompensa
¡HECHO!
¡HECHO!
¡HECHO!
Inicio
"¡Derrota a todos los Nevi posibles en el límite de tiempo!
Aumenta el límite de tiempo derrotando enemigos."
"¡Pasa por todos los puntos de control y acaba la carrera!
Usa todos los trucos de gravedad a tu alcance para ganar."
"¡Derrota a todos los Nevi posibles con lanzamientos de gravedad!
Coge objetos con , y vuelve a pulsar para
lanzarlos a los Nevi."
"¡Completa la carrera solo con tu deslizamiento de gravedad!
Deslízate por la ciudad para alcanzar la meta."
"Tu indicador de gravedad está vacío. ¡Coge gemas para rellenarlo
y ábrete paso hasta la meta!"
"Tu indicador de gravedad está vacío. ¡Coge gemas para rellenarlo
y ábrete paso hasta la meta!"
"¡Los Nevi nos invaden! Ayuda a evacuar ciudadanos cogiéndolos
con y llevándolos a la salida. Ten cuidado. ¡Los ataques de
los Nevi harán que sueltes a quien estés sujetando!"
"¡Completa la carrera solo con tu deslizamiento de gravedad!
Deslízate por la ciudad para alcanzar la meta."
"¡Derrota a todos los Nevi posibles en el límite de tiempo!
Aumenta el límite de tiempo derrotando enemigos"
"¡Pasa por todos los puntos de control y acaba la carrera!
Usa todos los trucos de gravedad a tu alcance para ganar."
"¡Derrota a todos los Nevi posibles en el límite de tiempo!
Aumenta el límite de tiempo derrotando enemigos"
"Tu indicador de gravedad está vacío. ¡Coge gemas para rellenarlo
y ábrete paso hasta la meta!"
"¡Pasa por todos los puntos de control y acaba la carrera!
Usa todos los trucos de gravedad a tu alcance para ganar."
"¡Derrota a todos los Nevi posibles en el límite de tiempo!
Aumenta el límite de tiempo derrotando enemigos"
"Coge objetos con y vuelve a pulsar para lanzarlos
a la zona objetivo. Si fallas, los objetos se romperán y no
contarán en la puntuación."
"¡Pasa por todos los puntos de control y acaba la carrera!
Usa todos los trucos de gravedad a tu alcance para ganar."
"¡Completa la carrera solo con tu deslizamiento de gravedad!
Deslízate por la ciudad para alcanzar la meta."
"¡Muévete de aerobote en aerobote mientras corres hacia la
meta! Ten cuidado de no saltarte ninguno de los puntos de
control por el camino."
"Tu indicador de gravedad está vacío. ¡Coge gemas para rellenarlo
y ábrete paso hasta la meta!"
"¡Derrota a todos los Nevi posibles en el límite de tiempo!
Aumenta el límite de tiempo derrotando enemigos"
Clasificación global
Clasificación amigos
Global
Amigos
Top 10
Tu puesto
Atrás
PUESTO
NOMBRE
PUNTUACIÓN
######
################
######
##'##"##
######
N/A
################
######
##'##"##
****************
******
¡Han aparecido más enemigos!
¡Tiempo extendido!
¡Fuera de recorrido!
¡Aún hay gente por ahí!
"Mover a la gente con el campo de éxtasis
Pulsa para generar un campo de éxtasis y
levanta a personas y objetos para ponerlos dentro.
Mantenlos dentro del campo de éxtasis y muévelos
hacia el lugar de destino."
"Lanzar objetos
Pulsa para atrapar un objeto en el
campo de éxtasis y pulsa de nuevo
para lanzar el objeto hacia el
marcador de dirección."
¡Tengo que volver al recorrido!
"Desafío: Carrera Libre de Auldnoir II
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Ataque de Energía Ilimitado del Plano de la Grieta
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Desafío de Lanzamiento de Pleajeune
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Salud del Plano de la Grieta
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Energía de Endestria II
¿Aceptar el desafío?"
"Desafío: Carrera de Deslizamiento del Plano de la Grieta
¿Aceptar el desafío?"
"¡Pasa por todos los puntos de control y acaba la carrera!
Usa todos los trucos de gravedad a tu alcance para ganar."
"Con un indicador de gravedad ilimitado y poderes especiales,
¡derrota a todos los Nevi posibles en el límite de tiempo!"
"¡Derrota a todos los Nevi posibles con lanzamientos de gravedad!
Coge objetos con , y vuelve a pulsar para
lanzarlos a los Nevi."
"Tu indicador de salud está casi vacío. Agáchate y esquiva la
lava y los Nevi para llegar al final. Rompe objetos con la
patada de gravedad para ganar velocidad momentánea."
"Tu indicador de gravedad está vacío. ¡Coge gemas para rellenarlo
y ábrete paso hasta la meta!"
"¡Completa la carrera solo con tu deslizamiento de gravedad!
Si sueltas una mano mientras giras, puedes dejarte llevar.
Agita el sistema para saltar."
English to Spanish: Manual of sci-fi adventure game for PS Vita General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English DUSTY //Sub Heading 1//
Some might say a black cat is unlucky, but this enigmatic creature is far from it. Able to defy gravity and unleash phenomenal powers, Dusty always seems to know what’s best for Kat… almost like a guardian angel.
A4
DEFAULT CONTROLS //Main Heading//
left stick Move Kat
right stick Move camera
[UP] button Switch camera view
[DOWN] button Reset camera view
[CROSS] button Jump
[SQUARE] button Kick
[R] button Float in zero gravity
[R] button (when in zero gravity) Change gravity
[CROSS] button (while changing gravity) Speed fall
[L] button (while changing gravity) Reset gravity
[CIRCLE] button Stasis field
[CIRCLE] button (during gravity grab) Gravity throw
START button Access Pause Menu
SELECT button Access Map Screen
Translation - Spanish KAT //Sub Heading 1//
Perdida en una ciudad extraña, sin recuerdo alguno de su pasado, Kat es una jovencita confusa en busca de respuestas. ¿Quién es? ¿Dónde está? ¿Y cómo es posible que su único amigo sea un misterioso gato negro… con el poder de alterar la gravedad?
DUSTY //Sub Heading 1//
Algunos dirían que un gato negro es señal de mala suerte, pero esta enigmática criatura no tiene nada que ver con eso. Capaz de desafiar la gravedad y de liberar formidables poderes, Dusty siempre parece saber qué es lo mejor para Kat… como si fuese un ángel de la guarda.
A4
CONTROLES POR DEFECTO //Main Heading//
Joystick izquierdo Mover a Kat
Joystick derecho Mover la cámara
Botón [UP] Alternar vista de cámara
Botón [DOWN] Reiniciar vista de cámara
Botón [CROSS] Saltar
Botón [SQUARE] Dar patadas
Botón [R] Flotar en gravedad cero
Botón [R] (en gravedad cero) Cambiar gravedad
Botón [CROSS] (cambiando la gravedad) Caída rápida
Botón [L] (cambiando la gravedad) Reiniciar gravedad
Botón [CIRCLE] Campo de estasis
Botón [CIRCLE] (cambiando la gravedad) Lanzamiento de gravedad
Botón START Menú de pausa
Botón SELECT Pantalla del mapa
English to Spanish: Localization of sports game General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English "CONTROL YOUR PLAYER WITH %s \nSTART BY MOVING YOUR PLAYER TO COLLECT THESE 4 STARS."
"NOW COLLECT THE 4 STARS AGAIN USING THE D-PAD CONTROLS."
"NOW COLLECT THESE 4 STARS USING THE D-PAD CONTROLS."
"EXCELLENT!\nDO YOU PREFER TO USE TILT OR D-PAD CONTROLS FOR NOW?" // ( D-PAD / TILT )
"OK, MOVEMENT CONTROLS CAN BE CHANGED AT ANY TIME VIA THE PAUSE BUTTON ABOVE OR THE MENU."
"GOALKEEPER CONTROLS AND CONTROL SENSITIVITY CAN ALSO BE ADJUSTED IN THESE MENUS."
"WOULD YOU LIKE TO CONTINUE WITH THE TUTORIAL?" // ( NO / YES )
"TO PASS THE BALL FACE YOUR TEAM MATE AND PRESS %s TRY PASSING THE BALL BETWEEN THESE 5 PLAYERS."
"GREAT!\nNOW FOR SOME TACKLING PRACTISE."
"TO PASS THE BALL FACE YOUR TEAM MATE AND TAP ANYWHERE ON THE SCREEN. TRY PASSING THE BALL BETWEEN THESE 5 PLAYERS."
"GREAT! TO THROW THE BALL HIGH IN THE AIR HOLD DOWN WHEN YOU TAP.\n THEN TAP TO CATCH A HIGH BALL.\nNOW FOR SOME TACKLING PRACTISE."
"TO PASS THE BALL FACE YOUR TEAM MATE AND TAP ANYWHERE ON THE SCREEN. TRY PASSING THE BALL BETWEEN THESE 5 PLAYERS."
"GREAT! TO THROW THE BALL HIGH IN THE AIR HOLD DOWN WHEN YOU TAP.\n THEN TAP TO CATCH A HIGH BALL.\nNOW FOR SOME TACKLING PRACTISE."
"TO TACKLE OPPONENTS JUST RUN TOWARDS THEM AND PRESS %s"
"TO TACKLE OPPONENTS JUST RUN TOWARDS THEM AND TAP THE SCREEN."
"TO TACKLE OPPONENTS JUST RUN TOWARDS THEM AND TAP THE SCREEN."
"OUCH. THAT HAS GOT TO HURT...\nIF ONLY CYBORGS COULD FEEL PAIN.\n TACKLING ALSO REDUCES YOUR OPPONENTS STAMINA."
"IF A PLAYER LOSES ALL OF HIS STAMINA HE WILL BE KNOCKED OUT AND THE OTHER TEAM WILL RECEIVE 10 POINTS."
"TO SCORE A GOAL AIM AT THE GOAL AND PRESS %s\nTRY TO SCORE 3 GOALS."
"""TRY BENDING THE BALL BY QUICKLY CHANGING DIRECTION AFTER THROWING.\nTHIS CAN BE USED TO BEAT THE GOALKEEPER."" // after the first goal is scored"""
"""IF THE GOALKEEPER KEEPS TACKLING YOU THEN LET HIM HAVE THE BALL AND TACKLE HIM BACK THEN YOU CAN SHOOT WHILE HE IS ON THE GROUND."" // the second time the ball is returned to the player"""
"""LOOKS LIKE THIS CYBER GOALKEEPER IS TOO SMART FOR YOU.\n TRY SHOOTING FROM DISTANCE."" // the third time the ball is returned to the player TEMPORARY HINT"""
"""TRY TO AIM JUST INSIDE THE GOAL POSTS."" // the fourth time the ball is returned to the player TEMPORARY HINT"""
"TO SCORE A GOAL AIM AT THE GOAL AND TAP ANYWHERE ON THE SCREEN\nTRY TO SCORE 3 GOALS"
"""TRY BENDING THE BALL BY QUICKLY CHANGING DIRECTION AFTER THROWING\nTHIS CAN BE USED TO BEAT THE GOALKEEPER"" // after the first goal is scored"
"""IF THE GOALKEEPER KEEPS TACKLING YOU THEN LET HIM HAVE THE BALL AND TACKLE HIM BACK THEN YOU CAN SHOOT WHILE HE IS ON THE GROUND"" // the second time the ball is returned to the player"
"""LOOKS LIKE THIS CYBER GOALKEEPER IS TOO SMART FOR YOU.\n TRY SHOOTING FROM DISTANCE"" // the third time the ball is returned to the player TEMPORARY HINT"
"""TRY TO AIM JUST INSIDE THE GOAL POSTS"" // the fourth time the ball is returned to the player TEMPORARY HINT"
"TO SCORE A GOAL AIM AT THE GOAL AND TAP ANYWHERE ON THE SCREEN\nTRY TO SCORE 3 GOALS"
"""TRY BENDING THE BALL BY QUICKLY CHANGING DIRECTION AFTER THROWING\nTHIS CAN BE USED TO BEAT THE GOALKEEPER"" // after the first goal is scored"
"""IF THE GOALKEEPER KEEPS TACKLING YOU THEN LET HIM HAVE THE BALL AND TACKLE HIM BACK THEN YOU CAN SHOOT WHILE HE IS ON THE GROUND"" // the second time the ball is returned to the player"
"LOOKS LIKE THIS CYBER GOALKEEPER IS TOO SMART FOR YOU.\n TRY SHOOTING FROM DISTANCE"
"TRY TO AIM JUST INSIDE THE GOAL POSTS"
"WELL DONE! NORMALLY YOU SCORE 10 POINTS FOR EACH GOAL.\n NOW LET'S TRY AIMING AT THE GREEN BUMPER."
"JUST STAND IN FRONT OF THE BUMPER AND THROW THE BALL."
"PERFECT! YOU SCORE 2 POINTS EACH TIME YOU HIT THE BUMPER.\nNOW LET'S HEAD FOR THE STARS."
"EACH TEAM HAS 5 STARS IN HIS OPPONENTS HALF OF THE PITCH. THROW THE BALL AT EACH STAR TO LIGHT IT UP. HAVE A GO."
Translation - Spanish "DIRIGE TU JUGADOR CON %s\nCOMIENZA MOVIENDO TU JUGADOR PARA RECOGER ESTAS 4 ESTRELLAS."
"LOS CONTROLES DE MOVIMIENTO SE PUEDEN CAMBIAR EN CUALQUIER MOMENTO MEDIANTE EL BOTÓN DE PAUSA QUE SE ENCUENTRA ARRIBA O EL MENÚ ."
"LOS CONTROLES DEL PORTERO Y LA SENSIBILIDAD DEL CONTROL TAMBIÉN SE PUEDEN AJUSTAR EN ESTOS MENÚS."
"¿DESEAS CONTINUAR CON EL TUTORIAL?" // (SÍ/ NO)
"PARA PASAR LA PELOTA COLÓCATE FRENTE A TU COMPAÑERO Y PULSA %s INTENTA PASAR LA PELOTA ENTRE ESTOS 5 JUGADORES."
"¡FANTÁSTICO!NAHORA VAMOS A PRACTICAR EL PLACAJE."
"PARA PLACAR A TUS CONTRINCANTES, CORRE HACIA ELLOS Y PULSA %s"
"¡AY, QUÉ DAÑO…! OJALÁ LOS CIBORGS PUDIERAN SENTIR DOLOR. LOS PLACAJES TAMBIÉN REDUCEN LA RESISTENCIA DE TU ADVERSARIO.
"PARA METER UN GOL, APUNTA A LA META Y PULSA %s\n TRATA DE MARCAR 3 GOLES."
"TRATA DE CURVAR LA PELOTA CAMBIANDO RÁPIDAMENTE DE DIRECCIÓN DESPUÉS DE LANZAR.\nPUEDE SERVIR PARA ENCAJARLE UN GOL AL PORTERO."
"SI EL PORTERO TE HACE PLACAJES CONTINUAMENTE, DÉJALE LA PELOTA Y HAZLE TÚ A ÉL UN PLACAJE. ENTONCES PODRÁS TIRAR MENTRAS ESTÉ EN EL SUELO."
"PARECE QUE ESTE CIBERPORTERO ES DEMASIADO BUENO PARA TI.\n INTENTA CHUTAR DESDE LEJOS."
"APUNTA SOLO DENTRO DE LOS POSTES"
"¡BUEN TRABAJO! NORMALMENTE SE CONSIGUEN 10 PUNTOS POR CADA GOL.\n AHORA TRATA DE ALCANZAR EL REBOTADOR VERDE."
"COLÓCATE FRENTE AL REBOTADOR Y LANZA LA PELOTA."
"¡PERFECTO! OBTIENES 2 PUNTOS CADA VEZ QUE GOLPEAS EL REBOTADOR.\nAHORA VAMOS A POR LAS ESTRELLAS."
"CADA EQUIPO TIENE 5 ESTRELLAS EN LA MITAD DEL CAMPO DEL OPONENTE. LANZA LA PELOTA A CADA ESTRELLA PARA ILUMINARLAS. ¡INTÉNTALO!"
English to Spanish: Children's website membership and welcome info (120,000 project) General field: Marketing Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Your Moshi Membership!
Greetings Moshi Member!
Congratulations on becoming a Moshi Member. As a Member you get an awesome Moshi Passport that gives you exclusive access to the Monstro City Port, new shops, rare Moshlings, the Colorama, Rox trees and much more! We hope you find it all fangtastic. If you have any suggestions to make Moshi Membership even better, send us your ideas
Here are some handy references for Moshi Members:
About Moshi Membership
Info for Parents
Membership assistance contact information: [email protected]
To cancel your membership, please refer to the Membership Terms page.
Thanks again. We'll see you in the Port.
Happy Monstering!
The Mind Candy team
Welcome to Moshi Monsters!
You recently asked to create an account at moshimonsters.com. Before you can begin playing, you must activate your account by clicking on the link below:
xxxxxx
If the above activation link doesn't work please visit xxxxxxx and enter the following account information:
Owner name: xxxx
Activation Code: xxxxx
Moshi Monsters is a free online game where you can adopt and care for a virtual pet monster. You look after your monster by solving puzzles that earn online currency, called Rox. These can be used to buy virtual items like food, furniture and toys for your monster.
You may want to save or print this email as a reference to your account information.
We will keep this information temporarily until you activate your account. If you do not activate your account, we will delete the information you provided automatically. We strive to keep the level of information collected to a minimum, and in no event do we collect more information than is necessary to participate in the game. You can learn more about this in our Privacy Policy: xxxxxxx
Thanks for adopting a Moshi Monster!
Raarghly
The Support Monster at Moshi Monsters
If you have questions or suggestions, please email us at xxxxxxx, UK.
Unfortunately, this e-mail is an automated notification, which is unable to receive replies. We're happy to help you with any questions or concerns you may have. Please contact us directly 24/7 via xxxxxxxx.
Translation - Spanish ¡Ya eres Moshimiembro!
¡Felicidades, Moshimiembro!
Te felicito: ya eres un Moshimiembro. Ahora tendrás tu fantástico pasaporte Moshi, que te dará acceso exclusivo al puerto de Villa Monstruo, tiendas nuevas, Moshlings raros, Colorama, árboles de rox, ¡y mucho más! Esperamos que te parezca todo terroríficamente genial. Si tienes alguna sugerencia para hacer la suscripción a Moshi Monsters mejor todavía, envíanosla.
Aquí encontrarás información útil sobre los Moshimiembros:
Información sobre los Moshimiembros
Información para padres
Información de contacto para suscripciones: [email protected]
Para cancelar la suscripción, dirígete a la página de Términos de la suscripción .
Una vez más, te damos las gracias. ¡Nos vemos en el puerto!
¡Diviértete monstruosamente!
El equipo de Mind Candy
¡Bienvenido a Moshi Monsters!
Recientemente solicitaste una cuenta de moshimonsters.com. Antes de empezar a jugar deberás activar tu cuenta hacienda clic en el enlace siguiente:
xxxxxxxxx
Si el enlace de activación anterior no funciona, visita xxxxxxxxxx e introduce los siguientes datos de cuenta:
Nombre de dueño: test_l
Código de activación: 62fe9d3e9723e6643541eb15e34ed141
Moshi Monsters es un juego en línea gratuito con el que podrás adoptar y cuidar de un monstruo mascota virtual. Para cuidar de tu monstruo deberás resolver puzles con los que ganarás la moneda virtual, llamada rox. Podrás utilizar los rox para comprar objetos virtuales como alimentos, muebles y juguetes para tu monstruo.
Estos son tus datos de acceso:
Nombre de dueño: xxxxx
Contraseña: xxxxx
Dirección de e-mail: xxxxx
Puedes guardar o imprimir este e-mail como referencia de los datos de tu cuenta.
Guardaremos estos datos temporalmente hasta que actives tu cuenta. Si no lo haces, eliminaremos automáticamente los datos que nos proporcionaste. Tratamos de pedir la mínima cantidad de datos, y bajo ningún concepto solicitaremos más datos de los necesarios para poder participar en el juego. Para obtener más información, consulta nuestra política de privacidad: xxxxxxx
¡Gracias por adoptar un Moshi Monster!
Raarghly
El Monstruo Técnico de Moshi Monsters
Si tienes alguna duda o algún comentario, envíanos un e-mail a xxxxxxx o bien escríbenos a la siguiente dirección postal: xxxxxxxxxx (Reino Unido).
Desafortunadamente, este e-mail es una notificación automática a la que no se puede responder. Estaremos encantados de atenderte y de resolver tus dudas directamente, las 24 horas al día, los 7 días de la semana, en xxxxxxxxxxxx.
English to Spanish: Localisation of historic video game with character restriction General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English English (source text)
"Please note maximum room for text:
6 lines a 33 characters a line (with spaces)
Total 196 characters (with spaces).
See image below, all photo texts should fit in bottom screen"
Q1_Photo00_Locked
#0 | kala: This photo is still locked. Scout around different areas and look for special items or buildings to unlock it.
Q1_Photo01
#0 | : This animal is very important in Ancient Egypt. Some of them got the same mummification after death as humans.
Q1_Photo02
#0 | : The Egyptians always placed these in pairs at the entrance of a temple. It symbolized the sun god Ra and it was also believed that the god itself existed within the structure.
Q1_Photo03
#0 | : This animal was the most important way of transport , even used for carrying people. Egyptians could not live without these sturdy beasts.
Q1_Photo04
#0 | : This kind of clothing was definitely not available. Because of the hot summers and mild winters the Egyptians favored light clothing predominantly made from linen and occasionally cotton.
Q1_Photo05
#0 | : In Ancient Egypt the seasons corresponded with the cycles of the Nile, and were known as Inundation (Akhet), Emergence (Peret) and Harvest (Shemu). A year already consisted out of 365 days.
Q1_Photo06
#0 | : To move heavy objects, Egyptians used sledges and moistened the soil to create a slippery surface. Large objects could be dragged with relative ease this way.
Translation - Spanish Spanish
Esta foto todavía está bloqueada. Busca por varias zonas y encuentra objetos o edificios especiales para desbloquearla.
Este animal era muy importante en el antiguo Egipto. Algunos eran momificados igual que los humanos cuando morían.
Los egipcios siempre los colocaban en parejas a la entrada del templo. Representaba al dios del sol Ra y se creía que el mismo dios estaba dentro de la estatua.
Este animal era el principal medio de transporte, utilizado incluso para transportar personas. Los egipcios no podían vivir sin estas resistentes bestias.
Por supuesto, este tipo de ropa no existía. Debido a los cálidos veranos y los templados inviernos, los egipcios llevaban ropas ligeras hechas principalmente de lino y, en ocasiones, de algodón.
En el antiguo Egipto las estaciones se correspondían con los ciclos del Nilo y se llamaban inundación (akhet), siembra (peret) y cosecha (shemu). Por aquel entonces un año ya tenía 365 días.
Para mover objetos pesados, los egipcios utilizaban trineos y humedecían la tierra para crear una superficie deslizante. Los objetos grandes se podían arrastrar de un modo relativamente fácil.
English to Spanish: Presentation of warfare PC game General field: Marketing Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English The Game
Presentation
About Wargame
"December 19th, 1975, 2am. Near Hildburghausen, East Germany
National People's Army soldier Weiner slowly progresses through the dark. Barely more than a mile separates him from the Iron Curtain tearing Germany apart and, beyond, his dream of freedom. Weiner is a deserter, a renegade. Nearly 8,000 men are hunting him down along the border.
Approaching the no-man's-land, soldier Weiner crosses the path of two young border guards on patrol. Without hesitation, he presses the trigger of his machinegun, riddling them with bullets. Knowing that it was just a matter of minutes before seeing his former compatriots converge to his position, he makes a run for the last feet separating him from West Germany.
These few rounds shot in the no-man's-land, will soon set Europe on fire…"
Wargame: European Escalation is a real-time strategy game on PC, that maintains the two core values of the classic wargame (depth and reflection) while offering a dynamic, real-time gameplay, and an incredibly spectacular and realistic visual experience.
Wargame: European Escalation
Set in the rarely explored Cold War period of 1975-1985, Wargame: European Escalation explores the battles "that could have been” if history had taken the wrong turn at some point in the conflict. On both sides of the Iron Curtain that tears Germany in two, the two military alliances, NATO and the Warsaw Pact, are on the verge of war. The zeal of a patrol close to the East-german border eventually leads to a firefight with their enemy brothers. Soon the local skirmish pushes the already-tense relationship between NATO and the Warsaw Pact over the edge into all-out war.
Both superpowers have enough nuclear fire at their disposal to annihilate all life on the planet, but of course this is the very last resort; if an open conflict was to happen, it would take the form of conventional warfare in Germany, and throughout Europe.
The world is about to fall into the feared 3rd World War. Wargame: European Escalation plunges you into the midst of this conflict, through a big and explosive military campaign!
In detail
With rare strategic depth, Wargame: European Escalation stays accessible, and gives all strategy fans, beginners and experienced players alike, a unique, innovative and realistic gaming experience.
Translation - Spanish El juego
Presentación
Wargame
"19 de diciembre de 1975, 02:00. Cerca de Hildburghausen (Alemania del Este).
El soldado Weiner, del Ejército Nacional Popular, avanza lentamente en la oscuridad. Solo un par de kilómetros lo separan del Telón de Acero que divide Alemania y, tras este, de su soñada libertad. Weiner es un desertor, un renegado. Unos 8.000 hombres lo buscan por toda la frontera.
Llegando a tierra de nadie, el soldado Weiner se cruza con una patrulla fronteriza formada por dos jóvenes guardias. Sin dudarlo, aprieta el gatillo de su ametralladora, acribillándolos a balazos. Con la certeza de que en cuestión de minutos sus antiguos compatriotas llegarán hasta donde se encuentra, empieza a correr para salvar los últimos metros que lo separan de Alemania Occidental.
Esos pocos disparos en tierra de nadie pronto prenderán la mecha en toda Europa…"
Wargame: European Escalation es un juego de estrategia en tiempo real para PC que mantiene los dos valores principales de los juegos de guerra clásicos: profundidad y reflexión. A la vez, ofrece un estilo de juego dinámico, en tiempo real, y una experiencia visual increíble y espectacular.
Wargame: European Escalation
Ambientado en la poco conocida época de 1975-1985 durante la Guerra Fría, Wargame: European Escalation explora las batallas “que podrían haber ocurrido” si la historia hubiera seguido el curso equivocado en un momento dado del conflicto. A ambos lados del Telón de Acero que divide Alemania en dos la OTAN y el Pacto de Varsovia, las dos grandes alianzas militares, se encuentran a punto de entrar en guerra. Inesperadamente, se produce un tiroteo entre una patrulla cerca de la frontera de Alemania del Este y sus hermanos enemigos. Este altercado de carácter local pronto empeora la ya tensa relación entre la OTAN y el Pacto de Varsovia, hasta desencadenar la guerra total.
Ambas superpotencias disponen de suficiente armamento nuclear para aniquilar toda la vida del planeta pero, por supuesto, ese será el último recurso. En caso de que se desatara un conflicto abierto, se desarrollaría en forma de guerra tradicional en Alemania y el resto de Europa.
El mundo está a punto de entrar en la temida Tercera Guerra Mundial. Wargame: European Escalation te lanza al centro del conflicto ¡a través de una increíble y explosiva campaña militar!
Información detallada
Con una profundidad estratégica excepcional, Wargame: European Escalation resulta accesible y proporciona una experiencia de juego única, innovadora y realista para todos los fans de juegos de estrategia, tanto los principiantes como los veteranos.
French to Spanish: Training software for car industry General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - French Nous allons maintenant traverser le processus logistique étape par étape en partant du calcul des ordres de livraison des pièces, puis la transmission de ces ordres aux fournisseurs, la préparation et l'expédition des pièces par ces fournisseurs, le transport, le passage en cross dock pour finir par la distribution via les supermarchés.
Les principes de la Supply Chain PSA.
La Logistique Interne
La Supply Chain au pas à pasDe l’émission des ordres de livraisonsjusqu’à la livraison des pièces en bord de ligne
Et deux modes de distribution :• Les GV distribués en trains• Les GV distribués en CàFCe sont les informations écrites sur les étiquettes qui vont préciser le type de flux du GV (lieu de stockage, point de consommation).
Dans cette leçon nous allons étudier les flux Gros Volume (ou GV).Il existe deux modes de stockage GV :• les GV passant par un CD• Les GV ne passant pas par le CD
Si tous les contrôles de réception sont effectués, les colis peuvent entrer dans l’usine de production. Selon leur type, ils suivront différentes étapes de conditionnement avant d’être acheminés sur le bord de ligne.
Translation - Spanish A continuación vamos a recorrer el proceso logístico paso a paso partiendo de las órdenes de entrega de las piezas, la transmisión de dichas órdenes a los proveedores, la preparación y la expedición de las piezas por parte de los proveedores, el transporte, el cross-docking y, por último, la distribución a través de los supermercados.
Los principios de la cadena de suministro PSA
La logística interna
La cadena de suministro paso a pasoDesde la emisión de las órdenes de entregahasta la entrega de las piezas en la línea de montaje
Y dos modos de distribución:• Los GV distribuidos en trenes• Los GV distribuidos en CEEs la información que aparece escrita en las etiquetas que especifica el tipo de flujo GV (lugar de almacenamiento, punto de consumo).
En esta lección vamos a estudiar los flujos de gran volumen (o GV).Existen dos modos de almacenaje GV :• los GV pasan por un CD• Los GV no pasan por el CD
Si se efectúan todos los controles de recepción, los paquetes pueden entrar en la fábrica de producción. Dependiendo del tipo, seguirán diversas fases de acondicionamiento antes de ser enviados a la línea de montaje.
English to Spanish: Manual of hunting game for PlayStation3 General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Getting started
I. Using the PlayStation®3 computer entertainment system
Sony text
II. Saving data on the PlayStation®3 computer entertainment system
Sony text
III. Using the menus
To navigate through the game menus, use the following directional buttons: (up), (down), (left), or (right) button to highlight an option. Then press the button to confirm the selection or press the button to cancel the selection/return to the last menu.
4. Game controls
I. Using the PlayStation®Move motion controller and the PlayStation®Move navigation controller
1- Not used
2- Not used
3- Calibrate/Run
4- Reload weapon
5- Confirm
6- Connect the PlayStation®Move motion controller
7- Pause menu
8- Open/close note book
9- Aim
10- Confirm
11- Move
12- Reload weapon
13- Whistle to dog
14- Ability 1: stop time
15- Ability 2: eagle-eye
16- Ability 3: Tracking animals
17- Connect the PlayStation®Move navigation controller
18- Binoculars
19- Shoot
I. Using the PlayStation®Move motion controller and the DUALSHOCK®3 wireless controller
1- Not used
2- Not used
3- Recalibrate/Run
4- Reload weapon
5- Confirm
6- Connect the PlayStation®Move motion controller
7- Pause menu
8- Open/close note book
9- Aim
10- Binoculars
11- Shoot
12- Whistle to dog
13- Abilities
14- Open/close note book
15- Pause menu
16- Run
17- Aim
18- Not used
19- Reload weapon
20- Confirm
21- Not used
22- Move
Translation - Spanish Empezar a jugar
I. Cómo usar el sistema PlayStation®3
Sony text
II. Guardar datos en el sistema PlayStation®3
Sony text
III. Cómo utilizar los menús
Para navegar por los menús del juego, utiliza los siguientes botones de dirección: (hacia arriba), (hacia abajo), (hacia la izquierda) o (hacia la derecha) para seleccionar una opción. A continuación, pulsa el botón para confirmar o bien el botón para cancelar o volver al último menú.
4. Controles del juego
I. Cómo utilizar el mando de movimiento PlayStation®Move y el mando de navegación PlayStation®Move
1- Sin uso
2- Sin uso
3- Calibrar/Correr
4- Recargar arma
5- Confirmar
6- Conectar el mando de movimiento PlayStation®Move
7- Menú de pausa
8- Abrir/cerrar cuaderno
9- Apuntar
10- Confirmar
11- Moverse
12- Recargar el arma
13- Silbar al perro
14- Técnica 1: parar el tiempo
15- Técnica 2: vista de águila
16- Técnica 3: seguir el rastro a animales
17- Conectar el mando de navegación PlayStation®Move
18- Prismáticos
19- Disparar
I. Cómo utilizar el mando de movimiento PlayStation®Move y el mando inalámbrico DUALSHOCK®3
1- Sin uso
2- Sin uso
3- Calibrar de nuevo/Correr
4- Recargar arma
5- Confirmar
6- Conectar el mando de movimiento PlayStation®Move
7- Menú pausa
8- Abrir/cerrar cuaderno
9- Apuntar
10- Prismáticos
11- Disparar
12- Silbar al perro
13- Técnicas
14- Abrir/cerrar cuaderno
15- Menú pausa
16- Correr
17- Apuntar
18- Sin uso
19- Recargar arma
20- Confirmar
21- Sin uso
22- Moverse
English to Spanish: Controls and specifications of PC game General field: Tech/Engineering Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English GAME CONTROLS QUICK START GUIDE
INSERT SCREENSHOT OF PAD WITH KEY NAMES
PC KEYBOARD
DOWN arrow
Brake/Reverse gear
LEFT arrow
Steer to the left
T key
Online chat
RIGHT arrow
Steer to the right
UP arrow
Accelerate
W key
Look left
S key
Return to track
E key
Look right
SHIFT key
Rewind effect
Q key
Rear view
Space BAR
Hand brake
C key
Switch camera
Z key
Gear down
ESC key
Pause
A key
Gear up
O key
Show/Hide ghost
P key
Show/Hide damage
WRC 4 supports most controllers and various steering wheels. Please check with the manufacturer of your device if it is compatible with our product.
TECHNICAL SUPPORT
For Technical Support, please visit the website http://www.wrcthegame.com or call +39 02-67075666.
MINIMUM REQUIREMENTS
Operating System: Windows®XP™ SP2, Windows®Vista™ or Windows®7. Processor: Intel™ 2.4 GHz or similar. Free hard drive space: 5.5 GB. RAM: 1 GB. Video card: NVIDIA® Geforce 7600 or AMD® Radeon™ HD 3870 or above (has to run Pixel Shader 3.0) with at least 512 MB video memory.
RECOMMENDED REQUIREMENTS
Operating System: Windows®XP™, Windows®Vista™, Windows®7. Processor: Intel™ Core 2 Duo / AMD™ Athlon 64 X2 or above. RAM: 2 GB on Windows®XP™, 3 GB on Windows®Vista™, 4 GB on Windows®7. LCD Display 19” 16:9. Video card: NVIDIA® GeForce™ 9000 series or above, AMD® Radeon™ HD4000 or above (has to run Pixel Shader 3.0) with at least 1 GB video memory. Laptop versions of these cards are not fully supported. Supported devices: Microsoft Xbox 360 Controller, Logitech Driving Force GT, Logitech Driving Force Pro, Logitech G25, Logitech G27, Fanatec Porsche 911 Turbo S, Fanatec Porsche 911 GT3 RS V2, Fanatec ClubSport Pedals, Thrustmaster Ferrari F430 force feedback, Thrustmaster RGT Force Feedback Clutch Racing Wheel, Thrustmaster Ferrari GT.
Translation - Spanish GUÍA RÁPIDA DE LOS CONTROLES DEL JUEGO
INSERT SCREENSHOT OF PAD WITH KEY NAMES
TECLADO DE PC
Flecha HACIA ABAJO
Frenar/Marcha atrás
Flecha IZQUIERDA
Girar a la izquierda
Tecla T
Chat online
Flecha DERECHA
Girar a la derecha
Flecha HACIA ARRIBA
Acelerar
Tecla W
Mirar a la izquierda
Tecla S
Volver a la pista
Tecla E
Mirar a la derecha
Tecla Mayús
Efecto rebobinado
Tecla Q
Vista trasera
Barra espaciadora
Freno de mano
Tecla C
Alternar cámara
Tecla Z
Bajar de marcha
Tecla Esc
Pausa
Tecla A
Subir de marcha
Tecla O
Mostrar/Esconder fantasma
Tecla P
Mostrar/Esconder daño
WRC 4 soporta la mayoría de los mandos y varios volantes. Comprueba con el fabricante de tu aparato si es compatible con nuestro producto.
SOPORTE TÉCNICO
Para obtener soporte técnico visita la página web http://www.wrcthegame.com o llama al +39 02-67075666.
REQUISITOS MÍNIMOS
Sistema operativo: Windows®XP™ SP2, Windows®Vista™ o Windows®7. Procesador: Intel™ 2,4 GHz o similar. Espacio libre en el disco duro: 5,5 GB. RAM: 1 GB. Tarjeta de vídeo: NVIDIA® Geforce 7600 o AMD® Radeon™ HD 3870 o superior (debe operar Pixel Shader 3.0) con al menos 512 MB de memoria de vídeo.
REQUISITOS RECOMENDADOS
Sistema operativo: Windows®XP™, Windows®Vista™, Windows®7. Procesador: Intel™ Core 2 Duo / AMD™ Athlon 64 X2 o superior. RAM: 2 GB en Windows®XP™, 3 GB en Windows®Vista™, 4 GB en Windows®7. Pantalla LCD 19” 16:9. Tarjeta de vídeo: NVIDIA® GeForce™ serie 9000 o superior, AMD® Radeon™ HD4000 o superior (debe operar Pixel Shader 3.0) con al menos 1 GB de memoria de vídeo. No se soportan totalmente las versiones de estas tarjetas para portátiles. Se soportan los siguientes aparatos: Mando Microsoft Xbox 360, Logitech Driving Force GT, Logitech Driving Force Pro, Logitech G25, Logitech G27, Fanatec Porsche 911 Turbo S, Fanatec Porsche 911 GT3 RS V2, Fanatec ClubSport Pedals, Thrustmaster Ferrari F430 force feedback, Thrustmaster RGT Force Feedback Clutch Racing Wheel, Thrustmaster Ferrari GT.
English to Spanish: Description of game for iPad General field: Marketing Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English ENGLISH
"★★★★★ Towers & Dungeons – The only limit is the sky (or hell :)) ★★★★★
Build a magic tower high up towards the sky with your minions or dig far down to reach the dungeons in search of the legendary dragons’ home.
Explore the world of Eugene - the little green dragon - floor by floor, and help him find his home.
Compete with your friends, visit their towers or caves and play lots of pranks with your minions.
Experience many adventures, meet amusing characters who have come to visit your tower and take care of their needs. You’ll discover long forgotten secret chambers and treasures!
Will the small dragon finally find his home? Find out and reveal the secret!
- The popular tower-building game now in two directions
- Detailed hand-drawn graphics
- More than 40 different floors
- More than 15 funny animated characters
- Magical, humorous storyline with lots of surprises
- Hundreds of exciting missions and quests
- Visit friends in their tower and interact with them
- Full retina display support for iPhone 5 and iPad
"
Translation - Spanish SPANISH
"★★★★★ Towers & Dungeons: el único límite es el cielo (¡o el infierno! :)) ★★★★★
Construye una torre mágica hacia el cielo con tus siervos o excava las profundidades hasta llegar a las mazmorras en busca del hogar del legendario dragón.
Explora el mundo de Eugene, el dragoncito verde, planta a planta, y ayúdale a encontrar su casa.
Compite con tus amigos, visita sus torres y cuevas y gástales bromas con tus siervos.
Vive numerosas aventuras, conoce a los divertidos personajes que visitarán tu torre y cuida bien de ellos. ¡Descubrirás cámaras secretas y tesoros escondidos!
¿Conseguirá el dragoncito encontrar su casa? ¡Averígualo y descubre el secreto!
- El popular juego de construcción de torres, ahora en dos direcciones
- Detallados gráficos dibujados a mano
- Más de 40 plantas diferentes
- Más de 15 divertidos personajes animados
- Una historia mágica y divertida con muchas sorpresas
- Cientos de retos y misiones emocionantes
- Visita las torres de tus amigos e interactúa con ellos
- Soporta pantalla retina para iPhone 5 y iPad
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Granada, Spain
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2014.
I am a qualified Spanish translator with over ten years’ experience in localisation, specialising in video games for a variety of platforms and including large projects such as the Spanish translation of the children’s website Moshi Monsters (120,000 words) and more recently, proof-reading of 400,000-word localisation project of sci-fi warfare game for PS Vita. I have also extensive experience translating and proof-reading advertising texts for MBNA Europe Bank and recent experience as digital editor for Macmillan Publishers.
I am a native Spanish speaker with an excellent level of English after living in the UK for ten years. I have a Degree in Translation and Interpreting, specialising in technical translation (University of Granada, Spain, 2001). I am also a Member of the Chartered Institute of Linguists (UK) and a qualified teacher of Spanish (Manchester Metropolitan University, UK, 2005) with seven years’ experience.
I am a conscientious and reliable person. I love translating and providing a professional service.
Keywords: Spanish, English, French, localisation, software, video games, website, apps, ingame, manual. See more.Spanish, English, French, localisation, software, video games, website, apps, ingame, manual, script, transcription, computers, technical, marketing, advertising, editing, teaching, course. See less.