This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Psychology
Nutrition
Religion
Science (general)
Tourism & Travel
Cinema, Film, TV, Drama
Gaming/Video-games/E-sports
Computers (general)
Business/Commerce (general)
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Portuguese: Osteoporosis General field: Medical
Source text - English The study, by researchers at the Children's Hospital of Philadelphia (CHOP) in Pennsylvania, highlights the importance of understanding the 3D geography of the genome in locating genes that cause disease. The team points out that identifying DNA variants, or differences, behind diseases, is not necessarily enough to locate the genes that cause the disease. The variants, for example, could be triggers of genes in other parts of the genome. In a paper that now features in the journal Nature Communications, the researchers describe how they probed the 3D geography of DNA in bone-forming cells to locate genes that might influence bone mineral
Translation - Portuguese O estudo, realizado por pesquisadores do Hospital Infantil da Filadélfia (CHOP), na Pensilvânia, destaca a importância de se compreender a geografia 3D do genoma na localização de genes causadores de doenças. A equipe aponta que identificar variantes ou diferenças do DNA por trás das doenças não é necessariamente o suficiente para localizar os genes responsáveis por causá-las. As variantes, por exemplo, podem ser gatilhos de genes em outras partes do genoma. Em um artigo publicado atualmente na revista Nature Communications, os pesquisadores descrevem como investigaram a geografia 3D do DNA em células formadoras dos ossos para localizar genes que podem influenciar a densidade mineral óssea.
English to Portuguese: Lake Titicaca General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The origin of the name Titicaca is unknown. It has been translated as "Rock Puma," as local communities have traditionally interpreted the shape of the lake to be that of a puma hunting a rabbit. "Titicaca" combines words from the local languages Quechua and Aymara. The word is also translated as "Crag of Lead." Locally, the lake goes by several names. Because the southeast quarter of the lake is separate from the main body (connected only by the Strait of Tiquina), the Bolivians call it Lago Huiñaymarca (Quechua: Wiñay Marka) and the larger part Lago Chucuito. In Peru, these smaller and larger parts are referred to as Lago Pequeño and Lago Grande, respectively.
Translation - Portuguese A origem do nome Titicaca é desconhecida. Tem-se traduzido como “Pedra do Puma”, já que as comunidades locais têm tradicionalmente interpretado o formato do lago como sendo o de um puma caçando um coelho. "Titicaca" é uma combinação de palavras das línguas locais Quíchua e Aimará. A palavra também é traduzida como “Penhasco de Chumbo”. Localmente, o lago possui diversos nomes. Pelo fato da quarta parte do lago, a sudoeste, ser separada da porção principal (ligada apenas pelo Estreito de Tiquina), os bolivianos chamam-no de Lago Huiñaymarca (Quíchua: Wiñay Marka) e a porção maior Lago Chucuito. No Peru, estas porções menores e maiores são conhecidas como Lago Pequeño e Lago Grande, respectivamente.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2014.
Since a young age, I have dreamed and got excited about learning new cultures and different languages. After I learned English I started studying Japanese and then French and Spanish, which I'm still studying. After getting my degree in Psychology (State University of Londrina), in order to help paying the bills I've got into the translation business through an agency, and it was a life changing experience!
Even though at the beginning I didn't start right away dedicating fully myself to it, later I've realized that translating and studying new languages is the most meaningful and joyful experience I could ever wish for!