This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)
Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Business/Commerce (general)
Also works in:
Law (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Music
Religion
Poetry & Literature
Accounting
Advertising / Public Relations
Finance (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, Drama
Economics
Education / Pedagogy
Government / Politics
Human Resources
Idioms / Maxims / Sayings
Insurance
Investment / Securities
Journalism
Real Estate
Management
Marketing
Military / Defense
History
Slang
Tourism & Travel
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Visa, MasterCard, Discover, American Express, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: President George W. Bush - Address to the Nation 09.11.01 General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - English GEORGE W. BUSH
Address to the nation, 11 September 2001
“Good evening. Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes, or in their offices; secretaries, businessmen and women, military and federal workers; moms and dads, friends and neighbors. Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.
The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness, and a quiet, unyielding anger. These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed; our country is strong.
A great people has been moved to defend a great nation. Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America. These acts shattered steel, but they cannot dent the steel of American resolve.
America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. And no one will keep that light from shining.
Today, our nation saw evil, the very worst of human nature. And we responded with the best of America — with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.
Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C. to help with local rescue efforts.
Our first priority is to get help to those who have been injured, and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.
The functions of our government continue without interruption. Federal agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight, and will be open for business tomorrow. Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business, as well.
The search is underway for those who are behind these evil acts. I've directed the full resources of our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and to bring them to justice. We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.
I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.
America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world, and we stand together to win the war against terrorism. Tonight, I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. And I pray they will be comforted by a power greater than any of us, spoken through the ages in Psalm 23: "Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me."
This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. America has stood down enemies before, and we will do so this time. None of us will ever forget this day. Yet, we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.
Thank you. Good night, and God bless America.”
Translation - Spanish GEORGE W. BUSH
Discurso efectuado en la Casa Blanca, 11 de Septiembre de 2001.
“Buenas noches. En el día de hoy, nuestros conciudadanos, nuestro modo de vida y nuestra mismísima libertad han sido atacados como consecuencia de una serie de actos terroristas deliberados y fatales. Las víctimas se hallaban en aviones o en sus oficinas, han sido: secretarias, hombres y mujeres de negocios, personal militar, empleados gubernamentales, madres y padres, amigos y vecinos. Miles de vidas llegaron a su fin debido a estos actos terroristas maléficos y despreciables. Imágenes de aviones estrellándose en edificios, fuego, enormes estructuras colapsándose, nos han llenado de incredulidad, profunda tristeza y un enojo silencioso pero inamovible. La intención de estos actos de homicidio masivo ha sido atemorizar a nuestra nación, conduciéndola al caos y retraimiento. Pero no han tenido éxito. Nuestro país se mantiene firme. Un gran pueblo se ha movilizado para defender a una gran nación. Un ataque terrorista puede movilizar los cimientos de nuestros edificios mas altos, pero no podrá mover los cimientos de nuestro país. Estos actos pueden destruir acero, pero no podrán doblegar nuestra fuerza de voluntad. Estados Unidos fue objeto de este ataque porque somos el faro que mas ilumina la libertad y la igualdad de oportunidades en el mundo. Nadie podrá impedir que esa luz brille en el día de hoy, nuestra nación vio maldad pura –la peor parte de la naturaleza humana- y respondimos con lo mejor que nuestro país tiene: la valentía de nuestros rescatistas y la compasión hacia vecinos y terceros demostrada por todos aquellos que vinieron a donar sangre y ayudar del modo que les fuera posible.
Inmediatamente luego del primer ataque, puse en marcha nuestro plan gubernamental de respuesta frente a emergencias. Nuestras fuerzas armadas son poderosas y están preparadas. Nuestros equipos de emergencia están trabajando en la ciudad de Nueva York y en Washington D.C., colaborando con los esfuerzos de rescate locales. Nuestra prioridad es ayudar a los heridos e implementar toda medida de precaución necesaria para proteger a nuestros ciudadanos de futuros ataques, dentro del país o alrededor del mundo. Las funciones de nuestro gobierno continúan de modo ininterrumpido. Las agencias federales ubicadas en Washington que fueron evacuadas en el día de hoy, reabrirán con personal indispensable esta noche y mañana conducirán sus actividades de modo habitual. Nuestras instituciones financieras permanecen firmes y la economía de Estados Unidos también se conducirá de modo habitual.
La búsqueda de los responsables de éstos actos maléficos, se halla encaminada. He direccionado la totalidad de nuestros recursos intelectuales así como los de las agencias encargadas del orden público a fin de encontrar a los responsables y traerlos frente a la justicia. No haremos distinción entre los terroristas que cometieron estos actos y aquellos que les den alojamiento.
Aprecio encarecidamente a aquellos miembros del congreso que se unen a mi en esta firme condena a los ataques sucedidos. De parte del pueblo estadounidense agradezco al sinfín de lideres mundiales que han llamado para dar sus condolencias y ofrecer ayudar. Estados Unidos de América, nuestros amigos y aliados nos unimos a todos aquellos que desean paz y seguridad en el mundo, y nos posicionamos juntos para ganar la guerra contra el terrorismo.
Esta noche les pido que rueguen por aquellos que se hallan de duelo, por los niños cuyo mundo se desmoronó y por todos aquellos que han sentido que su sensación de seguridad ha sido amenazada. Es mi oración que estas personas reciban consuelo de Aquel mas poderos que todos nosotros, tal como se expresa en Salmos 23: “Aunque camine en valle de sombra o de muerte, no temeré mal alguno porque Tú estarás conmigo”.
Este es un día en que los americanos de toda tribu, lengua y pueblo nos unimos en nuestro deseo de justicia y paz. Estados Unidos ha inmovilizado enemigos en el pasado y lo haremos nuevamente esta vez.
Ninguno de nosotros olvidará este día, seguimos hacia delante en defensa de la libertad, todo lo benigno y justo en nuestro mundo.
Gracias. Buenas noches y que Dios bendiga a nuestro país.”
More
Less
Translation education
Other - Certified Translation Professional
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 2013.
I was born in Argentina within a multicultural family (2 Italian grandparents, 1 Spanish and 1 French), and to anybody that knows his history, this is not impressive, it's just reality for most Argentines; however, my family also added to the mix moving to the United States while I was still a young child. I believe this is the root to my passion and curiosity towards different languages, cultures, countries and my need to successfully move the "soul" of a word or phrase from one language to another...
Years later we moved back, I went to Law School and in my second year started working as a Student Assistant -which triggered another passion: teaching- and simultaneously for a multidisciplinary firm (lawyers and accountants under one roof... interesting to say the least!) that needed a bilingual paralegal, as they had international clientele and English was always the 'lingua franca'.
Eventually I made partner at said firm and successfully conducted business in both Spanish and English, translated contracts, bylaws, articles of incorporation, certificates, other commercial documents and acted as an interpreter in numerous negotiations and meetings.
In 2009 I married the love of my life, an 'all-american boy', combat veteran, USAF officer, pilot, lawyer, my best friend and my inspiration... Together we started a Multijurisdictional Practice with offices in the US and abroad. We have had clients and associates from all over the globe.
Translating has always been entwined with my path in life, love and work; however, it is recently that I have decided to make it my formal career because I wholeheartedly enjoy it.
I am a complete nerd, that loves reading, learning something new every day, doing research, taking on a job and making the best version of it, and translating just checks all of those boxes and more.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.