This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Anthropology
Education / Pedagogy
Medical: Health Care
Environment & Ecology
Media / Multimedia
Philosophy
Psychology
Science (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Also works in:
Tourism & Travel
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Food & Drink
Folklore
Internet, e-Commerce
Human Resources
Ships, Sailing, Maritime
International Org/Dev/Coop
Cooking / Culinary
Safety
Cinema, Film, TV, Drama
More
Less
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Italian: PM calls Facebook irresponsible for allowing beheading clips General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English David Cameron has attacked Facebook as irresponsible for lifting a ban on videos of beheadings being posted on its site.
The prime minister said the social network must explain its decision to allow images showing decapitations to worried parents.
Facebook has said users should be free to view such videos and then condemn the content.
Translation - Italian David Cameron ha criticato severamente Facebook per aver irresponsabilmente rimosso il divieto di pubblicare video contenenti immaggini di corpi decapizzati sul proprio portale.
Il Primo Ministro ha detto che il Social Network devrà fornire spiegazioni a tutti i - preoccupati- genitori in merito alla decisione di permettere che possano essere mostrate immagini di decapitazioni.
Facebook ha dichiarato che i propri utenti dovrebbero essere liberi di poter vedere questi video per poi condannarne il contenuto.
English to Italian: SAMPLE LETTER Detailed field: Human Resources
Source text - English This is to inform you that from this date on, we will no longer need your services.
This being so, you are discharged from working during the Previous Notice period, as required by law.
We acknowledge having received in perfect condition, the equipment held under your responsibility for work purposes, namely: Parati vehicle and IBM computer (notebook), already given back to the Company. However, we are still waiting for the return of the company's cellular phone, number (191) 5555-2222.
We also inform you that, under absolute liberality of the Company, we will be keeping yours and your family's medical and odontological fringe benefits up to December 31, 2000, subsequently to what we expect the return of the respective identification cards.
As soon as we are informed of the homologation date, to be confirmed by the Labor Regional Office, we will get in touch to let you know.
Sincerely Acknowledgement
[Illegible signature]
M.F.L. L.B.N.
Controller
Translation - Italian Le notifichiamo che, a partire dalla data odierna la compagnia non ha piu’ bisogno delle Sue prestazioni lavorative.
Alla luce di quanto specificato, Lei e’ esonerato dal lavorare durante il periodo di Preavviso , come previsto dalla legge.
E’ stata comprovata la restituzione alla compagnia in perfette condizioni delle seguenti attrezzature, che Le avevamo fornito sotto Sua responsabilita’ per ragioni di lavoro: una vettura Parati e un computer IBM (notebook).
Tuttavia stiamo ancora aspettando la restituzione di un telefono cellulare della compagnia, con numero (191) 5555-2222.
La informiamo inoltre che, per libera iniziativa della compagnia, lei e la sua famiglia continuerete a beneficiare dei vantaggi delle indennita’ accessorie, Medica e Odontologica, fino al 31 Dicembre 2001. Succesivamente a questa data dovrete restituire le vostre tessere identificative.
Non appena saremo a conoscenza della data fissata per l’approvazione della richiesta, che dovra’ essere comunque confermata dall’ Ufficio Regionale del Lavoro, La contatteremo per comunicarglielo.
In fede
Firma per presa visione
[Firma illeggibile]
M.F.L. L.B.N.
Controller
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Oct 2013.
Language Skills
People Skills
Teaching and Mentoring Skills
Problem Solving Skills
Creative Skills
Communication: Three languages spoken
Analytical & § Research Skills
Customer Focused & Professional Approach