This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Also works in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & Trucks
Construction / Civil Engineering
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)
Poetry & Literature
Food & Drink
History
Tourism & Travel
Government / Politics
Names (personal, company)
Wine / Oenology / Viticulture
Cinema, Film, TV, Drama
Cosmetics, Beauty
Cooking / Culinary
Idioms / Maxims / Sayings
Textiles / Clothing / Fashion
More
Less
Rates
Payment methods accepted
MasterCard, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to Chinese: CHATEAU LES ARDITS General field: Other Detailed field: Wine / Oenology / Viticulture
Source text - French Les 5.2 hectares du château Les Ardits sont situés à Daignac, sur le coteau calcaire surplombant les carrières souterraines ayant servies pour l’extraction de pierres de constructions. Le terroir est argilo calcaire. Les cépages sont le merlot (52%), le cabernet franc (39%) et le cabernet sauvignon (9%). La densité de plantation est de 5000 pieds/Ha. Taille: Guyot double et simple, ébourgeonnage. Opérations en vert: Effeuillage, éclaircissage. Nous raisonnons notre travail de la vigne de manière à minimiser l’impact des produits de traitements sur l’environnement, l’extrait d’algue par exemple, est un très bon engrais. La plantation symbiotiques peut également aider en ce sens, comme l’utilisation du trèfle rouge comme rang de vigne entre la plantation d’encourager l’azote et la vie des insectes. Nous sommes en train d’expérimenter avec un mélange d’avoine, l’orge et le trèfle pour aider à décompacter le sol. Notre équipe ayant une « fibre verte » assez prononcée nous nous attacherons à développer de nouvelles pratiques allant dans ce sens.
Translation - Chinese 阿迪酒庄拥有葡萄园5.2公顷,全部位于石灰石山坡上,山坡下是地下采石场。园内风土为泥灰质,葡萄品种为美乐(52%)、品丽珠(39%)和赤霞珠(9%),植株密度为5000株/公顷。葡萄藤采用居由式单剪和双剪,并进行剪除赘芽和疏枝摘叶等操作。所有田间劳作均进行仔细论证,以最大程度减小化学产品对环境的影响,比如海藻提取液就是非常好的肥料。共生植物同样具有这种功效,园内种植的红色三叶草不但是一行一行葡萄藤之间的间隔,还能促进氮素生成,并有利于昆虫的繁衍。燕麦、大麦和三叶草混合物能够疏松土壤,我们目前正在进行试验。我们的团队都热衷于“绿色技术”,并致力于这方面的开发研究。
Chinese to French: 龙架山 General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Chinese 龙架山属喀斯特地貌,雨水长期溶蚀、冲刷,呈巨龙骨架状,巍峨壮观。常年被云雾缭绕,朝晖夕阴之时,彩霞凌空,雾移山动,似龙腾飞,隐现云中,因此得名。
Translation - French D’une topographie typiquement karstique, le Mont Longjia, érodé pendant longtemps par les eaux pluviales, prend la forme squelettique d’un dragon majestueux et impressionnant. A l’aube ainsi qu’au crépuscule, lorsque des nuages multicolores s’imposent sur le ciel et que les nuages entourant le mont se mettent en mouvement, le mont semble se déplacer, comme un dragon volant qui se profile dans les nuages, d’où vient le nom.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Beijing International Studies University
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Male, Chinese, 26 years old
Four years of translation experience in various fields with different societies, companies and agencies
Interested in linguages, history, literature and so on ...