This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sports
Marketing
Advertising / Public Relations
Internet, e-Commerce
Business/Commerce (general)
Tourism & Travel
Food & Drink
Computers: Software
Education / Pedagogy
Religion
Also works in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Cosmetics, Beauty
Cooking / Culinary
Media / Multimedia
Real Estate
Insurance
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Architecture
Human Resources
Printing & Publishing
Textiles / Clothing / Fashion
Computers (general)
Archaeology
Geography
History
Philosophy
Zoology
Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama
Poetry & Literature
More
Less
Rates
English to Russian - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 20 - 25 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
PayPal, Visa, Check, MasterCard, Discover, American Express, Wire transfer, Skrill, Direct Deposit, PayPal Credit | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Russian: The Notebook by Nicholas Sparks General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English WHO AM I? And how, I wonder, will this story end?
The sun has come up and I am sitting by a window that is foggy with the breath of a life gone by. I’m a sight this morning: two shirts, heavy pants, a scarf wrapped twice around my neck and tucked into a thick sweater knitted by my daughter thirty birthdays ago. The thermostat in my room is set as high as it will go, and a smaller space heater sits directly behind me. II clicks and groans and spews hot air like a fairy-tale dragon, and still my body shivers with a cold that will never go away, a cold that has been eighty years in the making. Eighty years. I wonder if this is how it is for everyone my age.
My life? It isn’t easy to explain. It has not been the rip-roaring spectacular I fancied it would be, but neither have I burrowed around with the gophers. I suppose it has most resembled a blue-chip stock: fairly stable, more ups than downs, and gradually trending upwards over time. I’ve learned that not everyone can say this about his life. But do not be misled. I am nothing special, of this I am sure. I am a common man with common thoughts, and I’ve led a common life. There are no monuments dedicated to me and my name will soon be forgotten, but I’ve loved another with all my heart and soul, and to me this has always been enough.
The romantics would call this a love story: the cynics would call it a tragedy. In my mind it’s a little bit of both, and no matter how you choose to view it in the end, it does not change the fact that it involves a great deal of my life. I have no complaints about the path I’ve chosen to follow and the places it has taken me-the path has always been the right one. I wouldn’t have had it any other way.
Translation - Russian КТО Я? И хотелось бы знать, чем закончится вся эта история?
Солнце поднялось над горизонтом. Я сижу у окна. Стекло запотело от дыхания жизни, неуклонно приближающейся к закату. Да, странно, должно быть, я выгляжу этим утром! Две рубашки, одна поверх другой, теплые штаны, шея дважды укутана в шарф. Концы шарфа заправлены в тёплый свитер, который ещё тридцать лет назад связала одна из моих дочерей. Термостат в комнате включён на полную мощность, а за моей спиной стоит еще один маленький комнатный обогреватель. Он щёлкает, рычит и изрыгает горячий воздух из своей утробы, как сказочный дракон. Но это не помогает: моё тело трясётся от холода. Восемьдесят лет этот холод копился во мне, и теперь не покидает меня ни на минуту. Восемьдесят лет! Хотелось бы знать, чувствуют ли все остальные люди в восемьдесят лет то же, что и я?
Как прошла моя жизнь? Трудно сказать. Что ж, она не была ярким и искромётным шоу, каким я когда-то хотел её видеть. Но в то же время, я не прятался всю жизнь в норе, как какой-нибудь суслик. Скорее, моя жизнь напоминает одну из тех акций, которые на бирже называют «голубыми фишками»: довольно стабильная, курс чаще идёт вверх, а не вниз, и год за годом её цена потихоньку растёт. И я прекрасно понимаю, что не каждый может сказать то же самое о собственной жизни. Поймите меня правильно: я обычный человек с обычными мыслями, который прожил обычную жизнь. Мне не поставят памятник. Моё имя скоро забудут. Но мне довелось любить всем сердцем и всей душой. И для меня этого вполне достаточно.
Романтики назвали бы мою историю мелодрамой, а пессимисты – трагедией. Сам же я думаю, что в ней есть понемногу и того, и другого. На самом деле неважно, с какой стороны на это смотреть: в любом случае, это не изменит того, что она заполнила почти всю мою жизнь. Я не жалею о том, что пошёл по этой тропинке. И не жалею о том, куда я пришёл. Это был правильный путь. И у меня не могло быть иного пути.
English to Russian: About Iceland General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Situated in the North Atlantic, Iceland, a member of the European community (EEU), Schengen, NATO, and a global leader in green energy, has a population of only about 320,000 people (3 per sq. km.) -- most being the descendants of Norwegian Viking settlers and Celts from the British Isles. Iceland also boasts the oldest Parliamentary republic in the world, dating back to 930 and has a democratically elected president.
And although small in population and size (103,000 km2 or about the size of Virginia, 1/6 of France or 1/3 of Japan), Iceland’s strategic location (mid between North America and Europe) has proven its significance in many different areas in the Geo-Political, global arena.
In 1972, as strained relations between the United States and the former Soviet Union continued, Reykjavik, Iceland’s capital served as the forum for the World Chess Championship between Bobby Fisher and Boris Spassky.
In 1986, U.S. and Soviet Presidents Ronald Regan and Mikhail Gorbachev assembled for their historic summit meeting in Reykjavik -- a meeting that would eventually result in a nuclear treaty between the two rival nations.
Translation - Russian Исландия – это островное государство, расположенное в северной части Атлантического океана. Несмотря на то, что её население составляет всего 320 000 человек (или 3 чел. на 1 кв. км), основная часть которых является потомками норвежских переселенцев-викингов и кельтов с Британских островов, Исландия является членом Европейского экономического сообщества (ЕЭС) и НАТО, а также мировым лидером по использованию возобновляемых источников энергии. Также Исландия гордится тем, что является парламентской республикой с древнейшим в мире парламентом, основанным в 930 году, которой управляет демократически избранный президент.
Несмотря на малую численность населения и небольшие размеры страны (площадь Исландии составляет 103 000 км2 – территорию, приблизительно равную площади американского штата Вирджиния, 1/6 площади Франции или 1/3 площади Японии), стратегическое расположение Исландии (между Северной Америкой и Европой) позволило ей доказать свою значимость с точки зрения геополитики и мировой арены.
В 1972 году, когда отношения между США и Советским Союзом всё ещё оставались напряжёнными, Рейкьявик (столица Исландии) стал местом поединка между Бобби Фишером и Борисом Спасским за звание чемпиона мира по шахматам.
В 1986 году в Рейкьявике состоялась историческая встреча на высшем уровне американского президента Рональда Рейгана и советского президента Михаила Горбачёва – встреча, в результате которой эти две враждующие нации, в конце концов, подписали договор о ядерном разоружении.
English to Russian: The original EPS ATV remains an industry leader / Оригинальная модель квадроцикла с электроусилителем руля (EPS) остаётся лидером индустрии General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Introduced back in 2006 (for the 2007 model year), Yamaha’s Grizzly 700 hit the market as the first ATV offering power steering. Since then it has won a ton of big bore shootouts and set the standard for its class in many ways.
Last year we tested the Grizzly 550. We were blown away by what a capable all around machine the 550 was, especially when it came to having fun out on the trail. The Grizzly 550 was based on, and is virtually identical to its slightly older sibling, the Grizzly 700. The only real difference between the two machines is a bit more displacement and power for the 700. We loved the sporty and nimble handing of the 550, and knew that more power would only up the fun factor, so we decided to grab a 2011 Grizzly 700 and revisit what makes this ATV so popular with so many riders.
The Grizzly 700’s engine shares much if its design and technology with Yamaha’s phenomenal Raptor 700 sport ATV. The 700’s engine displaces 686cc, and features a four-valve single overhead cam design, a ceramic lined cylinder, forged piston, and chromoly connecting rod work together to reduce weight and heat while maximizing durability. A Mikuni fuel injection system regulates the air fuel mixture, which is fed to the engine by a 44mm throttle body. Push button electric starting brings the engine to life.
The Grizzly’s fully automatic transmission features both high and low ranges, plus neutral, reverse, and park, selected by compact, gated shifter. The continuously variable transmission features an automatic centrifugal clutch that maintains constant belt tension for reduced belt wear. The drive case is sealed to keep out water and debris.
Yamaha’s electronic servo activated On-Command four-wheel drive system allows you to choose between two wheel drive, four wheel drive, and four wheel drive with front differential lock. The Grizzly features the slickest operating drive selector switch on the market, looking and functioning like something out of a fighter jet.
A tubular steel frame mates up to dual A-arms at both ends. Yamaha’s WideArc front A-arms provide maximum ground clearance over a wider area, with the undercarriage featuring a very healthy 11.8 inches of ground clearance. At 46.5 inches wide, the Grizzly’s width is typical of its class, however its wheelbase is one to two inches shorter then most at 49.2 inches.
Translation - Russian Квадроцикл Grizzly 700, представленный компанией Yamaha ещё в 2006 году в качестве модели для линейки 2007 года, стал первым квадроциклом с электроусилителем руля. Он значительно повлиял на рынок квадроциклов и с тех пор победил во множестве «дуэлей» крупнокалиберных машин и установил новые стандарты для машин своего класса.
В прошлом году мы протестировали квадроцикл Grizzly 550, и нас поразило то, какими способностями обладает эта машина, особенно когда пришло время проверить её возможности в гонках по бездорожью. Дизайн Grizzly 550 основан на технологиях, использованных в Grizzly 700, и 550-я модель практически не отличается от Grizzly 700. Единственное существенное различие между этими двумя машинами заключается лишь в том, что Grizzly 700 обладает несколько большей мощностью и немного большим объёмом двигателя. Нам понравился лёгкий и спортивный характер Grizzly 550, и мы пришли к выводу, что немного большая мощность могла бы только удвоить удовольствие от поездки на Grizzly 550. Поэтому мы решили оседлать Grizzly 700 2011 года, чтобы посмотреть на него свежим взглядом и в очередной раз понять секрет его успеха, которым он пользуется у многочисленной армии райдеров.
Двигатель квадроцикла Grizzly 700 во многом разделяет дизайн и технологии феноменального спортивного квадроцикла Raptor 700 компании Yamaha. Теперь вместо двигателя 686cc в квадроцикле Grizzly 700 используется четырёхцилиндровый двигатель с верхним расположением распределительного вала и верхними клапанами, с цилиндрами, покрытыми керамическим композитом, со штампованными поршнями и с шатунами из легированной стали с добавлением хрома и молибдена. Вес двигателя уменьшился, как и вероятность его перегрева, а длительность срока службы доведена до максимума. Система впрыска топлива Mikuni контролирует приготовление воздушно-топливной смеси, которая подаётся в двигатель через 44-миллиметровый корпус дроссельной заслонки. Двигатель запускается лёгким нажатием кнопки включения электростартёра.
Автоматическая трансмиссия квадроцикла Grizzly рассчитана на работу как на высоких, и в низких диапазонах, а также предусматривает нейтральную позицию, задний ход и режим парковки, которые можно выбрать с помощью компактного вентильного рычага. Автоматическое центробежное сцепление бесступенчатой трансмиссии поддерживает постоянное натяжение ремня, что позволяет уменьшить его износ. Картер ведущего моста герметичен и не допускает проникновения воды и мусора.
Электронный блок Yamaha, управляющий системой полного привода, даёт возможность выбирать между двухколёсным приводом, полным приводом и полным приводом с блокировкой переднего дифференциала. Эта модель Grizzly снабжена самым эффективным переключателем передач, который только можно найти на рынке и который выглядит и функционирует так, как деталь какого-нибудь реактивного истребителя.
Стальная трубчатая рама сопряжена с двойными А-образными рычагами, расположенными с обеих концов машины. Передняя подвеска Yamaha WideArc с А-образными рычагами придаёт квадроциклу максимальный дорожный просвет в самой широкой части, а это целых 11,8 дюймов! С точки зрения ширины (которая составляет 46,5 дюймов) квадроцикл Grizzly можно назвать типичным представителем своего класса, однако расстояние между его осями на один или два дюйма короче тех 49,2 дюймов, которые образуют расстояние между осями большинства подобных машин.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Al-Farabi Kazakh National University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
AZHAR MUSSINA
Professional English-Russian Translator
SERVICES:
- English to Russian Translation
- PEMT
- Editing
- Proofreading
QUALIFICATIONS
- Native Russian speaker
- Fluent in English
- 2 bachelor’s degrees
- 11 years’ experience
- 10,000,000+ words translated
- CAT tools: SDL Trados Studio (2015), SDL Idiom Desktop Workbench, Wordfast, memoQ
- High quality
- Very reliable and responsible
EDUCATION
- Bachelor’s in Journalism & Media (1998)
- Bachelor’s in Economics (2002).
RELATED EXPERIENCE
English-Russian Translator
- Freelance Translator, April 2011 – Present
- TUCIS (Moscow, Russia) – Volunteer Translator, Nov 2010 – Present
Writer, Journalist and Editor
- Freelance writer, journalist, editor and proofreader – 2002–2007
- Small Business Magazine, 2003–2004
Accountant / Financial Analyst
- Baker, Ltd. (1999-2001)
- Jol, Ltd. (1993-1997)
RECENT/LARGEST TRANSLATION PROJECTS
Websites / Apps / Games / Tech
- 23 websites (marketing, education, finances, business, politics, taxes, architecture, construction, religion, art, etc.), 52 apps, 67 games
- Articles, reviews and manuals (outboards, snowmobiles, generators, motorcycles, etc.)
- Materials on green building technologies (from Green Building through Integrated Design by Jerry Yudelson)
- The History of Famous Inventions Encyclopedia (articles)
- Specs (Hilton, etc.)
Business / Marketing
- Booklets, catalogues, brochures, press releases, articles, promo
- Real estate listings
- Health insurance booklets
- Contracts, agreements, business plans, letters, etc.
Politics / Government
- The World Bank: Implementing a National Assessment of Educational Achievement (3rd volume of the World Bank National Assessments of Educational Achievement series, 265 p.)
- UN Summary Records (Sixth Committee, Summary Record of the 26th meeting held in Headquarters, New York, on Tuesday, November 1, 2011; 53 pages. Agenda item 81: Report of the International Law Commission on the work of its sixty-third session (continued) Agenda item 143: Administration of justice at the United Nations (continued))
- Materials for the official ITU (the specialized agency of the UN) Trends in Telecommunication Reform magazine (RUS version)
- Materials on Northeast Asia Regional Economic Cooperation
Humanities / Education
- Materials for PhD dissertations, books and articles
(from Hamid Nasifi, An Accented Cinema: Exilic and Diasporic Filmmaking; Ta’zieh, the Persian Passion Play; Issam El-Mallah, The Role of Women in Omani Musical life; Jack G. Shaheen, Reel Bad Arabs: How Hollywood Vilifies A People; John Feeney, Shadows of Fancy; P. C. Sadgrove, The Egyptian Theatre in the Nineteenth Century 1799–1882, etc.)
Healthcare
- Mailing materials for major American health insurance companies (annual notifications, questionnaires, reminder cards, cover letters, etc.)
Tourism
- Articles, reviews, websites
Literature
- The Notebook by Nicolas Sparks (2 chapters)
- Short stories, novels
Keywords: English-Russian translation, English to Russian translation, English-Russian translator, English to Russian translator, website translation, Russian localization services, marketing translation, Russian translation services, professional translation services, professional Russian translator. See more.English-Russian translation, English to Russian translation, English-Russian translator, English to Russian translator, website translation, Russian localization services, marketing translation, Russian translation services, professional translation services, professional Russian translator, professional Russian translation, translation PayPal Credit, best Russian translator, affordable Russian translation, human translation services, translate to Russian, translate from English to Russian, translate to russian now, high quality Russian translation, accept PayPal, accept major credit cards, accept PayPal Credit, source word. See less.