Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
French to Spanish

Laura Castro
Vous avez ma parole.

Local time: 19:14 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Law (general)
LinguisticsComputers: Hardware
Computers (general)Computers: Software

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 9
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Alicante
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Alicante, verified)
French to Spanish (Universidad de Alicante, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.baobabtranslation.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Laura Castro endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
EN, FR > ES
Sworn translator FR <>ES



Hi everyone,

I am a English and French into Spanish translator and interpreter, as well as a Sworn translator for French and Spanish.

I studied my degree in Translation and Interpreting (Licenciatura) at the University of Alicante (Spain), where I specialized in legal, commercial, economic and sworn translations.

I am fond of culture, theatre and art in general, and I am actively participating in a non-profit cultural and artistic association (of which I am also a founder member), Espacio Inspira (www.espacioinspira.org). That is the reason why I am particularly interested in translating documents related to those fields.

I am convinced that we learn when we translate, and this is one of the reasons for making a passion of my work. I take it very seriously, so if you are looking for reliability, well-done work and reasonable deadlines and rates, don't hesitate: contact me!


Best regards,
Laura.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish4
Spanish to French4
French to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4
Other4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Journalism4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
French to Spanish1
Specialty fields
Law (general)1
Other fields
Keywords: traducción, interpretación, corrección, localización, transcripción, francés, español, catalán, inglés, España. See more.traducción, interpretación, corrección, localización, transcripción, francés, español, catalán, inglés, España, Alicante, jurídica, jurada, translation, interpretation, interpreting, proofreading, editing, localization, transcription, french, spacnish, english, Spain, sworn, legal, traduction, interprétation, correction, localisation, français, anglais, espagnol, catalan, Espagne, assermentée, juridique.. See less.


Profile last updated
Aug 4, 2014