Polish to English: ARTICLES OF ASSOCIATION OF A LIMITED LIABILITY COMPANY General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | |
Source text - Polish 'UMOWA SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
I. Postanowienia ogólne
§ 1
Stawający, zwani dalej Wspólnikami, oświadczają, że zawiązują Spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością, zwaną dalej Spółką.
(...)
§ 6
Przedmiotem działalności Spółki jest:
PKD:
31.01.Z. Produkcja mebli biurowych i sklepowych
31.09.Z. Produkcja pozostałych mebli
32.99.Z. Produkcja pozostałych wyrobów, gdzie indziej niesklasyfikowana
46.18.Z. Działalność agentów specjalizujących się w sprzedaży pozostałych określonych towarów
46.19.Z. Działalność agentów zajmujących się sprzedażą towarów różnego rodzaju
46.51.Z. Sprzedaż hurtowa komputerów, urządzeń peryferyjnych i oprogramowania
(...)
§ 22
W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie przepisy Kodeksu spółek handlowych oraz innych aktów prawnych dotyczących działalności Spółek.' | Translation - English 'ARTICLES OF ASSOCIATION OF A LIMITED LIABILITY COMPANY
I. General provisions
§ 1
The appearing parties, hereinafter referred to as Shareholders, declare that they establish a limited liability company, further referred to as the Company.
(...)
§ 6
The scope of the Company’s operation shall be:
PKD (Polish Classification of Activities):
31.01.Z. Manufacture of office and shop furniture
31.09.Z. Manufacture of other furniture
32.99.Z. Manufacturing n.e.c.
46.18.Z. Agents specialised in the sale of other particular products
46.19.Z. Agents involved in the sale of a variety of goods
46.51.Z. Wholesale of computers, computer peripheral equipment and software
(...)
§ 22
To all matters not settled herein provisions of Commercial Companies Code and other legal acts on activity of companies shall apply.' |
Polish to English: CIVIL EFFECTS OF CANONICAL MARRIAGE General field: Law/Patents Detailed field: Religion | |
Source text - Polish 'SKUTKI CYWILNE MAŁŻEŃSTWA WYZNANIOWEGO
ZAWARTEGO PRZEZ OBYWATELI POLSKICH
PRZED DUCHOWNYM KOŚCIOŁA RZYMSKOKATOLICKIEGO ZA GRANICĄ
Streszczenie
Tematem niniejszej publikacji jest udzielenie odpowiedzi na pytanie, czy obywatele polscy mają możliwość zawarcia za granicą małżeństwa w formie wyznaniowej (przed duchownym Kościoła rzymskokatolickiego), które podlegałoby prawu polskiemu.
(...) Możliwość ta wynika bądź to z występującej w prawie prywatnym międzynarodowym zasady lex loci celebrationis bądź z wiążących Polskę umów bilateralnych. W przedmiotowych regulacjach nie istnieją też normy tego rodzaju, które wykluczałyby możliwość zawarcia przez obywateli polskich związku małżeńskiego za granicą przed duchownym inkardynowanym w Polsce.' | Translation - English 'CIVIL EFFECTS OF CANONICAL MARRIAGE
CONTRACTED BY POLISH CITIZENS
BEFORE A CLERGYMAN OF ROMAN CATHOLIC CHURCH ABROAD
Summary
The subject matter of this publication is providing the answer to the question whether Polish citizens have abroad the ability to contract marriage in canonical form (before a clergyman of Roman Catholic Church) which would be governed by Polish law.
(...)
This ability eventuates either from the lex loci celebrationis rule applied in private international law or bilateral agreements binding on Poland. There are also no such norms in rules at issue that would exclude the ability to contract marriage by Polish citizens abroad before a clergyman incardinated in Poland.' |
English to Polish: Oslo Airport - a course in HSE General field: Tech/Engineering Detailed field: Safety | |
Source text - English 'Welcome to the course for those who need access to airside at Oslo Airport. The main objective of this course is to make you acquainted with the routines and procedures airside. This will protect you, your colleagues and those travelling against undesirable incidents at Norway’s most important transportation hub. Your attitude, knowledge and skills play an important role in preventing accidents and incidents at the airport. Airside is a very busy and hectic place. Think before you do anything!
(...) The apron is a specific area of an airport reserved for use by aircraft for boarding or disembarking passengers, loading or unloading, parking or maintenance. Move the cursor over the markings in the image below to see an explanation of their significance.' | Translation - Polish 'Witamy na kursie przeznaczonym dla osób pracujących w strefie operacyjnej Lotniska w Oslo. Głównym celem tego kursu jest zapoznanie się ze standardowymi procedurami obowiązującymi w strefie operacyjnej. Dzięki temu możliwa będzie ochrona własna, współpracowników oraz osób podróżujących przed niepożądanymi zdarzeniami w najważniejszym węźle transportowym w Norwegii. Twoja postawa, zasób wiedzy i umiejętności odgrywają istotną rolę w zapobieganiu wypadków i incydentów na lotnisku. Strefa operacyjna lotniska jest miejscem pełnym napięcia i pośpiechu. Zanim zrobisz cokolwiek najpierw pomyśl!
(...) Płyta lotniska jest charakterystycznym miejscem na lotnisku przeznaczonym do użytku dla samolotów w celu wprowadzania na pokład pasażerów i ich wysiadania, załadunku i rozładunku samolotu, postoju i konserwacji. Wskaż kursorem elementy oznaczone na obrazku poniżej aby zobaczyć wyjaśnienia ich znaczeń.' |
Polish to Norwegian (Bokmal): Kontrakten ved leie av et rom med adgang til kjøkken og bad General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | |
Source text - Polish 'Umowa najmu Pokoju z dostępem do kuchni i łazienki.
Umowa zawarta w dniu 01.02.2014r. pomiędzy:
................................................ legitymującą sie legitymacja z numerem personalnym.
Oraz Najemcą .....................................................legitymujacą sie legitymacja z numerem personalnym.
(...)
§ 2
Wynajmująca wynajmuje najemcy 1 pokój z dostępem do czesci wspólnych w których skład wchodza, Kuchnia łazienka, salon korytarz, i pralnia. W wynajem wchodzi wyposarzenie pokoju w 2 łóżka i szafe.
(...)
UWAGI
Odnośnie punku § 7 w przypadku innych potrzeb należy skontaktować sie z Właścicielem .
Odnosnie punku § 3 rozwiązanie umowy może nastąpić bez podania przyczyny w 14 dniowym okresem wypowiedzenia.' | Translation - Norwegian (Bokmal) 'Kontrakten ved leie av et rom med adgang til kjøkken og bad.
Kontrakten inngått på den 01.02.2014 mellom:
...................................................., inneholder av ID-kort med personnummer.
Og Leietaker ...................................................., inneholder av ID-kort med personnummer.
(...)
§ 2
Utleier leier ut til leietakeren 1 rom med adgang til felles deler som består av, kjøkken bad, stua korridor, og vaskerom. Leieforholdet inkluderer rom-fasiliteter av 2 senger og klesskap.
(...)
BEMERKNINGER
Angående § 7 det bør kontaktes eieren ved ytterligere behov.
Angående § 3 avtalen kan sies opp uten begrunnelse med oppsigelsestid på 14 dager.' |
Norwegian (Bokmal) to Polish: En spesiell container General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering | |
Source text - Norwegian (Bokmal) 'Ellers er containeren helt lik andre containere med samme volum. Men det skal monteres et topprør over i bakkant som flukter med topprør på sidene og i front.'
(...)
Den skal ikke ha bakdører, men 1 meter inn fra der bakdører monteres på container ønsker jeg en tett vegg som går fra gulv til tak. Grunnen til dette er at jeg trenger en meter for å montere pumper.' | Translation - Polish 'Zazwyczaj kontener tenjest całkowicie podobny do innych kontenerów o takiej samej objętości. Nad tym zamontowana zostanie jednak rura na krawędzi tylnej która przebiega na równi z rurą górną i biegnie do przodu.'
(...)
Ten nie będzie miał zamontowanych drzwi tylnych. Zamiast nich chcę aby w miejscu gdzie się je montuje była gruba na 1 metr ściana która przebiega od podłogi po sam dach. A to dlatego że potrzebmy mi jest jeden metr na zainstalowanie pomp.' |