This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Telecom(munications)
Electronics / Elect Eng
Furniture / Household Appliances
Food & Drink
Mechanics / Mech Engineering
Computers: Software
Also works in:
Media / Multimedia
Cooking / Culinary
More
Less
Rates
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Check, PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to French: Home Entertainment Systems General field: Tech/Engineering Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English To prevent internal heat build-up, install the projector in a well-ventilated place.
There must be 30 cm (12 inches) or more of space around the projector.
If the projector is installed over carpets or blankets, disruptions to ventilation may cause the product to malfunction.
When installing the projector on the ceiling, it shall be spaced out as far as possible from the air conditioning equipment (1 m [39 inches] or more) to prevent it from affecting the projector.
- - - - - - - - - - - - - -
Press the INPUT button on the remote control.
Select an input signal using the INPUT button to switch to another connected input. You can switch to another input mode using the < or > buttons of the remote control.
Check the power of the devices connected to the projector.
Check if the cable ports are correctly connected.
- If the contact is not fully made, the device may not be recognized.
- - - - - - - - - - - - - -
If the length of input cable is long, the cable resistance increases and ghost phenomenon can happen around the line.Refrain from using a cable that is more than 2 m (6’7”) in length.
Adjust the sharpness of the picture menu to adjust the sharpness of image edges.
Change the video mode from Standard to Vivid Picture.
- - - - - - - - - - - - - -
If a user gets closer to the product while the eye care sensor is turned on, the sensor detects it and reduces the light intensity automatically to protect the user's eyes.
The change of brightness by the action of eye care sensor does not mean the product is defective.
Translation - French Afin d’éviter tout risque de surchauffe, veuillez installer votre projecteur dans une pièce aérée.
Veillez à laisser un espace de 30 cm autour de l’appareil.
Ne placez pas le projecteur sur un tapis, une couverture ou de la moquette. Cela pourrait endommager le système de ventilation et entraîner des dysfonctionnements.
Si vous souhaitez fixer votre projecteur au plafond, placez-le le plus loin possible du système de climatisation (1 m minimum).
- - - - - - - - - - - - - -
Appuyez sur la touche INPUT de votre télécommande.
Utilisez la touche < or > pour passer d’un signal à un autre et sélectionnez le signal d’entrée de votre choix.
Vérifiez l’alimentation des appareils connectés au projecteur.
Vérifiez que les ports du câble ont été correctement connectés.
- L’appareil peut ne pas être reconnu en cas de faux contact.
- - - - - - - - - - - - - -
Si le câble ayant le signal d'entrée est trop long , la résistance du câble augmente et le phénomène de ghost (image fantômes) peuvent se produire. S'abstenir d'utiliser un câble de plus de 2 m de longueur.
Réglez la netteté de l’image depuis le menu Image (netteté des contours).
Passez du mode Standard au mode image Vives.
- - - - - - - - - - - - - -
Si le capteur de proximité est activé et que quelqu’un passe à côté de l’appareil, le capteur le détecte et réduit automatiquement l’intensité lumineuse, afin de ne pas éblouir l’utilisateur.
Ce changement de luminosité par le capteur ne signifie pas que votre produit est défectueux.
English to French: Mobile Communication General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English When the phone is connected, executable menus are activated. If the phone is not normally connected, install the USB Driver and retry.
- - - - - - - - - - - -
Various additional features are available including Windows Mobile upgrade and user guide/PC program downloads.
- - - - - - - - - - - -
To download the mobile phone manual, enter the model name and press the 'Search' button. (Ex. LU6200, F180L.)
- - - - - - - - - - - -
Current available PC memory is %s.
To update the phone device, %s at least is needed.
End all apps currently in use and go on with update.
Do not run apps in the middle of updating.
- - - - - - - - - - - -
Have new experience on the Ice-cream Sandwich OS smartphone with the new PC Suite version.
- - - - - - - - - - - -
Some programs and data may be deleted due to problems arising during phone upgrade. Backup user data and apps installed.
The manufacturer is not liable for any damage due to data loss.
Will you continue with the upgrade?
- - - - - - - - - - - -
Upgrade order
1. Turn off the phone.
2. Connect the PC-USB Cable.
3. Press the Volume down Key Lock Key, and connect the phone.
4. The phone screen displays the Software Download Guide, and the green LED is turned on at the upper right corner.
5. New Hardware Search Wizard window on PC - Cancel
6. Click 'Start upgrade'
- LG Smartphone USB Driver is installed for upgrade.
- Click 'Install USB Driver'
- Click 'Start upgrade'
When problems arise during upgrade, remove the battery and fit it in again.
Then, resume the process from the start.
On completion of upgrade, Phone booting-Factory Reset follows.
Wait until Factory Reset is completed and the phone is rebooted.
Translation - French Une fois le téléphone connecté, les menus exécutables sont activés. Si le téléphone n'est pas connecté normalement, installez le pilote USB et réessayez.
- - - - - - - - - - - -
Plusieurs options supplémentaires sont disponibles, y compris les téléchargements de la mise à jour Windows Mobile et du guide de l'utilisateur/programme PC.
- - - - - - - - - - - -
Pour télécharger le manuel du téléphone mobile, saisissez le nom du modèle et appuyez sur le bouton « Rechercher ». (Ex. LU6200, F180L.)
- - - - - - - - - - - -
Mémoire PC actuellement disponible : %s.
%s minimum sont nécessaires à la mise à jour du téléphone.
Fermez toutes les applications en cours d'utilisation et poursuivez la mise à jour.
Ne lancez pas de nouvelle application pendant la mise à jour.
- - - - - - - - - - - -
Faites l'expérience inédite d'un Smartphone équipé du système d'exploitation Ice-cream Sandwich et de la dernière version de PC Suite.
- - - - - - - - - - - -
Certains programmes et données risquent d'être supprimés en raison de problèmes survenus pendant la mise à jour du téléphone. Sauvegardez les données utilisateur et les applications installées.
Le fabricant ne saura être tenu responsable de tout dommage dû à la perte de données.
Voulez-vous continuer la mise à jour?
- - - - - - - - - - - -
Étapes de mise à jour
1. Éteignez le téléphone.
2. Branchez le câble USB au PC.
3. Appuyez simultanément sur la touche Volume - et sur la touche de verrouillage puis branchez le téléphone.
4. L'écran du téléphone affiche le Guide de téléchargement du logiciel et la LED verte s'allume dans le coin supérieur droit.
5. La fenêtre Assistant de recherche d'un nouvel appareil s'ouvre sur le PC - Appuyez sur Annuler
6. Cliquez sur « Démarrer la mise à jour ».
- Le pilote USB pour Smartphones LG est installé pour permettre la mise à jour.
- Cliquez sur « Installer le pilote USB ».
- Cliquez sur « Démarrer la mise à jour ».
En cas de problème lors de la mise à jour, retirez la batterie puis réinsérez-la.
Reprenez ensuite le processus du début.
Une fois la mise à jour terminée, le téléphone démarre et réinitialise les paramètres usine.
Attendez que la réinitialisation des paramètres usine soit terminée et que le redémarrage du téléphone soit terminé.
English to French: Home Appliance General field: Tech/Engineering Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English A fan blockage increases the compressor activity to keep the temperature at the requested level. Eventually the temperature inside will rise, and causes a decrease in the performance of the appliance. A feedback mechanism is used to detect a fan blockage.
- - - - - - - - - - -
Check the fan blades for damages. Note : misalignment of the fan housing, air-guide, or the axial rotation of the fan can damage the blades.
- - - - - - - - - - -
Check the compressor and the rubber suspension. Note : when they age and get hard, the energy can be transferred more directly to the chassis and create noise.
- - - - - - - - - - -
Note : if the high temperature is mainly experienced with items stored in the door bins, it might be a door isolation issue.
Translation - French Si le ventilateur est obstrué, le compresseur tourne davantage pour maintenir la température à niveau. La température interne finit par augmenter, entraînant une baisse de performance de l'appareil. Ces obstructions sont détectées par un mécanisme de contre-réaction (asservissement).
- - - - - - - - - - -
Vérifier l'état des hélices du ventilateur. Un mauvais alignement du boîtier du ventilateur, du dispositif de guidage d'air ou encore la torsion axiale peuvent endommager les hélices.
- - - - - - - - - - -
Vérifier le compresseur et la suspension caoutchouc. En vieillissant, ces deux éléments peuvent durcir, transférant de façon assez bruyante l'énergie directement sur le châssis.
- - - - - - - - - - -
La présence d'aliments dans les balconnets de la porte peut entraîner une hausse de la température intérieure. Une mauvaise isolation est généralement à l'origine du problème.
English to French: Application to micro-optics General field: Science Detailed field: Physics
Source text - English Application à la micro-optique
Quelques repères
La première démonstration d'un miroir à torsion miniature (~ 2x2 mm) Elle a été réalisée par Kurt Petersen chez IBM en 1982.
Si on prend cette réalisation comme base de référence, Petersen avait prévu que « ...les microsystèmes mécaniques en silicium pouvait éventuellement trouver une application pratique pour les écrans d'affichage (plus particulièrement si on arrivait à intégrer la circuiterie silicium de commande sur la même puce en adressant électroniquement de manière matricielle le réseau de miroirs bi-dimensionnel) ». Cette affirmation s'est avérée véritablement prophétique vu le succès des microsystèmes pour réaliser des écrans tels que le « DMD, Digital Micromirror Device » de Texas Instruments.
On s'aperçoit vite que les écrans utilisant des réseaux de micro-miroirs sont le plus ancien champ d'applications des microsystèmes optiques. La tendance a cependant conduit à bien d'autres applications pour les réseaux de micro-miroirs comme nous le verrons ci-après.
L'idée de base des systèmes à micro-miroirs digitaux consiste à produire un réseau de micro-miroirs bistables pour intercepter le rayon lumineux de telle sorte qu'une des positions d'un micro-miroir dirige la lumière sur un écran alors que l'autre position la dirige vers un bloc absorbant. Pour cela, chaque micro-miroir actionne et module un pixel différent. En réalisant un tramage sur le miroir, une échelle de gris peut aussi être réalisée. Les écrans couleur peuvent être obtenus par des méthodes standard telles qu'une roue colorée (le plus compact et le moins cher donc le plus courant) ou des réseaux de miroirs triples pour les trois couleurs fondamentales (rouge-vert-bleu) combinés avec des optiques dichroïques et projetant sur le même écran. Cette technologie fait l'objet d'un développement plus long par la suite.
Translation - French Application to micro-optics
Some landmarks
The first display of a miniature torsion-mirror (~2x2mm)
It was carried out by Kurt Peterson at IBM in 1982.
If we take this innovation as a reference, Peterson anticipated that “silicon mechanical Microsystems could find a practical application for display screens (most particularly if we managed to integrate the silicon command circuit on the same chip by sending electronically on a matrix way the two-dimensional mirror network)”. This assertion turned out to be excellent judging by the success of Microsystems to make screens such as the Texas Instrument DMD (Digital Micro-mirror Device).
We can quickly see that the screens using micro-mirrors gratings are the oldest scope of optical Microsystems. But we will see that the trend led to many other applications for micro-mirror networks.
The basic idea of digital micro-mirror systems consists in making a bistable micro-mirrors grating in order to intercept a beam of light so that one of the positions of a micro-mirror directs light on a screen while another position directs it to an absorbent block. For this, each micro-mirror activates and modulates a different pixel. We can also establishing a gray scale while making a dithering on the mirror. Color screens can be reached by standard methods: color wheel (the most compact and cheapest, and therefore, the most usual) or triple-mirrors gratings for the three fundamental colors (red, green and blue) combined with dichroic optical mirrors and displaying on the same screen. We will go into the details in the fourth part.
More
Less
Translation education
Master's degree - ISIT
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
Diplômée en 2011 d'un Master 2 en Communication Interculturelle et Traduction à l'ISIT, Institut de Management et de Communication Interculturels, ainsi que des chambres de commerce britannique et espagnole, c'est en mai 2012 que j'ai décidé de me m'établir en tant que traductrice indépendante.
Forte de plusieurs expériences dans le domaine de la traduction, je vous propose ainsi un large choix de prestations, allant de la correction et révision de textes à la traduction de sites internet, en passant par la traduction technique ou encore audiovisuelle, de l'anglais et de l'espagnol vers le français, mes langues de travail.
In 2011, I obtained a Master's Degree in Intercultural Communication and Translation by the Institute of Translation and Interpreting of Paris and the British and Spanish chambers of commerce. A year later, in May 2012, I decided to become a freelance translator.
My extensive experience in translation allows me to offer my services in a great variety of fields, such as proofreading, website localization, and technical and audiovisual translation from English and Spanish into French.
During my education, I worked either directly or indirectly for the following organizations and companies:
Sysmex France
LG Electronics France
Consulat Général de l'Equateur à Paris
Association AP2i
Junior Entreprise Skema Business School
Optique pour l'Ingénieur
CNRS/Sagascience
Groupe AB
CCFD - Terre Solidaire
Société Atoutrad
If you wish to see some of my projects, please click on the links below / Si vous souhaitez voir quelques-uns de mes travaux, je vous invite à cliquer sur les liens ci-dessous: