Part time freelance translator/interpreter for over ten years mainly in the following domains: agro-industry, electronics, gaming, medicine LANGUAGE PAIRS
English > French
French > English
EDUCATION
Bachelor of Arts in English and French
Master of Arts in Translation
Master of Science in Agriculture and Development
SOME PROJECTS
AGRO-INDUSTRY/FOOD & DRINKS
Project participant, Various training materials for Lobster Ink. Number of words translated: 40k (September 2014).
Project head, Products and Systems descriptions and (Long term storage of flocculant mix system ; Z ChemGear™ D200 Polymer Make Down, Solution Storage and Feed System Setup and Manual Batching) for ZERO.DAY®. Number of words translated: 5k (August 2013).
AUTOMOTIVE
Project head, Product specifications for Fisker Automative. Number of words translated: 5k (November 2012).
ECONOMICS
Project head, Business related articles for WikiHow. Number of words translated: 10k (March 2013).
Project head, Economic texts for teaching purpose. Number of words translated: 5k (March 2012).
Project Participant, Some documents on women status in the society for the World Bank. Number of words translated: 6k (April 2009).
ENERGY/ELECTRICITY
Project head, Various documents for Europower Turkey Group – Ankara. Number of words translated: 10k (January 2015).
Project head, Key documents for ARCELOR MITTAL. Number of words translated: 15k (November 2013).
GAMING
Project head, Articles and other documents for PLAY UK INTERNET. Number of words translated: over 300k (March 2014 – January 2018).
Project head, Turnkey gaming systems for PROMOSPORT Tunisia and SCIENTIFIC GAMES. Number of words translated: 20k (September 2013).
IT
Project head, VR740 and VR840 NexLog Features Capabilities and Technical Specifications as well as Brochures for Eventide Inc. Number of words translated: 6k (April 2015).
Project head, Website content for GSMExchange. Number of words translated: 6k (August 2013).
Project head, Product descriptions for SILITEC Fibers Switzerland. Number of words translated: 14k (May 2013).
MARKETING
Project head, Adverts on Desintegrador de Grasa. Number of words translated: less than 1k (April 2015).
Project head, Advertising/Public Relations content for MyTotal TV. Number of words translated: less than 1k (March 2015).
Project head, Website localisation (http://www.tovalia.com), CV, PPTs, business plan, leaflets, brochures, for Ólafur Jonsson, CEO Tovalia Sarl. Number of words translated: 60k (June 2013 – February 2015).
Project head, Press releases and other documents for Heritage Media & Entertainment. Number of words translated: 10k (October 2014).
Project head, Workshop Presentations on Safety Compliance (Training) for HEINEKEN. Number of words translated: 17k (October 2013).
Project head, Sales Map for Atlas Copco Rental. Number of words translated: 15k (May 2012).
MEDICINE
Project head, Candidates' report and observation sheet for NEBOSH Certification (Health and Safety Practical Application). Number of words translated: 5k (May 2015).
Project head, Manuals on Occupational health services. Number of words translated: 10k words (February 2015).
Project head, Draft project on the building of a Reference Hospital and PPT Presentations for GVM Care & Research. Number of words translated: 11k (October 2013 - January 2014).
REHABILITATION
Project head, Manuals on accessibility and wheelchair use. Number of words translated: 130k (November 2015 - July 2016)
SHIPS/SAILING/MARITIME
Project head, Refuelling booklet (Paint Scheme) of a Ship of 2500 tonnes (deadweight). Number of words translated: 5k (June 2015).
STOCK EXCHANGE
Project head, Website localisation for a Binary Options trading company. Number of words translated: 25k (March 2014).
SUSTAINABLE DEVELOPMENT
Project participant, Sustainable Development Goals (SDGs) eInventory. Links:
http://www.sdgseinventory.org/FR/analysis.php; http://www.sdgseinventory.org/aboutus.php
(Translations section) (July 2013).
TERMINOLOGY/EDITORIAL DICTIONARY
Project participant, Editor for the Linguee Dictionary Project. (June – September 2014).
Project head, Compilation of an English-French Glossary on Territorial Administration and
Decentralisation for MINATD (September 2010).
TOURISM
Project head, Translation of website contents for Cruising Excursions. Number of words translated: 10k (September 2013).