This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/Eng
Construction / Civil Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Also works in:
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Science (general)
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to French: Les Cayes Well Field and Water System Controls Design/Build General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English SCOPE OF WORK
A. PROJECT DESCRIPTION
The National Directorate of Water Supply and Sanitation (DINEPA) of the Ministry of Public Works, Transportation and Communications (MTPTC) invites sealed bids from eligible bidders meeting the qualifications to provide construction well field improvements for Les Cayes. The period of delivery for construction is 12 months. The qualification requirements include conditions of technical, financial, legal and others are presented in the tender document.
The work is: Les Cayes Well Field and Water System Controls Design/Build. The tender consists of the testing and commissioning of four wells and the design and construction of the well field piping, chlorination system, emergency power generation and SCADA (supervisory control and data acquisition) controls.
This work was originally part of IDB358‐797/11, HAÏTI - PROGRAMME D’EAU POTABLE ET DE L’ASSAINISSEMENT DES VILLES, SECONDAIRES II; RÉHABILITATION ET EXTENSION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE; Don 2190/GR-HA (BID) GRT/WS-11814-HA (Gouvernement Espagnol) AAO, Avis d’Appel d’Offres AOPI No. 03‐12/10. The original program included the well field design and construction, the construction of a 1,500m3 water tower and the rehabilitation of the existing 300 m3 water tower.
The original design/build specifications for the well field portion of work were provided in pages 87 through 90 of the MTPTC/DINEPA Prêt 1010/SF-HA AOI No. 21-09/09 and are attached for reference. Concept plans of the well field design were originally provided as sheets 10, 11 and 12 of Complement d’Etude et Maitrise d’Oeuvre pour la Realisation des Travaux de Rehabilitation et d’ Extension du Systeme d’Alimentation en eu Potable de la Ville des Cayes. The concept plans are also attached to this solicitation.
Les Cayes Well Field and Controls Design/Build is advertised herein as a separate solicitation. All work shall be within the well property with the exception of the water tower sensors that signal to and control the pumping of the wells and are part of this scope of work. The construction of the well houses and the operational building have been initiated under a separate contract and are excluded from this solicitation. Relevant technical parts of the original solicitation are included by reference in this solicitation.
The scope of work includes:
1. Well Testing and Well Field Design:
a. Aquifer testing of 4 wells to determine sustainable pumping rates and pumping levels.
b. Aquifer modeling to analyze well interference and well head protection zones.
c. Design of well pumps, well heads and well controls.
d. Design of SCADA (supervisory control and data acquisition) controls and cellular and satellite communication systems.
e. Satellite and cellular communication systems design and construction.
f. Design of retrofit of chlorination system.
g. Design and construction of tower instrumentation and tower communication systems.
h. Design of emergency power generation system with automatic transfer switch.
i. Production of shop drawings and material specification sheets for designs.
2. Construction
a. Abandonment of existing wells F1, F3 and F4 .
b. Emplacement of pumps and wells head piping and controls for Wells F2-COFOR, F3-COFOR and F4-COFOR.
c. Rehabilitation of existing well F2 and emplacement of pump and well head piping and controls.
d. Construction of SCADA and communication system.
e. Emergency power generation construction and commissioning.
f. Power distribution construction to the wells and control systems.
g. Chlorination system rehabilitation and retrofit.
h. Construction of well field piping and valves from the wells to the connections in the adjacent road.
i. Modification of existing valve vault and construction of a second valve vault.
3. Engineering and Commissioning
a. Obtaining approval for all design from DINEPA and its Engineer.
b. Engineering management of well field construction.
c. Development of Standard Operating Procedures (SOPs).
d. Training.
e. System startup.
Exclusions to the solicitation include:
1. Demolition of existing buildings.
2. Well house and operation building design and construction.
3. Pipelines outside of the well field property.
Translation - French ENVERGURE DU TRAVAIL
A. DESCRIPTION DU PROGRAMME
La Direction Nationale de l'Eau Potable et de l'Assainissement (DINEPA) du Ministère de Travaux Publics, Transports et Communications (MTPTC) invite enchères sous pli cachetés des offrants admissibles conformant aux qualifications a fournir améliorations de construction des terrains de puits pour Les Cayes. Le période de livraison pour construction est 12 mois. Les conditions á remplir pour qualification comprennent conditions techniques, financières, légales et autres sont indiquées dans le document de soumission.
Le travail est : Les Cayes Well Field and Water System Controls Design/Build. La soumission consiste des essais et mise en service de quatre puits et le plan et la construction de la tuyauterie du terrain de puits , le système de chloration, la production de courant d’ urgence et contrôles de SCADA (supervisory contrôl and data acquisition en anglais).
Ce travail était a l’origine une partie de IDB358‐797/11, HAÏTI - PROGRAMME D’EAU POTABLE ET DE L’ASSAINISSEMENT DES VILLES, SECONDAIRES II; RÉHABILITATION ET EXTENSION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE; Don 2190/GR-HA (BID) GRT/WS-11814-HA (Gouvernement Espagnol) AAO, Avis d’Appel d’Offres AOPI No. 03‐12/10. Le programme initial a compris le plan et la construction de la tuyauterie du terrain de puits, la construction d’un château d'eau de 1,500m3 et la réhabilitation du château d'eau existant de 1,500m3 .
Les spécifications techniques d’origine de plan/construction pour la partie du travail pour les terrains de puits étaient fournies in pages 87 à 90 of the MTPTC/DINEPA Prêt 1010/SF-HA AOI No. 21-09/09 et sont çi - joint pour référence. Les Plans de conception et de construction de la tuyauterie du terrain de puits ont été fournis comme fiches 10, 11 and 12 du Complément d’Étude et Maitrise d’Oeuvre pour la Réalisation des Travaux de Réhabilitation et d’ Extension du Système d’Alimentation en eu Potable de la Ville des Cayes. Les Plans de conception sont aussi çi -joint á cette soumission..
Les Cayes Well Field and Contrôls Design/Build est cité içi comme une soumission séparée. Tout travail sera á l’intérieure de la domaine du puits avec l’exception des détecteurs du château d'eau qui font signe au pompage des puits et le contrôlent, et sont une partie de l’envergure de ce travail. La construction des bâtiments de forages et du bâtiment d’exploitation a été amorcée sous un contrat séparé et sont exclus de cette soumission. Parties techniques de la soumission d’origine qui sont pertinentes sont y compris par référence en cette solicitation.
L’envergure de travail comprend:
1. Les essais et la conception de puits :
a. Essais de l’aquifère de 4 puits pour déterminer les taux de pompage renouvelables et les niveaux de pompages.
b. Modélisation de l’aquifère pour analyser zones d’interférence et zones de protection de tête de puits.
c. Conception des pompes, têtes, et contrôles de puits.
d. Conception des contrôles SCADA (supervisory contrôl and data acquisition) et des systèmes de communication, les deux, cellular et satellite.
e. Conception et construction de systèmes de communication, cellular et satellite.
f. Conception de mettre au jour du système de chloration.
g. Conception et construction des systèmes de instrumentation et communication pour tours.
h. Conception d’un système de production de courant d’ urgence avec interrupteur de transfert automatique.
i. Production des dessins d’atelier et fiches de spécification de matériels pour dessins.
2. Construction
a. Abandon des puits existants F1, F3 and F4 .
b. Emplacement de pompes et la tuyauterie de tête de puits et contrôles pour puits F2-COFOR, F3-COFOR and F4-COFOR.
c. Réhabilitation du puits existant F2 et emplacement de la tuyauterie et contrôles de pompes et de tête de puits.
d. Construction y mise en service de production de courant d’ urgence .
e. Construction de distribution d’énergie aux puits et systèmes de contrôles
f. Réhabilitation et mettre au jour du système de Chloration.
g. Construction de la tuyauterie du terrain de puits et soupapes de puits aux connections dans la route adjacent.
h. Modification de la voute de soupape et construction d’une deuxième voute..
3. Ingénierie et Mise en Service
a. Obtention d’approbation pour toute conception de DINEPA et son Ingénieur.
b. Gestion d’íngénierie de la construction des terrains de puits.
c. Dévéloppement de Procédure opératoire normalisée (SOP ou PON).
d. Entrainement
e. Mise en marche du système.
Exclusions à la soumission sont:
1. Démolition des bâtiments existants.
2. Conception et construction des bâtiments de forage et du bâtiment d’exploitation .
3. Tuyauterie en dehors de la propriété du terrain de puits. .
More
Less
Experience
Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
After serving as Director of the Chemistry Research Division of Eastman Chemical Co. and other positions in manufacturing and R&D, I retired and took up translating. I studied under Prof. Jacques Metzger at Fac des Sci in Marseilles. Have PhD in organic chemistry (Cornell) and NSF postdoc from MIT.
As an avocation, I served as Haitian Creole interpreter and translator (mostly pro bono) for Haitians in Haiti and Roanoke, VA (11 trips to Haiti 1992-2003)
Translation specialties: Chemistry, Chemical and Mechanical Engineering, chemical products, well drilling technology.
Desire: Working relationship with repeat direct clients allowing direct contact with technical person knowledgeable about product or project.