This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Italian to Russian - Rates: 0.08 - 0.09 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour French to Russian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word Russian to Italian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Russian to French - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word English to Russian - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word
Italian to Russian: Luna di seta (survey) General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - Italian Sta per arrivare una nuova linea di abbigliamento intimo esclusivo.
Questo breve sondaggio è importante per permetterci di capire le tue abitudini quotidiane, in modo da sviluppare un servizio adeguato alle tue aspettative.
Ti ricordiamo che il questionario è completamente anonimo.
Basta 1 minuto per compilarlo
1. Cos’è importante per te quando acquisti un capo di abbigliamento intimo? (sono possibili più risposte)
materiale,
sensazione tattile,
comodità,
vestibilità,
praticità nel quotidiano,
lavaggio pratico,
che sia alla moda,
altro (specificare)
2. Le prime 3 parole che ti vengono in mente pensando alla seta
3. Possiedi almeno un prodotto in seta?
Si / No/ Non lo so
3a. Che tipo di prodotto/i in seta possiedi prevalentemente?
intimo (completo, vestaglia,..)
giorno (top, canotta, sottogiacca, vestito,..), accessorio (sciarpa, foulard,..),
altro
3b. Qual’è la principale motivazione per cui lo/i possiedi?
È stato un regalo,
acquisto la seta perché mi piace il tessuto,
lo/i tengo per un’occasione speciale,
altro
3c. Indossi un capo in seta intimo:
tutti i giorni
solo per le occasioni speciali
non mi piace la seta
non l’ho mai provato
3d. Non ho prodotti in seta perché
non mi piace la seta
non conosco la seta
è un prodotto troppo caro
è un prodotto difficile da lavare
altro
4. Hai già regalato un prodotto in seta?
SI / NO
4a. In caso di risposta affermativa, in quale occasione?
compleanno,
anniversario,
occasione speciale,
San Valentino,
matrimonio
altro
4b. A chi lo hai regalato?
amica/o
fidanzata/o
moglie/marito
altro
5. Per l’abbigliamento intimo cerchi informazioni sulle ultime tendenze moda?
SI / No
5a. In caso di risposta affermativa, principalmente dove cerchi le informazioni?
Siti corporate,
Instagram,
Social Network,
Blog,
Negozi on line,
Riviste cartacee,
Tv,
Cataloghi,
Punti vendita,
altro
6. Cosa rappresenta per te Milano?
capitale della moda,
design,
lusso,
sfilate,
prodotti sartoriali,
glamour,
altro
Grazie del tempo che ci hai dedicato.
Translation - Russian В ближайшее время выйдет в свет новая линия эксклюзивного нижнего белья.
Этот краткая анкета позволит нам понять ваши ежедневные привычки для того, чтобы разработать сервис, который будет соответствовать вашим ожиданиям.
Мы напоминаем, что анкета является полностью анонимной.
Заполнение анкеты займет всего 1 минуту
Благодарим за сотрудничество
Профилирование
пол Мужской / Женский
возраст >15 – 16/18 – 19/25 – 25/30 – 31/35 – 36/40 – 40+
страна
город
профессия
Исследование
1. Что является самым важным для тебя при покупке нижнего белья? (возможно выбрать несколько вариантов ответа)
материал,
тактильные ощущения,
удобство,
адаптируемость
практичность в повседневной жизни,
практичность в стирке,
мода,
другое (уточнить)
2. Первые 3 слова, которые приходят тебе на ум при мысле о шёлке
3. Есть ли у тебя хотя бы одна вещь из шёлка?
Да / Нет / Не знаю
3a. Какие предметы гардероба из шёлка превалируют в твоем гардеробе?
нижнее белье (комплект, халат.,..)
дневная одежда (топ, майка, жилет, платье,... ),
аксессуары (шарф, косынка,..),
другое
3b. В чем заключается основная причина обладания этой вещью?
Это был подарок,
покупаю вещи из шёлка, так как мне нравится этот материал,
держу для особых случаев,
другое
3c. Носишь нижнее белье из шёлка:
каждый день
только в особых случаях
мне не нравится шёлк
никогда не носил/а
3d. У меня нет вещей из шёлка, так как
мне не нравится шёлк
я ничего не знаю о шёлке
это очень дорогое удовольствие
вещи из шёлка сложно стирать
другое
4. Ты уже дарил/а что-нибудь из шёлка?
ДА / НЕТ
4a. В случае положительного ответа, в каком случае?
день рождения,
юбилей,
особый случай,
день Святого Валентина,
свадьба
другое
4b. Кому предназначался подарок?
подруга/друг
невеста/жених
жена/муж
другое
5. Что касается нижнего белья, ищешь ли ты информацию о последних модных тенденциях?
ДА / НЕТ
5a. В случае утвердительного ответа, где ты ищешь эту информацию?
Корпоративные сайты,
Instagram,
Социальные сети,
Блог,
Интернет-магазины,
Журналы,
Телевидение,
Каталоги,
Розничная торговля,
другое
6. Чем для тебя является Милан?
столица моды,
дизайн,
роскошь,
модные показы,
пошив на заказ,
гламур,
другое
Спасибо за уделённое нам время.
French to Russian: @Thermomètre App Store General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - French Le thermomètre n°1 sur l'App Store depuis 2009 téléchargé plus d'1 000 000 de fois !
@Thermomètre est l'application la plus précise sur l'App Store (au dixième de degré près).
@Thermomètre EST LA SEULE application depuis 2009 á vous fournir la température extérieure au dixième de degré près correspondant á votre position exacte, dans le monde entier, et en temps réel.
Pour ce faire, @Thermomètre utilise de nombreuses sources de données météo de votre environnement proche et les combine ensemble gr óce á nos propres algorithmes développés sur nos serveurs météorologiques.
@Thermomètre N'EST PAS une énième application comme les autres qui vous indique la température d'une ville plus ou moins proche de vous, et dont les données sont obsolètes d'une heure, souvent plus...
Principales caractéristiques de l'application :
- Température la plus précise sur l'App Store (au dixième de degré près)
- Température correspondant á votre position exacte dans le monde entier et en temps réel.
- Rapidité de localisation et d'affichage de la température. - Plusieurs thèmes graphiques de hautes qualités (HD) sont disponibles afin que vous puissiez choisir celui qui vous convient le mieux.
- Possibilité d'afficher la température en degrés Celsius ou Fahrenheit.
- Disponibles dans de nombreuses langues.
- Compatible iPhone, iPod touch et iPad. Nécessite iOS 3.0 ou supérieur.
- Une connexion Internet est nécessaire pour récupérer la température calculée sur nos serveurs météorologiques.
Les achats intégrés vous apportent pleins d'autres avantages :
L'achat de la version payante vous apporte pleins d'autres avantages :
- Affichage de la température encore plus rapide.
- Désactivation totale des publicités.
- Thèmes graphiques additionnels.
- Accès prioritaire au support.
et pleins d'autres choses encore...
Vous pouvez également nous retrouver et suivre nos infos sur Facebook (Mobiquite), Twitter (MobiquiteFr) et Google+ (Mobiquite).
Si toutefois vous rencontrez un éventuel problème, merci de nous contacter par mail á l'adresse suivante : [email protected]
ATTENTION: si vous laissez uniquement un commentaire sur l'App Store, nous ne pourrons pas vous répondre directement et donc vous venir en aide !
Merci !
Translation - Russian Термометр - номер 1 на App Store, с 2009 более 1 000 000 скачиваний !
@Термометр наиболее точное приложение на сайте App Store (с точностью до десятых градуса)
@Термометр — это ЕДИНСТВЕННОЕ приложение с 2009 года, которое показывает внешнюю температуру до десятых градуса относительно вашего местоположения, по всему миру, на данный момент. Для этого @Термометр использует многочисленные источники метео данных в вашем непосредственном окружении и объединяет их вместе c нашими собственными алгоритмами, разработанными на наших метеорологических серверах.
@Термометр — НЕ очередное приложение, которое, как все остальные, показывает температуру ближайшего к вам города, и, следовательно, данные более или менее приблизительные, часто очень приблизительные...
Основные характеристики приложения:
- Самая точная температура на App Store (до десятых градуса)
-Температура соответствует вашему местоположению, по всему миру, на данный момент.
- Быстрое определение местоположения и показ температуры.
-Доступность множества графических заставок высокого качества (HD), чтобы вы могли выбрать наиболее подходящую именно вам.
-Возможность показывать температуру в градусах по Цельсию либо по Фаренгейту.
-Доступно на многих языках.
- Совместимо с iPhone, iPod touch и iPad. Необходимо иметь iOS 3.0 или более позднюю версию.
- Необходимо подключение к интернету для получения расcчитанной температуры с наших метеорологических серверов.
Объединенные покупки дают Вам возможность получить множество других преимуществ:
Покупка платной версии дает Вам возможность получить множество других преимуществ:
- Еще более быстрый показ температуры.
- Полное отключение рекламы.
- Дополнительные графические заставки.
- Приоритетный доступ к технической поддержке.
а также многое другое...
Вы также сможете нас найти и следить за нашими новинками на Facebook (Mobiquite), Twitter (MobiquiteFr) и Google+ (Mobiquite).
При возникновении возможной проблемы свяжитесь с нами: [email protected]
ВНИМАНИЕ: если Вы оставили только комментарий на сайте App Store, мы не сможем ответить напрямую и придти Вам на помощь!
Спасибо!
Italian to Russian: Luce e gas General field: Other Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Italian Luce e gas? Adesso si comprano anche al supermercato. Con lo sconto e con molti servizi aggiuntivi. In vista della definitiva liberalizzazione del mercato dell’energia, cresce il numero di operatori esterni che provano a mettere piede in questo settore. Coop, per esempio, vende già ai suoi soci anche luce e gas. Per ora questa proposta è offerta soltanto dalle cooperative della dorsale adriatica, la rete più grande (Coop Alleanza 3.0) che va dal Friuli alla Puglia. Presto potrebbe però essere estesa alle altre cooperative, come già successo con la vendita di carburanti e le farmacie. «Abbiamo approcciato questo mercato perché ce lo hanno chiesto i soci e vediamo molto interesse – racconta Antonio Cerulli, presidente di “Luce&Gas ècoop”, la società dell’energia costituita da Coop Alleanza 3.0. A oggi abbiamo attivato 25 mila forniture, con un ritmo di 100 nuovi contratti al giorno. Nel frattempo abbiamo deciso di aprirci ai non soci».
Insieme a prezzi più bassi sulla materia energia ci sono altri vantaggi ancora, come l’azzeramento della cauzione (intorno ai 50 euro) e la possibilità di ottenere punti premio con la bolletta (per ricariche telefoniche o buoni spesa).
…
Translation - Russian Электричество и газ? Теперь их можно купить даже в супермаркете. Со скидкой и множеством дополнительных услуг. Ввиду окончательной либерализации рынка источников энергии, все большее число внешних операторов пытаются внедриться в этот сектор. Например, Coop уже продает электричество и газ тем, кто является членом кооператива. На данный момент это предложение действует только для кооперативов Адриатического побережья, самой большой сети (Coop Alleanza 3.0), которая простирается от Фриули до Апульи. Однако в ближайшее время оно может распространиться и на другие кооперативы, как это уже произошло с продажей топлива и с аптеками. " Мы подошли к этому рынку ввиду поступившего запроса от наших партнеров и возникшего интереса в этой области - рассказывает Антонио Черулли ( Antonio Cerulli), президент энергокомпании “Luce&Gas ècoop”, входящей в состав Coop Alleanza 3.0. На данный момент мы активировали 25.000 поставок, в размере 100 новых абонентов каждый день. В то же время мы решили стать доступными для тех, кто не является членом кооператива".
Наряду с более низкими ценами на энергию, есть еще и другие преимущества, такие как ликвидация задатка (около 50 евро) и возможность получить бонусные баллы на счёт за коммунальные услуги (для пополнения телефонных счетов или в виде ваучеров на покупки).
…
Russian to Italian: - General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Russian «Пока военная операция не закончена, мы должны сосредоточить наши силы на дипломатических и более традиционных силах разведки, чтобы надавить на правительства Саудовской Аравии и Катара, которые оказывают тайную финансовую и логистическую помощь ИГ и прочим радикальным суннитским группам в регионе», — писала Клинтон.
Экс-госсекретарь также добавила, что «это будет достигнуто путем последовательного внедрения в Курдское региональное правительство». Власти Катара и Саудовской Аравии будут натравлены друг на друга и поставлены в положение, когда им придется бороться за право доминировать в суннитском мире и одновременно противостоять давлению со стороны США.
...
Translation - Italian "Fino a quando l'operazione militare non è finita, dobbiamo concentrare i nostri sforzi sulle forze diplomatiche e più tradizionali dell'intelligence per fare pressione sul governo di Arabia Saudita e Qatar, che in segreto forniscono l'assistenza finanziaria e logistica all'Isis e ad altri gruppi sunniti radicali nella regione", - scriveva la Clinton.
L'ex Segretario di Stato ha aggiunto che "questo sarà raggiunto mediante una coerente infiltrazione/inserimento nel governo regionale curdo." Le autorità del Qatar e dell'Arabia Saudita saranno contrapposti tra loro e collocati in una posizione nella quale dovranno lottare per il diritto di dominare il mondo sunnita e allo stesso tempo di resistere alla pressione dalla parte degli Stati Uniti.
...
Italian to Russian: - General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Italian Потомственный шаман и известный астролог Александр Башкуев поделился с представителями прессы информацией, которую узнал от духов. По его словам, совсем скоро, и, «естественно», Запад не сможет более угнетать Россию своей агрессией и сдерживать ее восход. Просто наступило такое время - царство Севера, которое продлится почти два столетия, а именно — 180 лет.
Прошедшие два века главенствовал Запад, что позволило европейским странам вырваться в мировые лидеры. Но сейчас Запад, утверждает астролог, «засыпает», а наивысшая точка развития приходится на Север – как раз на Россию. Поэтому ее могущество предопределено свыше, на что звезды лишь указывают, но никак не влияют материально.
Сказал несколько слов шаман и конкретно о президенте Российской Федерации – Владимире Путине. По его мнению, этот человек оказался «в нужное время и в нужном месте» далеко не случайно, сегодня именно он проводник высших сил, и потому ему обеспечена всяческая поддержка с их стороны. А потому никакие либералы ничего не смогут сделать в своем стремлении подорвать авторитет действующего президента и его команды....
...
Translation - Russian Alexander Bashkuev, lo sciamano ereditario e l'astrologo rinomato, ha condiviso con la sctampa le informazioni avute dagli spiriti. Secondo lui, molto presto, e "in modo naturale", l'Occidente, con la sua aggressività, non potrà più opprimere la Russia e con questo frenare la sua ascesa. Semplicemente è arrivato il momento giusto - quello del regno del Nord che durerà per quasi due secoli, più precisamente - per 180 anni.
Negli ultimi due secoli l'Occidente predominava, permettendo ai paesi europei di diventare i leader del mondo. Ma ora l'Occidente, secondo l'astrologo, "si addormenta", e il punto più alto dello sviluppo si trova al Nord - proprio sul territorio della Russia. Quindi la sua potenza è predeterminata dall'alto, e le stelle lo stanno soltanto mostrando, senza esercitare alcuna influenza su esso.
Lo sciamano si è espresso specificamente anche sul conto del presidente della Federazione Russa - Vladimir Putin. Secondo lui, quest'uomo si è trovato "al momento giusto e nel posto giusto" in maniera non del tutto casuale, oggi lui è un intermediario di forze numina, e perciò ha tutto il loro sostegno. Ed ecco perché nessun liberale può fare nulla nel suo tentativo di minare l'autorità del presidente in carica e il suo team ....
...
More
Less
Translation education
Master's degree - Minsk State Linguistic University (1995-2000)
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
Italian to Russian (Università per stranieri di Siena) Russian to Italian (Università per stranieri di Siena) French to Russian (Minsk State Linguistic University) Russian to French (Minsk State Linguistic University) English to Russian (Minsk State Linguistic University)
French to Russian (Minsk State Linguistic University) Russian to French (Minsk State Linguistic University) English to Russian (Minsk State Linguistic University) Italian to Russian (Università per Stranieri di Siena) Russian to Italian (Università per Stranieri di Siena)
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Sono madrelingua russa / bielorussa, residente in italia dal 2004.
1995-2000 - Università Linguistica Statale di Minsk, lingue: francese, inglese. Diploma di laurea.
Italiano - Livello quattro C2 (CILS, livello avanzato), Università per stranieri di Siena.
Dal 2011 traduttore accreditato presso Tribunale di Pistoia.
1995 - 2000 Минский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ)
1997-2002 сотрудничество с итальянским фондом "Aiutiamoli a vivere": подготовка документов детей, выезжающих на оздоровительный отдых в Италию, сопровождение детских групп в Италию и оказание переводческих услуг семьям, в которых проживали дети.
Проживаю в Италии с 2004 года и занимаюсь переводами для переводческих агентств и частных лиц в качестве переводчика-фрилансера.
2009 - сдача экзамена на подтверждение уровня знания итальянского языка, диплом CILS С2 (Университет г. Сиены).
С 2011 года являюсь аккредитованным переводчиком при Cуде г. Пистоя (Италия)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: traduttore, переводчик, russo, italiano-russo, traduttore italiano-russo, traduzione italiano-russo, russo-italiano, traduttrice, traduttrice italiano russo, traduzioni russo. See more.traduttore, переводчик, russo, italiano-russo, traduttore italiano-russo, traduzione italiano-russo, russo-italiano, traduttrice, traduttrice italiano russo, traduzioni russo, traduzione freelance, traduttore sito, traduzione turismo, traduttore accreditato, traduzioni asseverate, Maria Batan, asseverazione italiano-russo, переводчик с итальянского на русский, итальянский-русский, русский-итальянский, переводы, итальянский язык, аккредитованный переводчик, аккредитованный итальянско-русский переводчик, присяжный переводчик, присяжный итальянско-русский переводчик, итальянско-русский переводчик, русско-итальянский переводчик, переводы документов с итальянского языка, переводы с итальянского, итальянский язык, итальянский, lingua russa, traduzione russo-italiano, bambini bielorussi, vacanze terapeutiche, fondazione italia-bielorussia, Maria Batan. See less.