This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Italian: Sonnenkollektoren: Typen und Einsatz General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - German Sonnenkollektoren dienen zur Umwandlung von Sonnenstrahlung in Wärme und deren Übertragung an ein Wärmeträgermedium (Wasser, Solarflüssigkeit, Luft). Anschließend kann die Sonnenwärme zum Beispiel zur Warmwasserbereitung, Heizungsunterstützung oder Schwimmbaderwärmung genutzt werden.
Nutzung von Sonnenwärme
Kernstück eines Sonnenkollektors ist der Absorber, der meistens aus mehreren schmalen Metallstreifen besteht. Das Wärmeträgermedium wird durch ein mit dem Absorberstreifen verbundenes Wärmeträgerrohr geleitet. Bei einem Plattenabsorber werden zwei Platten miteinander verschweißt, zwischen denen das Wärmeträgermedium strömen kann. Typische Absorbermaterialien sind Kupfer und Aluminium.
Schwimmbadabsorber dagegen sind meistens aus Kunststoff (meist EPDM, aber auch Polypropylen und Polyethylen) gefertigt, da die Anforderungen an die Temperaturbeständigkeit wegen der niedrigen Temperaturen geringer sind.
Bei einem Speicherkollektor ist die Funktion des Kollektors und des Speichers in einem Gerät vereint. Speicherkollektoranlagen benötigen keine Umwälzpumpen und Regeleinrichtungen, da das Trinkwasser direkt im Kollektor erwärmt und gespeichert wird.
Hocheffiziente Absorberoberflächen
Absorber sind meistens schwarz, da schwarze Oberflächen einen besonders hohen Absorptionsgrad aufweisen. Der Absorptionsgrad gibt an, wieviel der einfallenden kurzwelligen Sonnenstrahlung aufgenommen und nicht reflektiert wird. Da sich der Absorber dabei erwärmt und eine höhere Temperatur als die Umgebung erreicht, gibt er allerdings einen großen Teil der aufgenommenen Sonnenenergie in Form von langwelliger Wärmestrahlung wieder ab. Dieser Anteil wird durch den Emissionsgrad angegeben.
Um die Verluste durch Wärmeabstrahlung zu vermindern, sind hocheffiziente Absorber mit einer selektiven Beschichtung versehen. Sie ermöglicht die Aufnahme eines hohen Anteils der Sonnenstrahlung und deren Umwandlung in Wärme. Gleichzeitig vermindert sie die Emission von Wärmestrahlung.
Die üblichen Beschichtungen verfügen in der Regel über Absorptionsgrade, die über 90 % liegen. Solarlacke, die mechanisch (streichen, spritzen) auf den Absorber aufgebracht werden können, sind nicht oder nur wenig selektiv, da sie über einen hohen Emissionsgrad verfügen. Bei Schwarzchrom, Schwarznickel und mit Nickel pigmentiertem Aluminiumoxid handelt es sich um galvanisch aufgebrachte selektive Schichten. Relativ neu ist eine Titan-Nitrid-Oxid-Schicht, die in einem Vakuum-Verfahren aufgedampft wird. Sie zeichnet sich nicht nur durch einen sehr niedrigen Emissionsgrad aus, sondern auch durch ein emissionsfreies, weniger energieaufwendiges Produktionsverfahren.
Translation - Italian I collettori solari servono alla conversione delle radiazioni solari in calore e alla loro trasmissione a un fluido termoconvettore (acqua, liquido solare, aria). Il calore così ottenuto può essere utilizzato per la produzione di acqua sanitaria, come integrazione del riscaldamento o per il riscaldamento di piscine.
Utilizzo del calore solare
Il nucleo di un collettore è l’assorbitore, composto in genere da diverse lamine sottili. Il fluido termoconvettore viene convogliato attraverso un tubo collegato alle lamine dell’assorbitore. Nel caso di un collettore a piastre, vengono saldate tra loro due piastre tra cui può defluire il fluido termoconvettore. Materiali tipici dell’assorbitore sono rame e alluminio.
I collettori per piscine, invece, sono realizzati generalmente in materiale plastico (di solito in EPDM, ma anche in polipropilene e in polietilene), poiché, viste le temperature più basse, è sufficiente una resistenza termica minore.
Nei pannelli con serbatoio integrato le funzioni del collettore e del serbatoio sono riunite in un unico impianto. Tali pannelli non necessitano di pompe di circolazione o di dispositivi di regolazione, poiché l’acqua viene riscaldata e immagazzinata direttamente nel collettore.
Superfici di assorbimento ad alto rendimento
Gli assorbitori sono generalmente neri, poiché le superfici nere presentano un coefficiente d’assorbimento particolarmente elevato. Quest’ultimo indica quanto le radiazioni solari a onde corte vengano assorbite e non riflesse. Riscaldandosi e raggiungendo una temperatura superiore all’ambiente circostante, l’assorbitore cede nuovamente buona parte dell’energia solare assorbita, sottoforma di radiazioni termiche a onda lunga. Tale percentuale è data dal coefficiente d’irraggiamento.
Per ridurre la dispersione dovuta all’irraggiamento termico, gli assorbitori ad alto rendimento sono provvisti di un rivestimento selettivo. Esso rende possibile l’assorbimento di un’alta percentuale di radiazioni solari e la loro trasformazione in calore, riducendo contemporaneamente l’emissione di radiazioni termiche.
I normali rivestimenti dispongono generalmente di coefficienti di assorbimento superiori al 90%. Le vernici solari, applicabili all’assorbitore mediante procedure meccaniche (verniciatura, verniciatura a spruzzo), non sono selettive, o lo sono solo in parte, poiché dispongono di un alto coefficiente di emittività. Nel caso di cromo nero, nichel nero e di ossido di alluminio con pigmentazione al nichel, si tratta di strati selettivi applicati tramite procedimento galvanico. Abbastanza recente è uno strato di ossido nitrico di titanio che viene applicato mediante una vaporizzazione sottovuoto. Esso è contraddistinto non solo da un coefficiente di emissività molto basso, ma anche da un procedimento produttivo privo di emissioni e a minor dispendio energetico.
French to Italian: Les plaquettes sanguines. General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - French Les plaquettes sanguines sont des particules anucléées discoïdes provenant de la fragmentation du cytoplasme de grandes cellules de la moelle osseuse, les mégacaryocytes.
La fragmentation du cytoplasme des mégacaryocytes aboutit à la formation des plaquettes :
Chaque mégacaryocyte produit 1000 à 2000 plaquettes
Les plaquettes sanguines sont distribuées principalement dans le compartiment sanguin : la numération plaquettaire normale est de 150 – 400 G/L, constante tout au long de la vie. Par ailleurs environ 30% de la masse plaquettaire de l’organisme est séquestrée de manière réversible dans la rate.
Leur durée de vie est de 7 à 12 jours, et à l’état normal les plaquettes vieillies sont éliminées par les macrophages du système réticulo-histiocytaire de la moelle osseuse (également de la rate et du foie)
Leur fonction majeure est leur implication dans l’hémostase dite primaire, où elles seront les premiers éléments à intervenir dans l’arrêt du saignement : elles subiront localement diverses modifications en rapport avec leur activité hémostatique. Elles ont en réalité un rôle majeur dans les mécanismes de l’hémostase, de la coagulation et de la thrombose. Leur structure et leur contenu conditionnent leur efficacité, comme le montrent à la fois leurs déficits quantitatifs et qualitatifs.
Morphologie des plaquettes sanguines
- Sur étalement sanguin coloré au MGG ce sont de petits éléments hétérogènes en taille et forme, souvent arrondis ou ovalaires, de 2-3 µm de diamètre : le cytoplasme est clair, légèrement basophile, et contient des granulations azurophiles. A partir d’un échantillon de sang prélevé sur EDTA on observe souvent les granulations regroupées en position centrale (= granulomère) et un liseré clair périphérique agranulaire (= le hyalomère)
- A l’état normal il existe un certain degré d’anisocytose, mieux reflété par la mesure du volume de chaque plaquette et leur graphe de distribution (proposé par de nombreux automates d’hémogramme). La majorité des plaquettes a un volume compris entre 2 et 20 fl, définissant un Volume Moyen Plaquettaire (VMP) normal de 7 – 10 fl
- En contraste de phase elles apparaissent discoïdes, émettent des prolongements et s’étalent après contact avec le verre (prélèvement citraté)
- La morphologie des plaquettes se modifie lorsqu’elles sont activées : elles deviennent sphériques, émettent des pseudopodes et les granules se centralisent.
- En microscope électronique elles apparaissent également discoïdes : on peut en outre distinguer les différents composants de la plaquette : divers types de granulations, système membranaire connecté à la surface (système canaliculaire) apparaissant sous forme de vésicules intra cytoplasmiques, tubules, lysosomes, grains de glycogène, mitochondries…
(la morphologie des plaquettes sanguines et des mégacaryocytes médullaires est reprise en images dans le document général « cellules du sang et de la moelle normale »)
Translation - Italian Le piastrine sono cellule discoidali prive di nucleo derivanti dalla frammentazione del citoplasma di grandi cellule del midollo osseo, i megacariociti.
La frammentazione del citoplasma dei megacariociti dà origine alla formazione delle piastrine.
Ogni megacariocita produce da 1.000 a 2.000 piastrine.
Le piastrine sono distribuite principalmente nel compartimento sanguigno: la conta piastrinica normale è di 150 – 400 g/l, costante per tutta la vita. Inoltre circa il 30% della massa piastrinica dell’organismo è trattenuta in maniera reversibile nella milza.
Hanno una vita media di 7-12 giorni e, allo stato normale, quelle vecchie vengono eliminate dai macrofagi del sistema reticolo-istiocitario del midollo osseo (nonché della milza e del fegato)
La loro funzione principale è quella di partecipare all’emostasi detta primaria, nella quale sono le prime a fermare l’emorragia: a seconda della loro attività emostatica, le piastrine subiscono localmente varie modificazioni. Oltre all’emostasi primaria, esse hanno un ruolo fondamentale nei meccanismi dell’emostasi, della coagulazione e della trombosi. La loro struttura e il loro contenuto condizionano la loro efficacia, come dimostrato contemporaneamente dai loro deficit quantitativi e qualitativi.
Morfologia delle piastrine
- Su striscio sanguigno colorato con MGG le piastrine sono corpuscoli eterogenei per grandezza e forma, spesso arrotondati o ovali, di 2-3 µm di diametro: il citoplasma è chiaro, leggermente basofilo, con granulazioni azzurrofile. In un campione di sangue prelevato su EDTA si osservano spesso le granulazioni in una regione centrale (= granulomero) e una regione periferica meno densa (= ialomero)
- Di norma è presente un certo grado di anisocitosi, di cui è indice il volume delle piastrine e del loro istogramma di distribuzione (ottenuto tramite numerosi analizzatori ematologici automatizzati). La maggior parte delle piastrine ha un volume compreso tra 2 e 20 fl, da cui si ricava un Volume Medio delle Piastrine (MPV) normale tra 7 e 10 fl.
- In contrasto di fase esse appaiono discoidali, emettono prolungamenti e si distribuiscono dopo essere entrate a contatto con il vetrino (prelievo citrato)
- La morfologia delle piastrine si modifica quando esse vengono attivate: divengono sferiche, sviluppano pseudopodi e i granuli si centralizzano.
- Le piastrine appaiono discoidali anche al microscopio elettronico. Inoltre è possibile distinguerne i vari componenti: diversi tipi di granulazione, sistema membranaceo connesso alla superficie (sistema canalicolare), che appaiono sottoforma di vescicole intracitoplasmatiche, tubuli, lisosomi, granuli di glicogeno, mitocondri…
(la morfologia delle piastrine e dei megacariociti midollari è ripresa per immagini nel documento generale «cellule del sangue e del midollo normale»)
More
Less
Translation education
Master's degree - SSLMIT (Secondary School of Modern Languages for Interpreters and Translators) University of Trieste, Italy
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
German to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) French to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Nord VPN, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Master’s Degree in Specialised Translation.
SSLMIT (Secondary School of Modern Languages for Interpreters and Translators) University of Trieste, Italy.
Bachelor’s Degree in Interpretation and Translation Studies.
SSLMIT (Secondary School of Modern Languages for Interpreters and Translators) University of Trieste, Italy.
Traineeship at the translation agency Lexicon translations, Mestre.
Traineeship at the German language school Sprachzentrum TANDEM Göttingen.