This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to German - Rates: 0.05 - 0.65 EUR per word / 18 - 21 EUR per hour English to German - Rates: 0.05 - 0.65 EUR per word / 18 - 21 EUR per hour Catalan to German - Rates: 0.05 - 0.65 EUR per word / 18 - 21 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Spanish to German: information paper Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Spanish Information paper for the
concession sale with the bee-line GmbH
Dear Sirs,
this paper informs you about the usual course of a bee-line service and all procedures resulting from our business connections. It will help you to introduce our product range in your business premise.
Introduction of our product range:
• The modules will be transported to your premises by the bee-line logistic.
• The modules are already decorated; the sunglasses and bags will be put on the modules by our Mobile Merchandisers. It is not necessary to check the receipt of the goods. The articles are immediately ready for sale.
Terms of business:
• bee-line puts the modules at your disposal. They are property of the supplier.
• The goods remain property of bee-line at delivery.
• bee-line documents are used for the receipt and outgoing of the goods.
• bee-line carries out the complete merchandise management. This includes the purchase, disposition, selling units and labelling of the articles. A Mobile Merchandiser will take care of the modules.
• bee-line will take the modules and the remaining goods back, to the agreed conditions, with the end of the contracted sale period.
Acceptance of payment:
The acceptance of payment depends on the opportunities in the shop. There are two possibilities. Please inform yourself about the possibility most suitable for your branch at your headquarter.
• The goods are labelled by bee-line with the retail price, number of article and an EAN code specified for the article. If there is appropriate technical equipment (tills with computer network, interfaces) it is possible to scan directly at the till.
• The contract partner has to put at each till, a tableau with all retail prices of the bee-line company. Every retail price is assigned to a bar code. These are scanned when the article is sold.
Translation - German Documento de información para la
venta de concesión con la S.L. bee-line
Estimadas/os señoras/es,
este documento les informa sobre el proceso habitual de un servicio bee-line y todos los procedimientos que resulten de nuestras vías de contacto de negocio. Este documento les ayudará a introducir nuestra gama de productos en su superficie de negocios.
Introducción de nuestra gama de productos:
• Los módulos serán transportados a su superficie de negocios por la logística de bee-line.
• Los módulos ya están decorados; nuestros comerciantes introducirán las gafas de sol y las bolsas en los módulos. No será necesario comprobar la recepción del género. Los artículos ya estarán listos para la venta.
Condiciones de negocio:
• bee-line pone los módulos a su disposición. Son propiedad del suministrador.
• Los artículos continuarán siendo propiedad de bee-line en el momento del suministro.
• Los documentos de bee-line serán los empleados para la recepción y la salida de los artículos.
• bee-line llevará a cabo la gestión completa del género. Esto incluye la compra y disposición de los artículos, así como las unidades de venta y su etiquetado. Un comerciante será el encargado de los módulos.
• bee-line recogerá los módulos y los artículos restantes según las condiciones acordadas al final del período de venta contratado.
Aceptación de pago:
La aceptación de pago depende de las posibilidades de la tienda. Hay dos alternativas. Por favor, infórmese de las posibilidades más adecuadas a su sucursal en la sede principal.
• Los artículos serán etiquetados por bee-line con el precio de la venta al detalle y un código EAN específico para el artículo. Si existe un equipo técnico apropiado (cajas con ordenador y conexión a la red, interfaces) será posible el uso de scanner en las mismas cajas.
• El socio contratado deberá poner un cuadro indicador con los precios de venta de la empresa bee-line. Cada precio de venta tiene asignado un código de barra. Estos serán escaneados en el momento de la venta del artículo.
Spanish to German: product info Piercing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Spanish Product info
PIERCING
2.1. Material:
All middle parts (the part under the skin which is called "banana" as it is formed like a banana) are made of surgical (chirurgical) steel (316L).
Chirurgical steel can be regarded as "free of nickel" according to the nickel guideline for jewellery. It contains, however, a very small concentration of nickel, shall therefore not be used for the first use.
(Please inform the customer that she/ he should visit a professional piercing studio if it is her/ his first piercing as she/ he will probably get a titanium "banana". Only when the belly is completely healed, you can wear chirurgical steel jewellery.
The "standard" piercings (one stone at the bottom/ one stone on the top and at the bottom) are completely made of surgical (chirurgical) steel.
The bottom part of the other silver items, the bottom theme, (in which the stones are set) consist of high quality 925 Silver; which is marked adequately on the packing.
2.2. Size:
The most common piercing size is 10mm. This size refers to the "banana", the space between the small ball on the top and that at the bottom. Our offer covers mainly articles of size 8mm and rather rarely of size 12mm.
The size is indicated on the packing (e.g. „size 10 mm“)!
2.3. How to unscrew the small ball:
Only the small ball on the top can be unscrewed in order to put the piercing on.
2.4. Exchange:
Piercing jewellery is generally excluded from the right of exchange because of hygienic reasons! This is indicated on the back of the packing.
FASHION PRODUCT RANGES
bee-line observes the legal regulations of Germany regarding the other product ranges (The law covering food and consumer articles)
These regulations are:
3.1. Regulation covering the objects of use
- It is not allowed to make use of specified colour pigments which may excrete cancer-causing amines.
- Nickel ban according to the EU nickel directive 94/27:
It is not allowed to make use of metal parts (which have direct and longer contact with the skin) which release more than 0,5 g/cm2/ week. This has to be guaranteed for two years, in cases where the product is normally used.
3.2. Chemical ban regulation
- The use of pentachlorophenol is not allowed (limit value: 5 mg/kg)
Translation - German Información del producto
PIERCING
2.1. Material:
Todas las partes centrales (la parte situada bajo la piel se denomina “banana” por su forma) están hechas de acero quirúrgico (316L).
El acero quirúrgico puede ser considerado “carente de níquel” según la normativa de níquel para joyería. No obstante, contiene una concentración muy pequeña de níquel por lo que no será utilizado para el primer uso.
(Por favor informe al cliente que debería visitar un estudio profesional de piercing si es su primer piercing, ya que probablemente reciba una “banana” de titanio.) El vientre sólo puede llevar acero quirúrgico de joyería si está completamente curado.
Los piercing “estándar” (una piedra arriba y otra abajo) están hechos de acero quirúrgico en su totalidad.
La parte de abajo de otros artículos de plata (donde se introducen las piedras) es de alta calidad 925 Plata; lo cual está indicado en el envase.
2.2. Tamaño:
El tamaño de piercing más común es de 10mm. Este tamaño se refiere a la “banana”, el espacio entre las pelotitas de arriba y abajo. Nuestra oferta cubre principalmente artículos del tamaño 8mm y muy raramente del tamaño 12mm.
El tamaño está indicado en el envase (p.ej. “tamaño 10 mm”)!
2.3. Como destornillar la pelotita:
Únicamente se destornilla la pelotita de arriba para luego poner el piercing.
2.4. Devolución:
Las joyas tipo piercing son generalmente excluidas del derecho de devolución debido a razones higiénicas! Esta observación está indicada en el dorso del envase.
GAMA DE PRODUCTOS DE MODA
bee-line se adapta a los reglamentos legales de Alemania referentes a otras gamas de productos (la ley que cubre los artículos de alimentación y del consumidor)
Estos reglamentos son:
3.1. Reglamento que cubre los objetos de uso
- No se permite el uso de pigmentos de color especificados que excreten aminas cancerígenas.
- Prohibición del níquel según la normativa del níquel de la EU 94/27:
No se permite el uso de partes metálicas (que tengan contacto directo y duradero con la piel) que liberen más de 0,5 g/cm2/ semana. Esta norma ha de garantizarse en los casos en los que se hace un uso habitual del producto.
3.2. Reglamento de prohibición química
- El uso de pentaclorofenól no está permitido (valor límite: 5 mg/kg)
Spanish to German: product info silver Detailed field: Business/Commerce (general)
1.1. Definition:
Silver is a precious metal. It is white shining and can be easily distorted. Silver is, after gold, the most flexible metal. It has the highest reflection and absorption capacity of all earth substances. This characteristic explains the white metal shining of silver. For the jewellery production it is mostly alloyed with other metals, mostly with copper.
The so called Sterling Silver (named after the English coin) contains a fineness of 92,5 % Silver. This is why jewellery with particularly high silver content is called Sterling silver or 925 Silver. By the way: the higher the fineness content of silver the more valuable the silver article – but unfortunately, it scratches more easily.
Silver jewellery is exclusively made of high quality 925 Silver.
Silver has besides its extremely nice optical characteristic also a negative characteristic: it does not react with oxygen (oxidize) but with hydrogen sulphide which the air contains in small quantities. Due to the hydrogen sulphide, silver takes gradually a yellowish, brownish or/ and bluish colour – it is "tarnished".
In order to prevent this, or properly speaking in order to slow down the process, all our pieces of jewellery are covered with a "protective film" which slows down the oxidation process. Dependent on the air conditions in the shop, the discolouration of the jewellery pieces is inevitable. This does not reduce the quality of the jewellery, only its optical beauty.
1.2. How to clean silver jewellery:
The dark film can be removed with a special silver cloth. You can also buy (e.g. in drugstores) silver cleansing bathes which give silver jewellery its old brightness. Toothpaste is regarded as good cleansing agent, but take care: there are toothpastes which can cause fine scratches. Consequently, you have to wash and polish up the piece very carefully.
1.3. How to care and keep silver jewellery:
In order to prevent that silver jewellery changes its colour, it should be kept airtight. Tip: pack the jewellery pieces with a stripe of aluminium foil in a small tight polybag. This will keep the silver shiniy.
1.4. Jewellery stones:
All stones which are used for our jewellery are Zirconia stones. Zirconia is a synthetic stone which looks like a flawless diamond. Zirconia is the best brilliant imitation regarding the strength. It is similar to the diamond or the brilliant. This stone is very popular these days and has replaced the rock crystal completely.
Translation - German Información del producto
Plata (Alemán: Silber, francés: argent, italiano: argento)
1.1. Definición:
La plata es un metal precioso. Es blanco brillante y se trabaja fácilmente. Después del oro, la plata es el metal más flexible. Tiene la capacidad de reflexión y absorción más alta de todas las sustancias de la tierra. Por estas características se explica el brillo blanco metálico de la plata. Para la producción de joyas se alea con otros metales, principalmente con cobre.
La denominada Plata Esterlina (conocida así por la moneda inglesa)contiene una fineza de 92,5% Plata. Esta es la razón por la que las joyas con un contenido especialmente alto de plata tienen el nombre de plata esterlina o 925 Plata. Por cierto: cuanto más elevado es el contenido de plata del artículo más valor tiene éste - pero desafortunadamente, la superficie también es más frágil para sufrir rayadas.
La joyería de plata se hace exclusivamente con 925 Plata de alta calidad.
La plata tiene aparte de su atractivo visual una característica negativa: no reacciona con el oxígeno (oxidar) pero sí con el sílfide hidrógeno, elemento que contiene el aire en cantidades pequeñas. Debido al sílfide hidrógeno la plata va obteniendo gradualmente un color amarillento, pardo y/o azulado – está "manchada".
Para prevenir este efecto, o mejor dicho, para ralentizar su proceso, todas nuestras piezas están cubiertas con una "película protectora", que contribuye a retrasar el proceso de oxidación. A causa del aire acondicionado de la tienda es inevitable la modificación del color de las joyas. Este proceso no afecta a la calidad de la joyería, únicamente a su belleza.
1.2. Cómo limpiar las joyas de plata:
Es posible eliminar la película oscura con un trapo especial para la plata. Asimismo puede comprar (p.ej. en droguerías) baños para la limpieza de plata que devuelve a las joyas su brillo original. La pasta dentífrica se considera un buen remedio de limpieza pero tenga cuidado: hay pastas dentífrica que puedan causar finas rayadas. De este modo deberá lavar y pulir la pieza cuidadosamente.
1.3. Cómo mantener y guardar la joyería de plata:
Para prevenir que la joyería de plata cambie su color, debería ser guardada herméticamente. Consejo: Introduzca las piezas de joyería con una tira de papel de aluminio dentro de una bolsa “poly”. Esto conservará el brillo de la plata.
1.4. Piedras de joyería:
Todas las piedras utilizadas para nuestra joyería son piedras Zirconio. Zirconio es una piedra sintética que tiene un aspecto similar a un diamante impecable. Zirconio es la mejor imitación de un brillante con respecto a la fuerza. Es similar al diamante o el brillante. En estos días, esta piedra está muy de moda y ha reemplazado al cristal roca por completo.
More
Less
Translation education
Other - University of Barcelona
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2006.
With reference to your job offer issued on Proz.com I’m hereby sending you my CV since I’d be very much interested in collaborating as a translator with your agency. I've got three years of experience and I'm specialised in the fields of tourism, automotive translations, music and sports. My language pairs and the correspondent rates are:
TRANSLATIONS: CAT, EN, ES > DE
TRANSLATIONS RATE
New Words (0-49%) 0,065€/word
Repetitions (50-74%) 0,046€/word
Repetitions (75-99%) 0,0325€/word
Repetitions (100%) 0,00€/word
I usually do the translations with the programmes Trados 7.0 (Translator’s Workbench and TagEditor) and Transit.
In relation to my philology studies and my broad working experience I consider myself capable and highly motivated to collaborate in future projects with you.
I’m looking very much forward to reading from you soon.
Best regards,