This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traduções com qualidade, honestidade e pontualidade
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - German Sehr geehrte Fr. X,
bezugnehmend auf unseren Besuch in Ponte de Lima von 19.01.2007, übersenden wir Ihnen unseren Kaufvertrag Nr. XY.
Wir bitten Sie, den Vertrag zu unterschreiben und bis zum 24.01.2007 an uns zurückzusenden.
Mit freundliche Grüße
Herr Y
Firma ABC
Translation - Portuguese Prezada Sra. X,
referente à nossa visita em Ponte de Lima em 19.01.2007, estamos enviando-lhes nosso contrato de compra nº XY.
Solicitamo-lhes a gentileza de assiná-lo, devolvendo-o até 24.01.2007.
Atencisamente
Sr. Y
Frima ABC
More
Less
Experience
Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Mar 2006. Became a member: Jul 2007.
I born in São Paulo (Brazil) to a bi-lingual family, I grew up speaking German and Portuguese natively. I spent most of my childhood in São Paulo, however, when I married a German, I lived in Hamburg for 8 years.But when I was widowed, I returned to Brazil, and since then I have dedicated myself to technical translation. I have worked with the following agencies:
itl (DE and CH)
transmission (DE)
Keywords: portuguese, typographer, automotive sector, sensors and modules