This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, Drama
Education / Pedagogy
Poetry & Literature
Art, Arts & Crafts, Painting
Media / Multimedia
Computers (general)
Music
Gaming/Video-games/E-sports
Linguistics
Philosophy
Also works in:
Anthropology
Archaeology
Automotive / Cars & Trucks
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cosmetics, Beauty
Cooking / Culinary
Law (general)
Journalism
Idioms / Maxims / Sayings
History
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
General / Conversation / Greetings / Letters
Genealogy
Food & Drink
Textiles / Clothing / Fashion
Esoteric practices
Environment & Ecology
Electronics / Elect Eng
Economics
Medical (general)
Marketing
Tourism & Travel
Religion
Psychology
Geography
Folklore
Slang
Science (general)
Printing & Publishing
Sports / Fitness / Recreation
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour Latin to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
English to Spanish (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid)) Latin to Spanish (UEX) Spanish (Bachelor's Degree in Philology)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, DejaVu, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Transifex, Translate, Wordfast
CV/Resume
References provided upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I hold a Degree in Classical
Philology, Master's Degree in Publishing and
Magister's Degree in Translation, and I also own the English
Certificate by the School of Languages of Cáceres (Spain). I have been
working as a freelance translator and proofreader of
English Subtitles since 2011.
In addition to that, I am
currently working as a translator in a variety of topics such as Health,
Engineering, Marketing, etc. Moreover, I am a volunteer
translator and MT post-editor for Translators Without
Borders, TED, and other non-profit organisations.
I am passionate about reading,
music, and cinema, and trying to make my way in the Literary
Translation field.